Descargar Imprimir esta página
Whirlpool AKZM 8480 IX Guía De Referencia Diaria
Whirlpool AKZM 8480 IX Guía De Referencia Diaria

Whirlpool AKZM 8480 IX Guía De Referencia Diaria

Ocultar thumbs Ver también para AKZM 8480 IX:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

DAILY REFERENCE
GUIDE
THANK YOU FOR PURCHASING A
WHIRLPOOL PRODUCT
To receive more comprehensive help and
support, please register your product at
www.whirlpool.eu/register
Before using the appliance carefully read the Health and Safety guide.
PRODUCT DESCRIPTION
1
2
3
5
4
3
4
2
1
5
CONTROL PANEL
1. LEFT-HAND DISPLAY
2. LIGHT
For switching the lamp on/off.
3. ON/OFF
For switching the oven on and off
and for stopping an active function
at any time.
4. BACK
For returning to the previous menu
when configuring settings.
5
4
3
2
1
1
2
3
4
5. ROTARY KNOB / 6TH SENSE
BUTTON
Turn this to navigate through the
functions and adjust all of the
cooking parameters. Press
to select, set, access or confirm
functions or parameters and
eventually start the cooking
program.
6. TEMPERATURE
For setting the temperature.
You can download the Safety Instructions
and the Use and Care Guide by visiting our
WWW
website docs.whirlpool.eu and following
the instructions on the back of this booklet.
1. Control panel
2. Fan
3. Circular heating element
6
4. Shelf guides
7
5. Door
8
6. Upper heating element/grill
9
7. Lamp
8. Meat probe insert point
10
9. Identification plate
10.Lower heating element
5
6
7 8
9
7. TIME
For setting or changing the time
and adjusting the cooking time.
8. START
For starting functions and
confirming settings.
9. RIGHT-HAND DISPLAY
(not visible)
(the level is indicated on the front
of the oven)
(if present)
(do not remove)
(not visible)
EN

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Whirlpool AKZM 8480 IX

  • Página 1 You can download the Safety Instructions WHIRLPOOL PRODUCT and the Use and Care Guide by visiting our To receive more comprehensive help and website docs.whirlpool.eu and following support, please register your product at the instructions on the back of this booklet. www.whirlpool.eu/register Before using the appliance carefully read the Health and Safety guide.
  • Página 2 ACCESSORIES SLIDING RUNNERS * WIRE SHELF DRIP TRAY BAKING TRAY (ONLY IN SOME MODELS) The number of accessories may vary depending on which MEAT PROBE model is purchased. (ONLY IN SOME MODELS) Other accessories can be purchased separately from the After-sales Service.
  • Página 3 FUNCTIONS CONVENTIONAL SPECIAL FUNCTIONS For cooking any kind of dish on one shelf only. FAST PREHEATING GRILL For preheating the oven quickly. Once For grilling steaks, kebabs and sausages, preheating has finished, the oven will select the cooking vegetables au gratin or toasting bread. When “Conventional”...
  • Página 4 USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME SET THE TIME You will need to set the time when you switch on the oven for the first time. Turn the selection knob to select the rated current, then press to confirm. Please note: The oven is programmed to consume a level of The two digits for the hour will start flashing: Turn the electrical power that is compatible with a domestic network...
  • Página 5 You can also set the grill level (3 = high, 2 = medium, ACTIVATE THE FUNCTION 1 = low) at the same time. Once you have applied the settings you require, press to activate the function. You can press and hold at any time to pause the function that is currently active.
  • Página 6 . SPECIAL FUNCTIONS If the meat probe is plugged during the selection of a function, display switches to the default meat probe AUTOMATIC CLEANING - PYRO target temperature. Press to start settings. Turn the knob to set the Do not touch the oven during the Pyro cycle. meat probe target temperature.
  • Página 7 USEFUL TIPS HOW TO READ THE COOKING TABLE DESSERTS The table lists the best function, accessories and Cook delicate desserts with the conventional function level to use to cook different types of food. Cooking on one shelf only. times start from the moment food is placed in the Use dark-coloured metal baking pans and always oven, excluding preheating (where required).
  • Página 8 COOKING TABLE TEMPERATURE COOK TIME LEVEL RECIPE FUNCTION PREHEAT. (°C) (Min.) AND ACCESSORIES 30 - 50 Leavened cakes / Sponge cakes 30 - 50 30 - 50 160 - 200 30 - 85 Filled cakes (cheesecake, strudel, apple pie) 160 - 200 35 - 90 160 - 170 20 - 40...
  • Página 9 TEMPERATURE COOK TIME LEVEL RECIPE FUNCTION PREHEAT. (°C) (Min.) AND ACCESSORIES Lamb / Veal / Beef / Pork 1 kg 190 - 200 60 - 90 Arrosto di maiale con cotenna 2 kg 110 - 150 Chicken / Rabbit / Duck 1 kg 200 - 230 50 - 80 ** Turkey / Goose 3 kg...
  • Página 10 MAINTENANCE AND CLEANING Make sure that the oven has Do not use wire wool, abrasive Wear protective gloves. cooled down before carrying out scourers or abrasive/corrosive The oven must be disconnected any maintenance or cleaning. cleaning agents, as these could from the mains before carrying damage the surfaces of the Do not use steam cleaners.
  • Página 11 REMOVING AND REFITTING THE DOOR To remove the door, open it fully and lower the Lower the door and then open it fully. catches until they are in the unlock position. Lower the catches into their original position: Make Close the door as much as you can. sure that you lower them down completely.
  • Página 12 “F”. PRODUCT FICHE CONTACTING OUR AFTER-SALES SERVICE The product fiche with energy data of this You can find our contact details in the warranty appliance can be downloaded from Whirlpool website manual. When docs.whirlpool.eu contacting our Client After-sales Service,...
  • Página 13 Afin de bénéficier d'une aide et d'un support d'entretien en visitant notre site Web plus approfondi, veuillez enregistrer votre docs.whirlpool.eu et en suivant les produit sur www.whirlpool.eu/register consignes au dos de ce livret. Lire attentivement les Consignes de santé et de sécurité avant d'utiliser l'appareil.
  • Página 14 ACCESSOIRES GRILLES COULISSANTES * GRILLE MÉTALLIQUE LÈCHEFRITE PLAQUE DE CUISSON (UNIQUEMENT DANS CERTAINS MODÈLES) Le nombre d'accessoires peut varier en fonction du modèle SONDE À VIANDE acheté. (UNIQUEMENT SUR CERTAINS MODÈLES) Il est possible d'acheter séparément d'autres accessoires auprès du Service Après-Vente. INSÉRER LA GRILLE MÉTALLIQUE ET LES AUTRES ENLEVER ET REPLACER LES SUPPORTS DE GRILLE ACCESSOIRES...
  • Página 15 FONCTIONS CONVECTION NATURELLE FONCTIONS SPÉCIALES Pour cuire tout type de plat sur une seule grille. PRÉCHAUFFAGE RAPIDE GRIL Pour préchauffer le four rapidement. Une Pour cuire des biftecks, des brochettes, et des fois la phase de préchauffage terminée, le four saucisses, faire gratiner des légumes et griller du pain.
  • Página 16 UTILISER L'APPAREIL POUR LA PREMIÈRE FOIS RÉGLER L'HEURE Vous devez régler l'heure lorsque vous allumez l'appareil pour la première fois. Tournez le bouton de sélection pour sélectionner le courant nominal, appuyez ensuite sur pour confirmer. Veuillez noter: Le four est programmé pour consommer un niveau Les deux chiffres de l'heure clignotent : Tournez le bouton d'énergie électrique compatible avec un réseau domestique pour régler l'heure et appuyez sur...
  • Página 17 1 = bas) en même temps. ACTIVER LA FONCTION Une fois que vous avez terminé les réglages, appuyez sur pour lancer la fonction. Vous pouvez appuyer sur à tout moment pour interrompre la fonction en cours. Veuillez noter : Une fois la fonction en cours, vous pouvez changer PRÉCHAUFFAGE la température ou le niveau du gril en appuyant sur Certaines fonctions ont une phase de préchauffage : Une fois la...
  • Página 18 . FONCTIONS SPÉCIALES fonction, l'écran passe à la température cible par défaut de la sonde à viande. NETTOYAGE AUTOMATIQUE - PYRO Appuyez sur pour démarrer les réglages. Tournez le bouton pour régler la température cible de la sonde à viande. Appuyez Ne touchez pas le four pendant le cycle Pyro.
  • Página 19 CONSEILS UTILES COMMENT LIRE LE TABLEAU DE CUISSON DESSERTS Le tableau indique la meilleure fonction, les Cuire les pâtisseries sur une seule grille avec la accessoires, et le niveau à utiliser pour la cuisson fonction convection naturelle. des différents types d'aliments. Les temps de Utilisez des moules à...
  • Página 20 TABLEAU DE CUISSON TEMPS DE PRÉCHAUF- TEMPÉRATURE NIVEAU RECETTE FONCTION CUISSON (°C) ET ACCESSOIRES (Min) 30 - 50 Gâteaux à pâte levée / Manqués 30 - 50 30 - 50 Gâteaux fourrés 160 - 200 30 - 85 (gâteau au fromage, strudel, tarte aux pommes) 160 - 200 35 - 90...
  • Página 21 TEMPS DE PRÉCHAUF- TEMPÉRATURE NIVEAU RECETTE FONCTION CUISSON (°C) ET ACCESSOIRES (Min) Agneau / Veau / Bœuf / Porc 1 kg 190 - 200 60 - 90 Rôti de porc avec couenne 2 kg 110 - 150 Poulet / Lapin / Canard 1 kg 200 - 230 50 - 80 ** Dinde / Oie 3 kg...
  • Página 22 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Assurez-vous que le four ait N’utilisez pas de laine d’acier, de Utilisez des gants de protection. refroidi avant tout entretien ou tampons à récurer abrasifs, ou des L’appareil doit être débranché nettoyage. détergents abrasifs ou corrosifs, de l’alimentation principale ils pourraient endommager les N'utilisez pas de nettoyeur à...
  • Página 23 ENLEVER ET RÉINSTALLER LA PORTE Pour enlever la porte, ouvrez-la complètement et Abaissez la porte pour ensuite l'ouvrir abaissez les loquets jusqu'à qu'ils soient déverrouillés. complètement. Fermez le plus possible la porte. Abaissez les loquets dans leur position originale : Tenez la porte fermement avec les deux mains –...
  • Página 24 La fiche technique de l’appareil, incluant les taux Vous pouvez trouver les informations pour nous d’efficacité énergétique, peuvent être téléchargées sur contacter dans le livret notre site Web Whirlpool docs.whirlpool.eu de garantie. Lorsque vous contactez notre Service Après-vente, COMMENT OBTENIR LE GUIDE D'UTILISATION ET...
  • Página 25 Puede descargarse las Instrucciones de WHIRLPOOL seguridad y la Guía de uso y cuidado en Si desea recibir asistencia y soporte nuestro sitio web docs.whirlpool.eu y adicionales, registre su producto en siguiendo las instrucciones del dorso de este www.whirlpool.eu/register folleto.
  • Página 26 ACCESORIOS GUÍAS DESLIZANTES * REJILLA GRASERA BANDEJA PASTELERA (SOLO EN ALGUNOS MODELOS) El número de accesorios puede variar de un modelo a otro. SONDA DE CARNE Se pueden adquirir otros accesorios por separado en el (SOLO EN ALGUNOS MODELOS) Servicio Postventa. INTRODUCCIÓN DE LA REJILLA Y OTROS CÓMO EXTRAER Y VOLVER A COLOCAR LAS GUÍAS ACCESORIOS...
  • Página 27 FUNCIONES CONVENCIONAL FUNCIONES DE COCCIÓN ESPECIALES Para cocinar cualquier tipo de alimento en un estante. PRECAL. RÁPIDO GRILL Para precalentar el horno rápidamente. Una Para asar filetes, pinchos morunos y salchichas, vez finalizado el precalentamiento, el horno utilizará cocinar verduras gratinadas o tostar pan. Cuando ase carne, automáticamente la función «Convencional».
  • Página 28 PRIMER USO CÓMO CONFIGURAR LA HORA La primera vez que encienda el aparato, tendrá que ajustar la hora. Gire el selector para seleccionar la corriente nominal y pulse para confirmar. Nota: El horno está programado para consumir un nivel de potencia Los dos dígitos de la hora empezarán a parpadear: Gire el eléctrica compatible con el de una red doméstica que tenga una selector para establecer la hora y pulse...
  • Página 29 = bajo) al mismo tiempo. ACTIVAR LA FUNCIÓN Una vez que haya aplicado la configuración deseada, pulse para activar la función. Puede mantener pulsado en cualquier momento para poner en pausa la función que esté activada en ese momento. Nota: Una vez iniciada la función, puede cambiar la temperatura o el PRECALENTAMIENTO nivel del grill pulsando o girando el selector directamente.
  • Página 30 . FUNCIONES ESPECIALES Si la sonda de carne está conectada durante la selección de una función, la pantalla conmuta al valor de temperatura por LIMP. AUTOMÁTICA - LIMP.PIROLÍTICA defecto de la sonda de carne. Pulse para iniciar los ajustes. Gire el selector para No toque el horno durante el ciclo de limpieza pirolítica.
  • Página 31 CONSEJOS ÚTILES CÓMO UTILIZAR LA TABLA DE COCCIÓN POSTRES La tabla indica la mejor función, accesorios y nivel Cocine los postres delicados con la función para cocinar los diferentes tipos de alimentos. convencional y en un solo nivel. Los tiempos de cocción inician en el momento en Utilice bandejas para hornear metálicas de color que se coloca el alimento en el horno, excluyendo oscuro y colóquelas siempre sobre la rejilla...
  • Página 32 TABLA DE COCCIÓN PRECALEN- TEMPERATURA TIEMPO COCCIÓN NIVEL RECETA FUNCIÓN (°C) (Min.) Y ACCESORIOS 30 - 50 Bizcochos esponjosos Sí 30 - 50 Sí 30 - 50 160 - 200 30 - 85 Bizcocho relleno (tarta de queso, strudel, tarta de manzana) Sí...
  • Página 33 PRECALEN- TEMPERATURA TIEMPO COCCIÓN NIVEL RECETA FUNCIÓN (°C) (Min.) Y ACCESORIOS Cordero/ternera/buey/cerdo 1 kg 190 - 200 60-90 Cerdo asado con torreznos 2 kg 110 - 150 Pollo/conejo/pato 1 kg 200-230 50 - 80 ** Pavo/oca 3 kg 190 - 200 90-150 Pescado al horno / en papillote Sí...
  • Página 34 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Asegúrese de que el horno se haya No utilice estropajos de acero, Utilice guantes de protección. enfriado antes de llevar a cabo las estropajos abrasivos ni productos El horno debe desconectarse de la tareas de mantenimiento o limpieza. de limpieza abrasivos/corrosivos, ya red eléctrica antes de llevar a cabo que podrían dañar las superficies del...
  • Página 35 EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA PUERTA Para quitar la puerta , ábrala por completo Baje la puerta y ábrala por completo. y baje los pestillos hasta que estén en posición Baje los pestillos a su posición original: Asegúrese de desbloqueada. haberlos bajado por completo.
  • Página 36 Postventa, deberá > Descargue la Guía de uso y cuidado indicar los códigos que en nuestra página web figuran en la placa de docs.whirlpool.eu (puede utilizar este XXXXXXXX X XX características de su XXXXXX XXXXXX XXXXX XXXXXXX Model: xxxXXXXxx XXXXXXXXX X X X XXXXXXXXXX código QR), especificando el código...
  • Página 37 ΠΡΟΪΟΝ WHIRLPOOL ασφάλειας" και τον "Οδηγός χρήσης και Προκειμένου να λαμβάνετε ολοκληρωμένη φροντίδας" από την ιστοσελίδα βοήθεια και υποστήριξη, καταχωρίστε το docs.whirlpool.eu και ακολουθώντας τις προϊόν σας στην ιστοσελίδα οδηγίες στην πίσω πλευρά του παρόντος www.whirlpool.eu/register εγχειριδίου. Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τον...
  • Página 38 ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΣΥΡΟΜΕΝΟΙ ΟΔΗΓΟΙ * ΣΧΑΡΑ ΛΙΠΟΣΥΛΛΕΚΤΗΣ ΤΑΨΙ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣ (ΜΟΝΟ ΣΕ ΟΡΙΣΜΕΝΑ ΜΟΝΤΕΛΑ) Ο αριθμός των αξεσουάρ μπορεί να διαφέρει ανάλογα με το ΘEPM KPEATOΣ μοντέλο που αγοράσατε. (ΜΟΝΟ ΣΕ ΟΡΙΣΜΕΝΑ ΜΟΝΤΕΛΑ) Άλλα αξεσουάρ μπορούν να αγοραστούν χωριστά από το κέντρο εξυπηρέτησης πελατών. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ...
  • Página 39 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΣΥΜΒΑΤΙΚΟ EΙΔ. ΛΕΙΤOΥΡΓ. Για το ψήσιμο οποιουδήποτε είδους φαγητού σε ένα μόνο ράφι. ΓΡΗΓ. ΠΡOΘΕΡΜ. Για τη γρήγορη προθέρμανση του φούρνου. ΓΚΡΙΛ Μόλις ολοκληρωθεί η προθέρμανση, ο φούρνος Για να ψήσετε στο grill μπριζόλες, σουβλάκια, θα χρησιμοποιήσει αυτόματα τη “Συμβατικό” λουκάνικα, λαχανικά...
  • Página 40 ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΓΙΑ ΠΡΩΤΗ ΦΟΡΑ ΡΥΘΜΙΣΤΕ ΤΗΝ ΩΡΑ Θα χρειαστεί να ρυθμίσετε την ώρα όταν ανάψετε τη συσκευή για πρώτη φορά. Περιστρέψτε το κουμπί επιλογής για να επιλέξετε το ονομαστικό ρεύμα, στη συνέχεια πιέστε το για επιβεβαίωση. Σημείωση: Ο φούρνος είναι προγραμματισμένος να καταναλώνει Τα...
  • Página 41 Μπορείτε επίσης να ρυθμίσετε ταυτόχρονα και το επίπεδο του γκριλ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ (3 = υψηλό, 2 = μεσαίο, 1 = χαμηλό). Μόλις εφαρμόσετε όλες τις ρυθμίσεις που θέλετε, πιέστε το για να ενεργοποιηθεί η λειτουργία. Μπορείτε να κρατήσετε πατημένο το οποιαδήποτε...
  • Página 42 . ΕΙΔΙΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Αν ο αισθητήρας κρέατος τοποθετηθεί κατά τη διάρκεια επιλογής μιας λειτουργίας, η οθόνη αλλάζει στην προεπιλεγμένη ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ - ΠΥΡΟΛ. ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ στοχευόμενη θερμοκρασία του αισθητήρα κρέατος. Πιέστε για έναρξη των ρυθμίσεων. Στρέψτε τον επιλογέα για να Μην αγγίζετε το φούρνο κατά τον κύκλο πυρόλυσης. ρυθμίσετε...
  • Página 43 ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΤΡΟΠΟΣ ΑΝΑΓΝΩΣΗΣ ΤΟΥ ΠΙΝΑΚΑ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ ΕΠΙΔΟΡΠΙΑ Στον πίνακα αναφέρεται η καλύτερη λειτουργία, Μαγειρέψτε γλυκά που απαιτούν δεξιοτεχνία με τη εξαρτήματα και επίπεδο που πρέπει να συμβατική λειτουργία μόνο σε ένα ράφι. χρησιμοποιηθούν για τους διαφορετικούς τύπους Χρησιμοποιήστε σκουρόχρωμες μεταλλικές φόρμες φαγητού.
  • Página 44 ΠΙΝΑΚΑΣ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΧΡΟΝΟΣ ΜΑΓΕΙΡ. ΕΠΙΠΕΔΟ ΣΥΝΤΑΓΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠPOΘEPM. (°C) (Min.) ΚΑΙ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ 30 - 50 Κέικ με ζύμη που φουσκώνει/ Ναι 30 - 50 αφράτα κέικ Ναι 30 - 50 160 – 200 30 - 85 Γεμιστά κέικ (τσιζκέικ, στρούντελ, μηλόπιτα) Ναι...
  • Página 45 ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΧΡΟΝΟΣ ΜΑΓΕΙΡ. ΕΠΙΠΕΔΟ ΣΥΝΤΑΓΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠPOΘEPM. (°C) (Min.) ΚΑΙ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Αρνί/Μοσχάρι/Βοδινό/Χοιρινό 1 190 - 200 60 - 90 κιλό Ψητό χοιρινό με κρούστα 2 κιλά 110 - 150 Κοτόπουλο / κουνέλι / πάπια 1 κιλό 200 - 230 50 - 80 ** Γαλοπούλα...
  • Página 46 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει Μην χρησιμοποιείτε μεταλλικά Φοράτε προστατευτικά γάντια. κρυώσει πριν προχωρήσετε σε σφουγγαράκια, λειαντικά συρματάκια Η συσκευή πρέπει να αποσυνδεθεί συντήρηση ή καθαρισμό. ή λειαντικά/διαβρωτικά καθαριστικά, από την παροχή ρεύματος πριν από καθώς μπορεί να καταστρέψουν τις Μη...
  • Página 47 ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΙ ΕΠΑΝΑΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΠΟΡΤΑΣ Για να αφαιρέσετε την πόρτα, ανοίξτε εντελώς και Χαμηλώστε την πόρτα και στη συνέχεια ανοίξτε κατεβάστε τα άγκιστρα έως ότου φτάσουν σε θέση την εντελώς. απασφάλισης. Χαμηλώστε τα άγκιστρα στην αρχική τους θέση: Κλείστε την πόρτα όσο περισσότερο μπορείτε. Βεβαιωθείτε...
  • Página 48 φροντίδας" από την ιστοσελίδα μας XXXXXXXX X XX πινακίδα του προϊόντος XXXXXX XXXXXX XXXXX XXXXXXX Model: xxxXXXXxx XXXXXXXXX X X X XXXXXXXXXX docs.whirlpool.eu (μπορείτε να XXXXXXXXXX XXXXXX σας. χρησιμοποιήσετε αυτόν τον κωδικό QR), αναφέροντας τον εμπορικό κωδικό προϊόντος. > Εναλλακτικά, επικοινωνήστε με το κέντρο...
  • Página 49 PŘÍRUČKA PRO KAŽDODENNÍ POUŽITÍ DĚKUJEME, ŽE JSTE SI ZAKOUPILI Návod k použití a údržbě a bezpečnostní VÝROBEK ZNAČKY WHIRLPOOL pokyny si můžete stáhnout na našich webových stránkách docs.whirlpool.eu, Podrobnější informace a podporu získáte registrací produktu na adrese přičemž se řiďte i pokyny uvedenými na www.whirlpool.eu/register.
  • Página 50 PŘÍSLUŠENSTVÍ POSUVNÉ DRÁŽKY (JEN ROŠT ODKAPÁVACÍ PLECH PLECH NA PEČENÍ U NĚKTERÝCH MODELŮ) Počet kusů příslušenství se může v závislosti na SONDA DO MASA zakoupeném modelu lišit. (JEN U NĚKTERÝCH MODELŮ) V servisním středisku si můžete zakoupit další příslušenství. VLOŽENÍ ROŠTU A DALŠÍHO PŘÍSLUŠENSTVÍ DEMONTÁŽ A INSTALACE VODICÍCH ROŠTŮ Vložte mřížku horizontálně...
  • Página 51 FUNKCE TRADIČNÍ SPECIÁLNÍ FUNKCE Slouží k pečení jakéhokoli jídla pouze na jednom roštu. RYCHLÝ PŘEDEHŘEV Pro rychlý předehřev trouby. Jakmile skončí GRIL fáze předehřevu, trouba automaticky použije funkci Ke grilování steaků, kebabů a uzenin, k zapékání „Tradiční“. Před vložením jídla do trouby vyčkejte na nebo gratinování...
  • Página 52 PRVNÍ POUŽITÍ SPOTŘEBIČE NASTAVTE ČAS Při prvním zapnutí trouby budete muset nastavit čas. Otáčením voličem zvolte jmenovitý proud. Poté, pro potvrzení, stiskněte Na displeji začnou blikat dvě číslice nastavení hodin: Upozornění: Trouba je naprogramována tak, aby spotřebovávala takové množství elektrické energie, kolik Pro nastavení...
  • Página 53 AKTIVUJTE FUNKCI Po provedení všech požadovaných nastavení aktivujte funkci stiskem K pozastavení probíhající funkce můžete kdykoli stisknout a podržet Upozornění: Po zapnutí funkce můžete změnit teplotu nebo výkon grilu, a to stiskem nebo přímo otočením knoflíku. PŘEDEHŘEV Některé funkce mají fázi předehřátí trouby: Po spuštění funkce se na displeji zobrazí, že fáze předehřátí...
  • Página 54 . SPECIÁLNÍ FUNKCE Stiskem spustíte nastavení. Otáčením ovladače nastavte volbu potvrdíte. cílovou teplotu sondy. Stiskem AUTOMATICKÉ ČIŠTĚNÍ – PYROLYTICKÉ ČIŠTĚNÍ Otáčením ovladače nastavte požadovanou teplotu trouby. Stiskem nebo potvrdíte zahájení cyklu tepelné Během cyklu pyrolytického čištění se trouby úpravy. nedotýkejte. V průběhu cyklu tepelné...
  • Página 55 UŽITEČNÉ RADY JAK POUŽÍVAT TABULKU PRO TEPELNOU ÚPRAVU DEZERTY Tabulka udává nejlepší funkci, příslušenství a úroveň, Jemné dezerty pečte pouze s funkcí tradičního pečení kterou je třeba použít pro přípravu různých druhů na jednom roštu. jídel. Doba pečení se počítá od okamžiku vložení Používejte tmavé...
  • Página 56 TABULKA TEPELNÉ ÚPRAVY TEPLOTA DOBA PEČENÍ ÚROVEŇ RECEPT FUNKCE PŘEDEHŘEV (°C) (min) A PŘÍSLUŠENSTVÍ 30–50 Kynuté koláče / koláče 30–50 z piškotového těsta 30–50 160–200 30–85 Plněné koláče (tvarohový koláč, závin, jablečný koláč) 160–200 35–90 160–170 20–40 Sušenky / drobné cukroví 150–160 20–40 150–160 20–40 180–200 30–40...
  • Página 57 TEPLOTA DOBA PEČENÍ ÚROVEŇ RECEPT FUNKCE PŘEDEHŘEV (°C) (min) A PŘÍSLUŠENSTVÍ Jehněčí/telecí/hovězí/vepřové 190–200 60–90 o hmotnosti 1 kg Vepřová pečeně s kůží 2 kg 110–150 Kuře/králík/kachna 1 kg 200–230 50–80 ** Husa/krocan 3 kg 190–200 90–150 Pečená ryba / v papilotě 180–200 40–60 (filety, vcelku) Plněná zelenina 180–200 50–60 (rajčata, cukety, lilky) Topinky...
  • Página 58 ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ Před prováděním jakékoliv Nepoužívejte drátěnku, drsné Používejte bezpečnostní údržby a čištění se ujistěte, že houbičky nebo abrazivní/žíravé rukavice. trouba stihla vychladnout. prostředky, protože by mohlo Před prováděním jakékoliv dojít k poškození povrchu Nepoužívejte parní čističe. údržby musí být trouba spotřebiče. odpojena od elektrické...
  • Página 59 DEMONTÁŽ A ZPĚTNÁ MONTÁŽ DVÍŘEK Přejete-li si dvířka demontovat, zcela je otevřete Dvířka posuňte směrem dolů a poté je zcela a posouvejte západky směrem dolů, dokud nedojde otevřete. k jejich odjištění. Posuňte západky směrem dolů do jejich původní Dvířka dobře uzavřete. polohy: Ujistěte se, že jste je posunuli dolů až na Pevně...
  • Página 60 JAK ZÍSKAT NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ zákazníky prosím uveďte > Stáhněte si Návod k použití a kódy z identifikačního údržbě z našich webových stránek štítku produktu. docs.whirlpool.eu (můžete použít tento XXXXXXXX X XX XXXXXX XXXXXX XXXXX XXXXXXX Model: xxxXXXXxx XXXXXXXXX X X X XXXXXXXXXX QR kód) a zadejte kód výrobku.
  • Página 61 MINDENNAPI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÖSZÖNJÜK, HOGY A WHIRLPOOL A Biztonsági útmutató, valamint a Használati TERMÉKÉT VÁLASZTOTTA! és kezelési útmutató a A teljes körű támogatás és szolgáltatás docs.whirlpool.eu honlapról tölthető érdekében regisztrálja készülékét a le. Kövesse a füzet hátulján található www.whirlpool.eu/register oldalon! információkat.
  • Página 62 TARTOZÉKOK KIHÚZHATÓ TARTÓSÍNEK SÜTŐRÁCS ZSÍRFOGÓ TÁLCA SÜTEMÉNYES TEPSI (CSAK EGYES MODELLEKNÉL) A tartozékok száma a megvásárolt modelltől függően változhat. HÚSSZONDA A készülékhez ingyenesen nem járó egyéb tartozékok a (CSAK EGYES MODELLEKNÉL) vevőszolgálatnál külön is megvásárolhatók. A SÜTŐRÁCS ÉS EGYÉB TARTOZÉKOK BEHELYEZÉSE A POLCVEZETŐ...
  • Página 63 FUNKCIÓK ALSÓ ÉS FELSŐ SÜTÉS SPECIÁLIS FUNKCIÓK Tetszőleges étel egyetlen szinten történő sütése. GYORS ELŐMELEGÍTÉS GRILLFŰTŐTEST A sütő gyors előmelegítése. Az előmelegítés Steak, kebab és kolbászok grillezése, rakott végeztével a sütő automatikusan kiválasztja az „Alsó zöldségek sütése és kenyérpirítás. Húsok grillezésekor és felső...
  • Página 64 A KÉSZÜLÉK ELSŐ HASZNÁLATA AZ IDŐ BEÁLLÍTÁSA A készülék első bekapcsolásakor be kell állítani a pontos időt. A beállítógombbal válassza ki az áramerősséget, majd hagyja jóvá az gombbal. A kijelzőn villogni kezd az órát jelző két számjegy: Az óra Ne feledje: A sütő úgy van beprogramozva, hogy annyi beállításához forgassa el a beállítógombot, majd hagyja jóvá...
  • Página 65 A FUNKCIÓ AKTIVÁLÁSA A kívánt beállítások alkalmazása után nyomja meg a gombot a funkció aktiválásához. gombot nyomva tartva bármikor megszakíthatja az éppen aktív funkciót. Ne feledje: A funkció indítása után is módosíthatja a hőmérsékletet vagy a grillezési szintet a gombbal vagy közvetlenül a beállítógombbal. ELŐMELEGÍTÉS Bizonyos funkcióknál a sütő...
  • Página 66 . SPECIÁLIS FUNKCIÓK kijelző átvált az alapértelmezett hússzonda célhőmérsékletre. gombot a beállításokhoz. Forgassa el a Nyomja meg a AUTOMATIKUS SÜTŐTISZTÍTÁS – PIROLITIKUS TISZTÍTÁS beállítógombot a hússzonda célhőmérsékletének beállításához. Nyomja meg a gombot a jóváhagyáshoz. Ne érintse meg a sütőt a pirolitikus ciklus alatt. A pirolitikus ciklus működésének időtartama alatt és után (amíg a helyiség ki nem szellőzött) tartsa távol a gyerekeket és az állatokat a sütőtől.
  • Página 67 HASZNOS TANÁCSOK A SÜTÉSI TÁBLÁZAT HASZNÁLATA DESSZERTEK Ez a táblázat a különböző típusú ételekhez legjobban Készítsen különleges édességeket a hagyományos használható funkciót, tartozékokat és szintet funkció használatával csak egy tartószinten. tartalmazza. A sütési idő az étel sütőbe helyezésével Használjon sötét színű, fém tortaformákat, és azokat kezdődik, nem tartalmazza az előmelegítést (ahol ez mindig a mellékelt rácsra helyezze.
  • Página 68 FŐZÉSI TÁBLÁZAT ELŐMELEGÍ- HŐMÉRSÉKLET SÜTÉSI IDŐ SZINT RECEPT FUNKCIÓ TÉS (°C) (perc) ÉS TARTOZÉKOK 30-50 Kelt sütemények / piskóták Igen 30-50 Igen 30-50 160-200 30-85 Töltött sütemények (sajttorta, rétes, almás pite) Igen 160-200 35-90 160-170 20-40 Aprósütemények / Kisebb torták Igen 150-160 20-40...
  • Página 69 ELŐMELEGÍ- HŐMÉRSÉKLET SÜTÉSI IDŐ SZINT RECEPT FUNKCIÓ TÉS (°C) (perc) ÉS TARTOZÉKOK Bárány / borjú / marha / sertés 1 kg 190-200 60-90 Ropogós sertéssült 2 kg 110-150 Csirke / nyúl / kacsa 1 kg 200-230 50-80 ** Pulyka / liba 3 kg 190-200 90-150 Sült/sütőpapírban sült hal...
  • Página 70 KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS Bármilyen karbantartási vagy Ne használjon fémből készült vagy Viseljen védőkesztyűt. tisztítási munka előtt győződjön meg egyéb súrolópárnát vagy maró/súroló A sütőt bármilyen karbantartási arról, hogy a sütő teljesen kihűlt. hatású tisztítószereket, mert ezek munka előtt le kell választani az károsíthatják a készülék felületeit.
  • Página 71 AZ AJTÓ LEVÉTELE ÉS VISSZAHELYEZÉSE Az ajtó levételéhez nyissa ki teljesen, és engedje le Engedje le az ajtót, majd nyissa ki teljesen. a kallantyúkat, amíg kioldási helyzetbe nem kerülnek. Engedje le a kallantyúkat az eredeti helyzetükbe: Csukja be az ajtót, amennyire tudja. győződjön meg arról, hogy teljes mértékben Mindkét kezével szorosan fogja meg az ajtót –...
  • Página 72 Töltse le a Használati és kezelési XXXXXXXX X XX XXXXXX XXXXXX XXXXX XXXXXXX Model: xxxXXXXxx XXXXXXXXX X X X XXXXXXXXXX XXXXXXXXXX útmutatót a honlapunkról: XXXXXX docs.whirlpool.eu (használhatja ezt a QR- kódot), és adja meg a termék cikkszámát. > Vagy vegye fel a kapcsolatot a vevőszolgálattal.
  • Página 73 Ak chcete získať komplexnejšiu pomoc stiahnuť na našej webovej stránke a podporu, zaregistrujte, prosím, svoj výrobok na docs.whirlpool.eu a podľa pokynov na adrese www.whirlpool.eu/register zadnej strane tejto brožúrky. Pred začiatkom používania spotrebiča si pozorne prečítajte bezpečnostné pokyny.
  • Página 74 PRÍSLUŠENSTVO POSUVNÉ BEŽCE* NÁDOBA NA ROŠT PLECH NA PEČENIE (IBA PRI NIEKTORÝCH ODKVAPKÁVANIE MODELOCH) Množstvo príslušenstva sa môže meniť v závislosti od MÄSOVÁ SONDA zakúpeného modelu. (IBA PRI NIEKTORÝCH MODELOCH) Ďalšie príslušenstvo sa dá kúpiť samostatne v servisných strediskách. VLOŽENIE ROŠTU A INÉHO PRÍSLUŠENSTVA VYBERANIE A VSÁDZANIE VODIACICH LÍŠT Vložte rošt vodorovne posúvaním po vodiacich lištách tak, aby boli zdvihnuté...
  • Página 75 FUNKCIE KONVENČNÉ ŠPECIÁLNE FUNKCIE Na prípravu ľubovoľného jedla iba na úrovni jedného roštu. RÝCHLY PREDOHREV Na rýchle predhriatie rúry. Po skončení GRIL predohrevu rúra automaticky použije funkciu Na grilovanie rezňov, kebabov a klobás, „Konvenčné“. Jedlo vložte do rúry až po ukončení gratinovanie zeleniny alebo opekanie chleba.
  • Página 76 PRVÉ POUŽITIE SPOTREBIČA NASTAVTE ČAS Pri prvom zapnutí rúry musíte nastaviť jazyk a čas. Otočením voliaceho gombíka vyberte menovitý prúd a potom potvrďte stlačením Začnú blikať číslice označujúce hodiny. Otáčaním Upozornenie: Rúra je naprogramovaná na spotrebu ovládača nastavte hodinu a potvrďte stlačením elektrickej energie na úrovni kompatibilnej so sieťou v domácnosti s menovitým výkonom vyšším ako 3 kW (16 A): Ak vaša domácnosť...
  • Página 77 Zároveň môžete nastaviť úroveň grilu (3 = vysoká, 2 = AKTIVUJTE FUNKCIU stredná, 1 = nízka). Keď ste použili všetky požadované nastavenia, aktivujte funkciu stlačením Stlačením a podržaním môžete kedykoľvek zastaviť funkciu, ktorá je momentálne aktívna. PREDOHREV Upozornenie: Po spustení funkcie môžete meniť teplotu Niektoré...
  • Página 78 Ak je mäsová sonda zasunutá počas výberu funkcie, . ŠPECIÁLNE FUNKCIE na displeji sa zobrazí prednastavená cieľová teplota mäsovej sondy. AUTOMATICKÉ PYRO ČISTENIE Stlačením spustite nastavenia. Otáčaním gombíka nastavte cieľovú teplotu mäsovej sondy. Stlačením Počas pyrolytického cyklu sa nedotýkajte rúry. potvrďte.
  • Página 79 UŽITOČNÉ TIPY AKO ČÍTAŤ TABUĽKU PRÍPRAVY JEDÁL ZÁKUSKY V tabuľke sú uvedené najvhodnejšie funkcie, Jemné zákusky pečte s funkciou tradičného pečenia príslušenstvo a úroveň na prípravu rôznych typov iba na jednej úrovni. jedál. Čas prípravy jedla sa začína jeho vložením Používajte kovové formy na pečenie tmavej do rúry, bez zarátania času predhrievania (keď...
  • Página 80 TABUĽKA PRÍPRAVY JEDÁL TEPLOTA DOBA PEČENIA ÚROVEŇ A RECEPT FUNKCIA PREDOHREV (°C) (Min.) PRÍSLUŠENSTVO 30 – 50 Kysnuté koláče / Piškótové koláče Áno 30 – 50 Áno 30 – 50 160 – 200 30 – 85 Plnené koláče (tvarohový koláč, štrúdľa, jablkový koláč) Áno 160 –...
  • Página 81 TEPLOTA DOBA PEČENIA ÚROVEŇ A RECEPT FUNKCIA PREDOHREV (°C) (Min.) PRÍSLUŠENSTVO Jahňacie / Teľacie / Hovädzie / 190 – 200 60 – 90 Bravčové 1 kg Bravčové pečené s kožou 2 kg 110 – 150 Kurča / Králik / Kačica 1 kg 200 –...
  • Página 82 ÚDRŽBA A ČISTENIE Pred údržbou alebo čistením Nepoužívajte drôtenku, drsné Používajte ochranné rukavice. sa presvedčte, či spotrebič čistiace potreby alebo abrazívne/ Pred vykonávaním údržby musíte vychladol. korozívne čistiace prostriedky, rúru odpojiť od elektrickej siete. pretože by mohli poškodiť Nepoužívajte čistiace zariadenia povrch spotrebiča.
  • Página 83 VYBRATIE A NASADENIE DVIEROK Ak chcete dvierka vybrať, celkom ich otvorte Dvierka spustite a potom celkom otvorte. a stiahnite úchytky, až sú v polohe odomknutia. Úchytky sklopte do pôvodnej polohy: Dbajte, aby ste Zatvorte dvierka, pokiaľ to ide. ich sklopili úplne. Pevne dvierka chyťte oboma rukami – nedržte ich za rukoväť.
  • Página 84 Návod na používanie a údržbu si stiahnite z našej webovej stránky XXXXXXXX X XX XXXXXX XXXXXX XXXXX XXXXXXX Model: xxxXXXXxx XXXXXXXXX X X X XXXXXXXXXX docs.whirlpool.eu (môžete použiť tento XXXXXXXXXX XXXXXX QR kód), pričom uveďte kód výrobku. > Prípadne kontaktujte náš klientsky popredajný servis.
  • Página 85 Sigurnosne upute i Vodič za upotrebu i WHIRLPOOL PROIZVODA održavanje možete preuzeti tako da posjetite Kako biste dobili potpuniju pomoć i naše web-mjesto docs.whirlpool.eu i podršku, svoj proizvod registrirajte na slijedite upute na poleđini ove knjižice. www.whirlpool.eu/register Prije upotrebe uređaja pažljivo pročitajte vodič za zdravlje i sigurnost.
  • Página 86 DODATNI PRIBOR KLIZNE VODILICE PLITICA ZA REŠETKA PLITICA ZA PEČENJE (SAMO NA NEKIM SAKUPLJANJE SOKOVA MODELIMA) Broj komada dodatnog pribora može varirati, ovisno o SONDA ZA MESO kupljenom modelu. (SAMO NA NEKIM MODELIMA) Ostali dodatni pribor može se odvojeno kupiti u postprodajnom servisu.
  • Página 87 FUNKCIJE KONVENCIONALNO POSEBNE FUNKCIJE Za pečenje bilo kojeg jela na samo jednoj razini. BRZO PRETHODNO ZAGRIJAVANJE Za brzo prethodno zagrijavanje pećnice. ROŠTILJ Po završetku zagrijavanja pećnica će automatski Za roštiljanje odrezaka, kebaba i kobasica, odabrati funkciju „Konvencionalno“. Pričekajte pripremu gratiniranog povrća ili tostiranje kruha. Kod završetak zagrijavanja prije stavljanja hrane u roštiljanja mesa upotrijebite pliticu za sakupljanje pećnicu.
  • Página 88 PRVA UPOTREBA PEĆNICE POSTAVITE VRIJEME Morat ćete postaviti vrijeme kada prvi put uključujete pećnicu. Okrenite gumb za odabir nazivne jakosti struje i zatim pritisnite za potvrdu. Napominjemo: Pećnica je programirana za potrošnju razine Dvije znamenke sata započet će treperiti: Okrenite električne energije kompatibilne s mrežom u domaćinstvu gumb za podešavanje za postavljanje sata i pritisnite snage veće od 3 kW (16 A): Ako je snaga u vašem domaćinstvu...
  • Página 89 srednja, 1 = niska). UKLJUČITE FUNKCIJU Nakon primjene svih potrebnih postavki pritisnite uključivanje funkcije. U bilo kojem trenutku možete pritisnuti i držati pritisnut za pauziranje trenutačno uključene funkcije. Napominjemo: Nakon pokretanja funkcije temperaturu ili ZAGRIJAVANJE razinu roštilja možete promijeniti pritiskom na ili izravnim Neke funkcije imaju fazu zagrijavanja pećnice: Nakon okretanjem gumba.
  • Página 90 . POSEBNE FUNKCIJE prikaz zaslona prebacuje se na zadanu ciljanu temperaturu sonde za meso. AUTOMATSKO ČIŠĆENJE – PIROLITIČKO Pritisnite za pokretanje postavki. Okrenite gumb za postavljanje ciljane temperature sonde za meso. Pritisnite Ne dirajte pećnicu tijekom ciklusa Pyro. za potvrdu. Pazite da se djeca i kućni ljubimci ne približavaju pećnici tijekom i nakon rada ciklusa Pyro (sve dok se prostorija potpuno ne prozrači).
  • Página 91 KORISNI SAVJETI KAKO ČITATI TABLICU KUHANJA DESERTI Tablica prikazuje najbolje funkcije, pribor i razinu Osjetljive deserte pecite sa statičkom funkcijom na koja se upotrebljava za kuhanje različitih vrsta jela. samo jednoj razini. Vrijeme pečenja započinje u trenutku stavljanja Upotrebljavajte tamne, metalne kalupe i uvijek namirnice u pećnicu, ne računajući zagrijavanje (gdje ih stavite na isporučenu rešetku.
  • Página 92 TABLICA PEČENJA TEMPERATURA VRIJEME PEČENJA RAZINA RECEPT FUNKCIJA ZAGRIJAV. (°C) (min) I DODATNI PRIBOR – 30 – 50 Kolači od dizanog tijesta/Biskviti 30 – 50 30 – 50 – 160 – 200 30 – 85 Punjeni kolači (kolač od sira, savijača, pita od jabuka) 160 –...
  • Página 93 TEMPERATURA VRIJEME PEČENJA RAZINA RECEPT FUNKCIJA ZAGRIJAV. (°C) (min) I DODATNI PRIBOR Janjetina / teletina / govedina / – 190 – 200 60 – 90 svinjetina 1 kg Svinjsko pečenje s hrskavom – 110 – 150 kožicom 2 kg Piletina/zečetina/pačetina 1 kg –...
  • Página 94 ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE Provjerite je li se uređaj ohladio Ne upotrebljavajte čeličnu vunu, Nosite zaštitne rukavice. prije obavljanja zahvata abrazivne žice ili abrazivna/ Pećnicu morate iskopčati iz održavanja ili čišćenja. korozivna sredstva za čišćenje napajanja prije bilo kakvih jer bi to moglo oštetiti površinu Nemojte koristite uređaje za zahvata održavanja.
  • Página 95 SKIDANJE I POSTAVLJANJE VRATA Vrata skinite tako da ih do kraja otvorite i spustite Spustite vrata pa ih otvorite do kraja. zasune dok ne dođu u položaj za odbravljivanje. Šarke spustite u njihov početni položaj: provjerite Zatvorite vrata koliko god to možete. jeste li ih do kraja spustili.
  • Página 96 XXXXXXXX X XX proizvoda. XXXXXX XXXXXX XXXXX XXXXXXX Model: xxxXXXXxx XXXXXXXXX X X X XXXXXXXXXX docs.whirlpool.eu (možete upotrijebiti ovaj XXXXXXXXXX XXXXXX QR kod) navodeći prodajnu šifru proizvoda. > Ili kontaktirajte naš postprodajni servis za korisnike.
  • Página 97 HVALA, KER STE KUPILI IZDELEK ZNAMKE Varnostna navodila in navodila za uporabo WHIRLPOOL in vzdrževanje lahko prenesete z naše Za izčrpnejšo pomoč in podporo registrirajte spletne strani docs.whirlpool.eu, za kar svoj izdelek na spletni strani upoštevajte navodila na zadnji strani te www.whirlpool.eu/register knjižice.
  • Página 98 PRIBOR DRSNA VODILA REŠETKA PRESTREZNI PEKAČ UNIVERZALNI PEKAČ (SAMO PRI NEKATERIH MODELIH) Število dodatkov se lahko razlikuje glede na kupljeni model. TEMPERATURNA SONDA ZA MESO Druge kose pribora je mogoče naknadno kupiti pri servisni (SAMO PRI NEKATERIH MODELIH) službi. VSTAVLJANJE REŠETKE IN DRUGEGA PRIBORA V ODSTRANJEVANJE IN PONOVNO VSTAVLJANJE PEČICO VODIL...
  • Página 99 FUNKCIJE OBIČAJNA PRIPRAVA HRANE POSEBNE FUNKCIJE Za pripravo vseh vrst jedi na eni višini. HITRO PREDGRETJE ŽAR Za hitro predgretje pečice. Po koncu predgretja Za pripravo zrezkov, ražnjičev in klobas na žaru, bo pečica samodejno izbrala funkcijo „Običajna za gratiniranje zelenjave in popekanje kruha. Kadar priprava hrane“.
  • Página 100 PRED PRVO UPORABO PEČICE NASTAVITEV ČASA Ko pečico prvič vklopite, morate nastaviti čas. Z obračanjem izbirnega gumba izberite nazivni tok, nato pa pritisnite za potrditev. Števki za uro začneta utripati. Z obračanjem gumba Opomba: Pečica je nastavljena tako, da je stopnja nastavite uro in pritisnite za potrditev.
  • Página 101 Obenem lahko nastavite tudi stopnjo žara (3 = visoka, VKLOP FUNKCIJE 2 = srednja, 1 = nizka). Ko ste opravili vse potrebne nastavitve, pritisnite da vklopite funkcijo. Kadar koli lahko pritisnete in pridržite za premor funkcije, ki je trenutno aktivna. PREDGRETJE Ne pozabite: ko je funkcija vklopljena, lahko temperaturo ali Nekatere funkcije vključujejo predgretje pečice: po...
  • Página 102 . POSEBNE FUNKCIJE Če je sonda za meso nameščena, medtem ko izbirate funkcijo, se na prikazovalniku pojavi prevzeta ciljna SAMODEJNO ČIŠČENJE – PIROLITSKO temperatura sonde mesa. Pritisnite , da začnete z nastavljanjem. Obrnite gumb, da nastavite želeno temperaturo sonde za Med pirolizo se pečice ne dotikajte.
  • Página 103 UPORABNI NASVETI VODIČ PO PREGLEDNICI ZA PRIPRAVO SLADICE V preglednici so navedene najprimernejše funkcije, Občutljive sladice pripravljajte s funkcijo za običajno pribor in višine, ki jih lahko uporabite pri pripravi pečenje na eni višini. različnih vrst hrane. Čas priprave se šteje od trenutka, Uporabite temne kovinske modele za pecivo ko živilo vstavite v pečico, brez predgretja (kjer je in jih vedno postavite na priloženo rešetko.
  • Página 104 RAZPREDELNICA PRIPRAVE JEDI PREDGREVA- TEMPERATURA ČAS PRIPRAVE VIŠINA RECEPT FUNKCIJA (°C) (min) IN PRIBOR 30–50 Kvašeno pecivo/biskvitne torte 30–50 30–50 160–200 30–85 Polnjeno pecivo (skutna pita, jabolčni zavitek, jabolčna pita) 160–200 35–90 160–170 20–40 Piškoti/kolački 150–160 20–40 150–160 20–40 180–200 30–40 Princeske 180–190...
  • Página 105 PREDGREVA- TEMPERATURA ČAS PRIPRAVE VIŠINA RECEPT FUNKCIJA (°C) (min) IN PRIBOR Jagnjetina/teletina/govedina/ 190–200 60–90 svinjina 1 kg Pečena svinjina s hrustljavo kožo 110–150 2 kg Piščanec/zajec/raca 1 kg 200–230 50–80** Puran/gos 3 kg 190–200 90–150 Pečena riba/v lastnem soku 180–200 40–60 (fileji, cela) Polnjena zelenjava...
  • Página 106 VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE Pred vzdrževanjem ali čiščenjem Ne uporabljajte jeklenih gobic, Uporabljajte zaščitne rokavice. se prepričajte, da se je pečica abrazivnih čistilnih gobic Pred vzdrževalnimi deli pečico ohladila. ali abrazivnih/korozivnih vedno odklopite iz električnega čistilnih sredstev, saj bi ti lahko Ne uporabljajte parnih omrežja.
  • Página 107 DEMONTAŽA IN MONTAŽA VRAT Da vrata demontirate, jih popolnoma odprite in Spustite vrata in jih popolnoma odprite. zaporna vzvoda premaknite v položaj za sprostitev. Zaporna vzvoda poklopite v prvotni položaj: Vrata zaprite, kolikor je mogoče. prepričajte se, da ste ju popolnoma poklopili. Čvrsto primite vrata z obema rokama –...
  • Página 108 XXXXXXXX X XX XXXXXX XXXXXX XXXXX XXXXXXX Model: xxxXXXXxx XXXXXXXXX X X X XXXXXXXXXX XXXXXXXXXX prenesite z naše spletne strani XXXXXX docs.whirlpool.eu (uporabite lahko to kodo QR), pri čemer vnesite prodajno kodo izdelka. > Lahko se obrnete tudi na našo servisno službo.
  • Página 109 HVALA ŠTO STE KUPILI WHIRLPOOL Bezbednosna uputstva, kao i uputstvo za PROIZVOD upotrebu i održavanje, možete preuzeti na U cilju dobijanja sveobuhvatne pomoći i našoj veb stranici docs.whirlpool.eu i tako podrške, registrujte proizvod na što ćete slediti uputstva na poleđini ove www.whirlpool.eu/register brošure.
  • Página 110 DODACI KLIZNE VOĐICE PLEH ZA SAKUPLJANJE PLEH ZA PEČENJE U ŽIČANA REŠETKA (SAMO KOD NEKIH MASNOĆE RERNI MODELA) Broj dodataka koje ste dobili se može razlikovati u zavisnosti SONDA ZA MESO od kupljenog modela. (SAMO KOD NEKIH MODELA) Dodaci se mogu kupiti i odvojeno, preko postprodajnog servisa.
  • Página 111 FUNKCIJE KONVENCIONALNO POSEBNE FUNKCIJE Za pripremu svih vrsta hrane samo na jednoj rešetki. BRZO PREDZAGREVANJE Za brzo predzagrevanje rerne. Kada se GRILL predzagrevanje završi, rerna automatski bira funkciju Koristi se za pečenje kotleta, ražnjića i kobasica, „Konvencionalno“. Sačekajte da se predzagrevanje povrća au gratin ili tostiranje hleba na roštilju.
  • Página 112 PRVA UPOTREBA UREĐAJA PODEŠAVANJE VREMENA Potrebno je da podesite vreme prilikom prvog uključivanja rerne. Okrenite dugme za biranje da biste izabrali nazivnu struju, a zatim pritisnite za potvrdu. Obratite pažnju na sledeće: Rerna je programirana tako da koristi Počeće da trepere dve brojke koje označavaju sate: Okrenite nivo električnog napajanja koji je kompatibilan sa napajanjem dugme sa biste podesili sate i pritisnite za potvrdu.
  • Página 113 AKTIVIRANJE FUNKCIJE Kada primenite sva željena podešavanja, pritisnite biste aktivirali funkciju. Možete da pritisnite i zadržite u svakom trenutku da biste pauzirali funkciju koja je trenutno aktivna. Obratite pažnju na sledeće: Kada se funkcija pokrene, možete da promenite temperaturu ili nivo grilovanja pritiskom na PREDZAGREVANJE direktno okretanjem dugmeta.
  • Página 114 . POSEBNE FUNKCIJE displej će se prebaciti na uobičajenu temperaturu koju meri sonda za meso. AUTOMATSKO ČIŠĆENJE - PIROLIZA Pritisnite da biste započeli postavke. Okrenite dugme da biste podesili željenu temperaturu sonde za meso. Pritisnite da biste potvrdili. Ne dodirujte rernu tokom ciklusa Pyro. Decu i životinje držite dalje od rerne tokom i nakon (dok se prostorija ne provetri) ciklusa Pyro (pirolize).
  • Página 115 KORISNI SAVETI KAKO SE ČITA TABELA ZA PRIPREMU HRANE DESERTI Na tabeli su prikazani najbolja funkcija, dodaci i Pecite fine deserte pomoću klasične funkcije na samo nivo koje treba koristiti za pripremu različitih vrsta jednom nivou. jela. Vreme trajanja pripreme hrane počinje od Koristite tamno obojene limene plehove i uvek ih trenutka kada se hrana stavi u rernu, isključujući stavljajte na isporučenu žičanu rešetku.
  • Página 116 TABELA PRIPREME HRANE PRETHODNO VREME KUVANJA NIVO RECEPT FUNKCIJA TEMPERATURA (°C) ZAGREVANJE (Min.) I DODACI 30-50 Kolači sa kvascem/patišpanji 30-50 30-50 160 - 200 30 - 85 Kolači sa filom (kolač od sira, štrudla, pita od jabuka) 160 - 200 35 - 90 160 - 170 20 - 40...
  • Página 117 PRETHODNO VREME KUVANJA NIVO RECEPT FUNKCIJA TEMPERATURA (°C) ZAGREVANJE (Min.) I DODACI Jagnjetina / Teletina / Govedina / 190 - 200 60 - 90 Svinjetina 1 kg Svinjsko pečenje sa hrskavom 110 - 150 koricom 2 kg Piletina/zečetina/pačetina 1 kg 200 - 230 50 - 80 ** Ćuretina/guščetina 3 kg...
  • Página 118 ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE Proverite da li se uređaj Ne koristite vunene žice, Koristite zaštitne rukavice. ohladio pre nego što započnete abrazivne sunđere ili abrazivna/ Uređaj mora da bude isključen iz održavanje ili čišćenje. korozivna sredstva za čišćenje, struje pre izvođenja bilo kakvih jer oni mogu da oštete površinu Nemojte da koristite uređaje za radova na održavanju.
  • Página 119 SKIDANJE I PONOVO POSTAVLJANJE VRATA Da biste skinuli vrata, otvorite ih potpuno i spustite Spustite vrata, a potom ih potpuno otvorite. kvačice sve dok se ne otključaju. Spustite kvačice na njihovu prvobitnu poziciju: Zatvorite vrata koliko god je moguće. Proverite da li ste ih spustili potpuno. Čvrsto držite vrata sa obe ruke - ne držite ih za dršku.
  • Página 120 KONTAKTIRANJE POSTPRODAJNOG SERVISA Dokumentaciju proizvoda, kao i podatke Naše kontakte možete pronaći u garantnom o potrošnji energije za ovaj proizvod možete da listu. Molimo vas da preuzmete sa veb stranice kompanije Whirlpool prilikom kontaktiranja docs.whirlpool.eu Postprodajnog servisa za klijente, navedete šifre koje se nalaze na...
  • Página 121 ACHIZIŢIONAT UN PRODUS WHIRLPOOL și Ghidul de utilizare și întreţinere vizitând site- Pentru a putea beneficia de asistenţă, vă ul nostru web docs.whirlpool.eu și urmând rugăm să vă înregistraţi produsul pe instrucţiunile de pe coperta din spate a acestei www.whirlpool.eu/register broșuri.
  • Página 122 ACCESORII GHIDAJE CULISANTE TAVĂ DE COLECTARE A GRĂTAR METALIC TAVĂ DE COPT (NUMAI LA ANUMITE PICĂTURILOR MODELE) Numărul de accesorii poate varia în funcţie de modelul SONDA PT CARNE achiziţionat. (NUMAI LA ANUMITE MODELE) Alte accesorii pot fi achiziţionate separat de la serviciul de asistenţă...
  • Página 123 FUNCŢII CONVENŢIONAL FUNCŢII SPECIALE Pentru a prepara orice fel de alimente, pe un singur nivel. PREÎNCĂLZIRE RAPIDĂ GRILL Pentru preîncălzirea rapidă a cuptorului. Odată Pentru a frige medalioane, frigărui și cârnaţi, pentru preîncălzirea finalizată, cuptorul va selecta în mod a gratina legume sau pentru a prăji pâinea. Atunci când automat funcţia „Convenţional”.
  • Página 124 PRIMA UTILIZARE A APARATULUI SETAREA OREI Va trebui să setaţi ora atunci când porniţi cuptorul pentru prima dată. Rotiţi butonul de selectare pentru selectarea curentului nominal, apoi apăsaţi pentru confirmare. Vă rugăm să reţineţi: Cuptorul este programat pentru a consuma Cele două...
  • Página 125 ACTIVAREA FUNCŢIEI Odată aplicate setările necesare, apăsaţi pe pentru a activa funcţia. Puteţi apăsa și menţine apăsat în orice moment pentru a întrerupe funcţia care este activă în mod curent. Vă rugăm să reţineţi: Odată ce funcţia a pornit, puteţi modifica temperatura sau nivelul de grill apăsând sau direct rotind PREÎNCĂLZIREA...
  • Página 126 . FUNCŢII SPECIALE Dacă sonda pentru carne este introdusă în timpul selectării unei funcţii, afișajul trece la temperatura setată în mod implicit a CURĂŢARE AUTOMATĂ - PYRO sondei pentru carne. Apăsaţi pentru a activa setările. Rotiţi selectorul pentru a seta temperatura ţintă a sondei pentru carne. Apăsaţi Nu atingeţi cuptorul în timpul derulării ciclului Pyro.
  • Página 127 RECOMANDĂRI UTILE CITIREA TABELULUI CU INFORMAŢII PRIVIND DESERTURI PREPARAREA Gătiţi deserturi delicate cu funcţia Convenţional, Tabelul indică funcţiile, accesoriile și nivelurile optime numai pe un singur nivel. care trebuie utilizate pentru a găti diferite tipuri de Folosiţi tăvi de copt din metal, de culoare închisă, și alimente.
  • Página 128 TABEL CU INFORMAŢII PRIVIND PREPARAREA DURATĂ DE PREÎNCĂL- TEMPERATURĂ NIVEL REŢETĂ FUNCŢIE PREPARARE ZIRE (°C) ȘI ACCESORII (min.) 30 - 50 Torturi dospite/pandișpanuri 30 - 50 30 - 50 Prăjituri umplute 160 – 200 30 - 85 (prăjitură cu brânză, ştrudel, plăcintă cu mere) 160 –...
  • Página 129 DURATĂ DE PREÎNCĂL- TEMPERATURĂ NIVEL REŢETĂ FUNCŢIE PREPARARE ZIRE (°C) ȘI ACCESORII (min.) Miel/viţel/vită/porc 1 kg 190 – 200 60 - 90 Friptură de porc cu șorici 2 kg 110 - 150 Pui/iepure/raţă 1 kg 200 – 230 50 - 80 ** Curcan/gâscă...
  • Página 130 ÎNTREŢINEREA ȘI CURĂŢAREA Asiguraţi-vă că s-a răcit cuptorul Nu utilizaţi bureţi de sârmă, bureţi Purtaţi mănuși de protecţie. înainte de efectuarea oricăror abrazivi sau produse de curăţare Cuptorul trebuie să fie deconectat activităţi de întreţinere sau curăţare. abrazive/corozive, deoarece acestea de la reţeaua electrică...
  • Página 131 DEMONTAREA ȘI REMONTAREA UȘII Pentru a demonta ușa, deschideţi-o complet și Coborâţi ușa și apoi deschideţi-o complet. coborâţi dispozitivele de oprire până când se află în Coborâţi dispozitivele de oprire în poziţia iniţială: poziţia de deblocare. Asiguraţi-vă că le-aţi coborât complet. Închideţi ușa cât de mult posibil.
  • Página 132 ASISTENŢĂ TEHNICĂ POST-VÂNZARE Fișa tehnică a produsului, care include datele energetice ale acestui aparat, poate fi descărcată de Detaliile noastre de contact se regăsesc în manualul pe site-ul web Whirlpool docs.whirlpool.eu de garanţie. Când contactaţi serviciul nostru de asistenţă OBŢINEREA GHIDULUI DE UTILIZARE ȘI tehnică...