Descargar Imprimir esta página

JVC KD-SX950 Manual De Instalación/Conexion página 3

Publicidad

_'_ Typical
Connections
/ Conexiones
fipicas / Raccordernents
typiques
Before
connecting:
Check the wiring
in the vehicle
carefully
not
to fail in connecting
this unit. Incorrect
connection
may cause a
serious
damage
to this unit.
1 Connect
the colored
leads of the power cord to the car battery,
speakers
and automatic
antenna
(if any)
in the following
sequence•
_}
Black: ground
Yellow:
to car battery
(constant
12V)
_}
Red: to an accessory
terminal
(4} Others:
to speakers
Blue with white
stripe:
to automatic
antenna
(200mA
max.)
Orange
with white
stripe:
to car light control
switch
2 Connect
the antenna
cord.
3
Finally
connect
the wiring
harness
to the unit.
Antes de la conexi6n:
Verifique atentamente
el conexionado
del vehiculo pard no cometer errores al conectar esta unidad.
Una conexiOn incorreota
podria producir defies graves en la
unidad.
Conecte los conductores
de color del cable de alimentaciOn
a la bateria del automovil, altavoces y antena autom_ttica (si
la hubiere) en la secuencia siguiente.
_) Negro: a tierra.
Amarillo: a la bateria del automovil (12V constantes)
Rojo: a un terminal de accesorio
Otros: a los altavoces
Azul con rayas blancas: a la antena automatica
(200mA
ma,x.)
Naranja con rayas blancas: al interrupter
de control de
las luces del automovil
2 Conecte el cable de antena.
3 Per ultimo, conecte a la unidad el cableado
preformado.
Avant
de commencer
la connexion:
verifiez
attentivement
le
cgblage
du vehicule
pour
ne pas connecter
incorrectement
cet
appareil.
Une
connexion
incorrecte
peut
endommager
serieusement
I'apparefl.
1 Connectez
los ills de couleur
du cordon
d'alimentation
a la
batterie
de la voiture, aux enceintes
eta I' antenne
automatique
(s'il y en a une) dans I'ordre
suivant.
_
Noir: a la masse
Jaune:
a la batterie
de la voiture
(12V constant)
Rouge:
a la prise
accessoire
Autres
ills: aux enceintes
Bleu a bandes
blanches:
a I'antenne
automatique
(200mA
max.)
Orange
avec bande
blanche:
a I'interrupteur
d'eclairage
de la voiture
2
Connectez
le cordon
d'antenne.
3 Finalement,
connectez
le faisceau
de ills a I'appareil.
Before connecting the CD changer, make sure that the unit is turned
off.
Antes de conectar el cambiador de CD, asegurese de que la unidad este apagada.
Avant de connecter le changeur CD, s'assurer que I'unite est eteinte.
JVC CD changer jack
Jack del cambiador
de CD de JVC
To subwoo_r
When connecting a CD changer, we recommend
that you connect one of the CH-X series CD
changers•
If your CD changer is one of the KD-MK series, you need an optional cord (KS-U15K).
You can also use an external component such as a portable MD player by connecting the Line Input
Adaptor KS-U57 (not supplied)• (See diagram[_.)
Cuando conecte un cambiador de CD, se recomienda
utilizer uno de la serb CH-X.
- Si su cambiador
de CD es de la serie KD-MK, necesitara un cable opcional (KS-U15K).
see did ram
"-fC[Z]_"_
Prise de changeur CD JVC
. .
.
(
g
FI)
-__
_
Conectando
el adaptador
de entrada de lined KS-US7 (no sum,n,strado), tamb,@l podra user un
AI subwoofer
_
_
/
_.
componente
exterior, tel come un reproductor
de MD. (Vease el diagrama r_.)
(vease diagrama
[_)
III
/
_
JVC CD changer or another
Lors de la connexion d'un changeur CD, nous vous recommandons
d'utiliser un des changeurs CD
Au caisson de grave
III
/
_
external component
de la s_rie CH-X.
(voirle diagramme[_J)
_
J
I_
/
I
_.
m
_,Cambiador
de CD JVC u
• Si votre changeur appartient
_ la serie KD-MK, vous avez besoin d'un cordon optionnel (KS-
I
I
_
I
Iotrocomponenteexterior
U15K).
Line outs
|
I f_'1
/ r _
\ m
Vous pouvez aussi utiliser un appareil exterieur tel qu'un lecteur de MD en connectant I'adaptateur
o
Changeur de CD JVC ou
.....
(seed,agram_)
__]'
_[/i_
_
\1
I
......
d'entreedehgneKS-U57(nonfourn,)(vo,rlediagramme[_).
Salida de lined
_
_J --
F'
_
_
, aurre appareu exreneur
veased,ag,ama
I
I L
.....
"" ...................................
]
Ignition
switch
Sortie de ligne
/I[,.A _
_
.
¢4_'|
"-_-_
I \
1
_ Not supplied with th_s unit.
'
I
Interru_or
de encendido
(voirle diapiramme_t
/
1[
_<^ _,,_
/_
II
Rear ground terminal
',
No suministrado
con esta unidad
',
I
_,,-:.
............
-
--
-
_,J,_, _use
II
,
"
,
in[erru
[eur
o'alluma
e
• /
_
'_'_'_" ,_°.
- _-
Terminal de tierra posterior
,,
Non foumi avec cet appareil
,
I
mrerrupreur oauumage
Antenna terminal
/
,EL
P._us,.o,,eaelbA
r
1
Borne arrierede
masse
',
',
I
"/
Terminal de la antena
,LJ,
i-uslole 7o/4
_L
J " ..........................................
"
_
*
"
I
_
x_-.
Borne de I'antenne
I I
_
: Black
IJ
i
I
///_
_
_J
f_
i Negro
To metallic body or chassis of the car
"_
I
=
I
i:', _/
r .....
Noir
'\_
_/
]-
I_
,
/_-'_ A un cuerpo
metalico
o chasis
del
]
_.-
_
-k
]
'_J_
I
:
autom+vil
:
Y
--
;
Vers corps m_tallique ou chassis de la
]
_
[ ............
1
l ...............
',
voiture
_"
////////
I
I
To antenna
,4
"
1
/
A la antena
_
",4,
./
"_
I
}
,
YellOW
....
A I'antenne
_,
Amarillo. 1
To a hve terminal in the fuse block connecting to the car battery _
_
_/
/ _
:
"--4
-
.t
(bypassing the ignition switch).
1
Y
I
-
-
I
/ /
I
I
,
Jaune
S,-_ A un terminal active del bloque de fusibles conectado
a la _
I
I
//
]
J_
,
_
_
"
"
_
I
I
\/
I
_
:
;
bateria del automOvil (desviando
el interrupter de encendido)
_
I
I r"-?-q
I I b' I
........................................................
=
Red
Aunebornesoustensionduporte-fusibleconnectee labattede
161
.
Rqo
de la vo#ure (en denvant I _nterrupteur d a!lumage)
1: Before checking the operation of this unit prior to installation,
j
I
I
_
Rouge
this lead must be connected otherwise power cannot be turned
__
_ S&_
-
_ ,,_,
[--
_
,1,
I-use
blOCK
/'77
'
--
_._
To an accessory terminal in the fuse block
)
I-use blOCK
_ ,
_
bloque de fus_bles
Blue with white stripe
A un terminal accesorio
del bloque de fusibbs
_.
bloc, t he de fusibbs
|
Vers borne accessoire du porte-fusible
j
porte-fusible
_
i
on.
"1 : Antes de comprobar
el funcionamiento
de esta unidad previa
a de la instalacion,
es necesario conectar este cable, de Io
Azul con rayas blancas
contrario no se podra conectar la alimentacion.
Bleu avec bande blanche
Sb-_
_
t To automatic antenna if any
_ S_"_ To car light control switch
*1.Pour
v_rifier
le fonctionnement
de cet apparel!
event
_
_'_p_
_], J. Alaantenaautomaticasilahubiere
AI interrupter
de contro_ de ,,
installation, ce fll dolt #tre raccorde, sinon !'apparel! ne pout
e with white stripe
" Vers borne d'antenne automatique
ILLUMINATION)
las luces del automovil
',
pas _tre mis sous tension.
Naranja con rayas blancas
s'il yen a une
A I'interrupteur d'eclairage de i
Orange avec bande blanche
la voiture
White with black stripe _
White
Gray with black stripe
Gray
(-)
(+)
Gris
Verdecon
rayas negras
Gris
Vert avec bande noire
Right speaker (front)
AItavoz derecho (frontal)
Haut-parleur
droit (event)
Bbncocon
rayas negras
(-)
(+)
Blanco
Gris con rayas negras
Blanc avec bande noire
_
Blanc
Gris avec bande noire
f_"_
Left speaker (front)
[@)
Altavoz izquierdo (frontal)
Haut-parleur gauche (event)
Green with black stripe
---1.1
U---- Green
Purple with black stripe
_
LI_
Purple
(-)
(+)
Verde
Purpura con rayas negras
(-)
(+)
Purpura
_
Vert
Violet avec bande noire
X
Violet
Left speaker (rear)
r-_Right
speaker (rear)
AItavoz izquierdo (trasero)
/ _
_Altavoz derecho (trasero)
Haut-parleur gauche (arriere)
_....._____.._ Haut-parleur
droit (arriere)
PRECAUTIONS
on power
supply and speaker
connections:
* DO NOT connect
the speaker
leads
of the power
cord
to
the
car
battery;
otherwise,
the
unit
will
be seriously
damaged.
* Connect
the black
lead (ground),
yellow
lead (to car battery,
constant
12V), and red lead (to an accessory
terminal)
correctly.
* BEFORE
connecting
the speaker
leads
of the power
cord to
the speakers,
check
the speaker
wiring
in your car.
- If the speaker
wiring
in your
car is as illustrated
in Fig. 1
and Fig. 2 below,
DO NOT connect
the unit using that original
speaker
wiring.
If you do, the unit will be seriously
damaged.
Redo the speaker
wiring
so that you can connect
the unit to
the speakers
as illustrated
in Fig. 3.
- If the speaker
wiring
in your
car is as illustrated
in Fig. 3,
you can connect
the unit using the original
speaker
wiring
in
your car.
- If you are not sure of the speaker
wiring
of your car, consult
your car dealer.
PRECAUCIONES
sobre
la_ conexiones
de Im
{uente
de alimentaci6n
y de los alfavoces:
* NO conecte
los conductores
de altavoz
del cable
de
alimentaci6n
a la bateria
de autom6vil,
pues podrian
producirse
graves defies en la unidad.
, Conecte
correctamente
el conductor
negro
(a tierra),
el
conductor amarillo (a la bateria del automovil, 12V constantes),
y el conductor
rojo (a un terminal de aocesorio).
, ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz
del cable de alimentaciOn, verifique el conexionado de altavoz
de su automovil.
- Si e! conexionado
de altavoz de su autom6vil
es come
se indica en las Figs. 1 y 2 de abajo, NO conecte la unidad
utilizando ese conexionado
de altavoz original. Si Io hace,
se produciran defies graves en la unidad.
Vuelva a efectuar el conexionado
de altavoz de manera que
pueda conectar
la unidad a los altavoces
de la manera
indicada en la Fig.3.
- Si el conexionado
de altavoz de su autom6vil
es come
se indica en la Fig. 3, podra, conectar la unidad utilizando
el conexionado
de altavoz original de su automOvil.
-Si
tiene dudes sobre el conexionado
de altavoz
de su
automOvil, consulte con su concesionario.
PRECAUTIONS
sur I%limentation
el la
connexion
des enceintes:
* NB CONNBCTBZ
PAS
los
fils
d'enceintes
du cordon
d'alimentation
& la
batterie;
sinon,
I'appareil
serait
s_rieusement
endommag&
* Connectez
correctement
le fil noir (a la masse),
le filjaune
(a la
batterie
de la voiture, 12V constant)
et le fil rouge
(a la prise
accessoire).
* AVANT
de
connecter
les
ills
d'enceintes
du
cordon
d'alimentation
aux enceintes,
verifiez
le c#blage
des enceintes
de votre
voiture.
-Si
le c&blage
des enceintes
de votre
voiture
est r_alis_
comme
montr_
sur
la Fig.
I ou Fig. 2 ci=dessous,
NE
CONNECTEZ
PAS I'appareil
en utilisant
ce c#blage
original
d'enceintes.
Si vous le faites,
I'apparefl
sera
s#rieusement
endommag&
Recommencez
le c#blage
des enceintes
de fagon que vous
puissiez
connecter
I'appareil
aux enceintes
comme
montre
sur la Fig. 3.
-Si
le c_blage
des
enceintes
de votre
voiture
est comme
montr6
sur la Fig. 3, vous pouvez
connecter
I'apparefl
en
utilisant
ce c#blage
original
d'enceintes
pour
votre voiture.
-Si
vous n'_tes
pas
sots
du c#blage
d'enceintes
de votre
voiture,
consulter
le concessionnaire
de votre voiture.
Fig. I
Fig. 2
Fig. 3

Publicidad

loading