Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Cortacésped manual TurfMaster
(30")
Nº de modelo 22225—Nº de serie 407530000 y superiores
Nº de modelo 22235—Nº de serie 400000000 y superiores
Introducción
Este cortacésped dirigido de cuchilla rotativa está
diseñado para ser usado por operadores profesionales
contratados. Está diseñado principalmente para
segar césped bien mantenido en zonas verdes
residenciales o comerciales. El uso de este producto
para otros propósitos que los previstos podría ser
peligroso para usted y para otras personas.
Lea este manual detenidamente para aprender a
utilizar y mantener correctamente su producto, y
para evitar lesiones y daños al producto. Usted es el
responsable de utilizar el producto de forma correcta
y segura.
Visite www.Toro.com para más información,
incluyendo consejos de seguridad, materiales de
formación, información sobre accesorios, para
localizar un distribuidor o para registrar su producto.
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas
Toro o información adicional, póngase en contacto
con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia
al Cliente Toro, y tenga a mano los números de
modelo y serie de su producto.
ubicación de los números de modelo y serie en el
producto. Escriba los números en el espacio provisto.
Importante:
Con su dispositivo móvil, puede
escanear el código QR de la pegatina del número
de serie (en su caso) para acceder a información
sobre la garantía, las piezas, y otra información
sobre el producto
1. Ubicación de los números de modelo y de serie
© 2021—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Figura 1
identifica la
Figura 1
Registre su producto en www.Toro.com.
Nº de modelo
Nº de serie
Este manual identifica peligros potenciales y contiene
mensajes de seguridad identificados por el símbolo
de alerta de seguridad
peligro que puede causar lesiones graves o la muerte
si usted no sigue las precauciones recomendadas.
Símbolo de alerta de seguridad
Este manual utiliza 2 palabras para resaltar
información. Importante llama la atención sobre
información mecánica especial, y Nota resalta
información general que merece una atención
especial.
El uso o la operación del motor en cualquier terreno
forestal, de monte o cubierto de hierba a menos que
el motor esté equipado con parachispas (conforme
a la definición de la sección 4442) mantenido en
buenas condiciones de funcionamiento, o que el
motor haya sido fabricado, equipado y mantenido
para la prevención de incendios, constituye una
infracción de la legislación de California (California
Public Resource Code Section 4442 o 4443).
El manual del propietario del motor adjunto ofrece
información sobre las normas de la Agencia de
protección ambiental de EE. UU. (U.S. Environmental
Protection Agency/EPA) y de la Norma de control
de emisiones de California (California Emission
Control Regulation) sobre sistemas de emisiones,
g290587
mantenimiento y garantía. Puede solicitarse un
manual nuevo al fabricante del motor.
Par bruto o neto: el par bruto o neto de este motor
fue calculada por el fabricante del motor con arreglo
a lo estipulado en el documento J1940 o J2723 de
la Society of Automotive Engineers (Sociedad de
Ingenieros del Automóvil – SAE). Debido a que el
Traducción del original (ES)
Reservados todos los derechos
Form No. 3442-596 Rev B
HDX de 76 cm
Manual del operador
(Figura
2), que señala un
Figura 2
*3442-596*
Impreso en México
g000502

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro TurfMaster HDX 76

  • Página 1 Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia especial. al Cliente Toro, y tenga a mano los números de El uso o la operación del motor en cualquier terreno modelo y serie de su producto.
  • Página 2 motor está configurado para cumplir los requisitos de Desactivación del freno de estaciona- seguridad, emisiones y operación, su potencia real miento ............18 en este tipo de cortacésped será significativamente Reciclado de los recortes........19 menor. Consulte la información del fabricante del Ensacado de los recortes .........
  • Página 3 del operador y las que están colocadas en la de realizar tareas de mantenimiento, repostar o máquina y en los accesorios. eliminar obstrucciones en la máquina. • No coloque las manos o los pies cerca de piezas El uso o mantenimiento incorrecto de esta máquina móviles o debajo de la máquina.
  • Página 4 decal116-7581 116-7581 1. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie por la cuchilla del cortacésped – no se acerque a las piezas en movimiento. Lea el Manual del operador antes de ajustar decal139-5405 o realizar operaciones de mantenimiento o de limpiar la 139-5405 máquina.
  • Página 5 decal116-8528 116-8528 1. Lea el Manual del 2. Compruebe la tensión de operador antes de realizar la correa cada 50 horas de mantenimiento. operación. decal116-9313 116-9313 decal130-9656 130-9656 1. Lea el Manual del 3. Peligro de inhalación de 1. Estárter 3.
  • Página 6 Montaje Importante: Retire y deseche la hoja protectora de plástico que cubre el motor, y cualquier otro plástico o envoltura de la máquina. Instalación del manillar No se necesitan piezas Procedimiento ADVERTENCIA Si pliega o despliega el manillar de forma incorrecta, pueden dañarse los cables, creando condiciones de operación inseguras.
  • Página 7 Añadir aceite al motor No se necesitan piezas Procedimiento Importante: Su máquina se suministra sin aceite en el motor. Antes de arrancar el motor, añada aceite al motor. g222533 Figura 4...
  • Página 8 Ensamblaje de la bolsa de recogida No se necesitan piezas Procedimiento g238450 Figura 5...
  • Página 9 El producto g019644 Figura 7 1. Bolsa de recogida 3. Conducto de descarga lateral 2. Tapón de descarga trasera 4. Deflector de descarga lateral Controles g290632 Figura 6 1. Bujía (debajo de la 11. Barra de tracción defensa delantera) 2. Deflector de descarga 12.
  • Página 10 Técnico Autorizado o distribuidor autorizado Toro o • El combustible es extremadamente inflamable y visite www.Toro.com para obtener una lista de todos altamente explosivo. Un incendio o una explosión los aperos y accesorios homologados. provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así...
  • Página 11 – Si se derrama combustible, no intente arrancar el motor. Evite crear una fuente de ignición hasta que los vapores del combustible se hayan disipado. – Almacene el combustible en un recipiente homologado y manténgalo fuera del alcance de los niños. •...
  • Página 12 Comprobación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Importante: Si el nivel de aceite del motor es demasiado bajo o demasiado alto y usted arranca el motor, puede dañar el motor. g222533 Figura 11 Ajuste de la altura del manillar...
  • Página 13 Ajuste de la altura de corte ADVERTENCIA Al ajustar las palancas de altura de corte, podría tocar una cuchilla en movimiento con las manos, lo que podría causarle graves lesiones. • Apague el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de ajustar la altura de corte.
  • Página 14 g232160 Figura 13...
  • Página 15 Comprobación del sistema Suelte la barra de control y empiece a contar 3 segundos. de frenado de las cuchillas Al llegar a 3, empuje la máquina rápidamente hacia adelante, por encima de la bola de papel. Antes de cada uso, compruebe que las cuchillas se paran en 3 segundos o menos después de soltar la Pare el motor y espere a que se detengan todas barra de control.
  • Página 16 Evite descargar material contra una pared u otra deteriorados, y sustitúyalos con piezas genuinas obstrucción; el material podría rebotar hacia usted. Toro cuando sea necesario. Pare la cuchilla o las cuchillas al cruzar superficies de grava. Seguridad en las pendientes •...
  • Página 17 Cuando el motor arranque, mueva la palanca de control del acelerador a la posición R (Figura 15, C). ÁPIDO Nota: Si el motor no arranca después de tres intentos, repita los pasos a 5. g232243 Figura 15 Cómo utilizar la transmisión autopropulsada y cómo activar las cuchillas Para utilizar la transmisión autopropulsada, mantenga apretada la barra de tracción contra el manillar (Figura...
  • Página 18 g237185 Figura 17 Parada del motor Cierre la válvula de cierre del combustible y desconecte el cable de la bujía si no va a utilizar Mueva el control del acelerador a la posición de la máquina o si la va a dejar sin supervisar. y espere a que se detengan todas las ARADA piezas en movimiento.
  • Página 19 g276568 Figura 19 Reciclado de los recortes Su máquina viene preparada de fábrica para reciclar los recortes de hierba y hojas y devolverlos al césped. Para preparar la máquina para el reciclado: • Si el conducto de descarga lateral está instalado en la máquina, retírelo e instale el deflector de descarga lateral;...
  • Página 20 Ensacado de los recortes Utilice la bolsa de recogida si desea recoger los recortes de hierba y hojas del césped. Si el conducto de descarga lateral está instalado en la máquina, retírelo e instale el deflector de descarga lateral antes de ensacar los recortes; consulte Cómo retirar el conducto de descarga lateral (página 21).
  • Página 21 Descarga lateral de los recortes Utilice la descarga lateral para cortar hierba muy alta. Instalación del conducto de descarga lateral Importante: Asegúrese de que el tapón de descarga trasera está colocado antes de reciclar los recortes. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. Retire la bolsa de recogida si está...
  • Página 22 Es posible que tenga que hacer • Sustituya las cuchillas cuando sea preciso por más de una pasada por encima de las hojas. cuchillas de repuesto originales de Toro. • Para una cobertura de hojas escasa, ajuste todas •...
  • Página 23 • Evite que la máquina ruede. Drene el combustible del depósito de combustible; consulte Vaciado del depósito de • Cierre la válvula de combustible antes de cargar combustible y limpieza del filtro (página 27). la máquina para el transporte. Coloque la máquina de lado, con el filtro de aire hacia arriba, hasta que el manillar superior Limpieza de los bajos de la descanse sobre el suelo.
  • Página 24 Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio Después de las primeras • Mantenimiento del sistema de transmisión de las cuchillas. 5 horas Después de las primeras • Cambie el aceite del motor sin el filtro de aceite. 8 horas •...
  • Página 25 Para asegurar el rendimiento óptimo de la suave y agua, luego deje que se seque al aire. máquina, utilice solamente piezas de recambio y accesorios genuinos de Toro. Las piezas Lubrique ligeramente el prelimpiador de espuma de recambio y accesorios de otros fabricantes con aceite de motor nuevo;...
  • Página 26 pequeña cantidad de aceite en el tubo de llenado, espere 3 minutos, y repita los pasos hasta que el nivel de aceite en la varilla sea correcto. • Si el nivel de aceite de la varilla es demasiado alto, drene el exceso de aceite hasta que el nivel de aceite en la varilla sea correcto.
  • Página 27 g000533 Figura 30 g002805 1. Aislante del electrodo 3. Distancia entre electrodos Figura 29 central (no a escala) 1. Junta 2. Electrodo lateral Instale la bujía y la junta. Instale el filtro nuevo hasta que la junta toque la base del filtro, luego apriete el filtro 2/3 vuelta Apriete la bujía a 27 N·m (20 pies-libra).
  • Página 28 Cada año o antes del almacenamiento—Vacíe el depósito de combustible antes de efectuar reparaciones, según las instrucciones, o antes del almacenamiento. Nota: El filtro del depósito de combustible se encuentra dentro del depósito de combustible, en la salida. Este filtro forma parte del depósito de combustible y no puede ser retirado.
  • Página 29 5. Correa de transmisión de las cuchillas agrietadas, sustitúyalas inmediatamente por cuchillas 2. Perno de ajuste 6. Tabique de repuesto genuinas de Toro. 3. Espacio 7. Cubierta de la correa PELIGRO 4. Tuerca de ajuste 8. Panel de acceso a la cubierta de la correa Una cuchilla desgastada o dañada puede...
  • Página 30 Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas Cambie las cuchillas si golpean un objeto sólido, o si están desequilibradas, dobladas o desgastadas. Gire las cuchillas hasta que estén posicionadas Utilice solamente cuchillas de repuesto genuinas de según se muestra en Figura Toro.
  • Página 31 Instalación de las cuchillas Utilice un bloque de madera para inmovilizar cada cuchilla y gire el perno de la cuchilla en el sentido contrario a las agujas del reloj, según se ADVERTENCIA muestra en Figura Una instalación incorrecta de las cuchillas podría dañar la máquina y causar lesiones a usted o a otras personas.
  • Página 32 Nota: Las cuchillas deben estar perpendiculares entre sí, formando una “T” invertida, según se muestra en Figura g016536 Figura 39 g208922 Figura 40 1. Cuchilla (2) 1. Correa del EFC 2. Protector de la correa del Apriete la segunda cuchilla; consulte el paso 2. Gire las cuchillas a mano un círculo completo de Retire la correa del EFC de la polea izquierda 360°...
  • Página 33 Nota: Alinee los taladros de los piñones de la izquierda Guarde los herrajes de montaje para la y de la derecha con los taladros de la carcasa, reinstalación posterior del protector del EFC. según se muestra en Figura Nota: Sujete los piñones en su sitio con una varilla o un destornillador.
  • Página 34 g208923 Figura 45 1. Marque el cable aquí g208921 Figura 43 1. Tornillo de la abrazadera 2. Cable del freno de la cuchilla Tire de la cubierta del cable para eliminar la holgura (Figura 44). Nota: No tense el muelle. g208920 Figura 46 1.
  • Página 35 para su instalación en Instalación de la correa de la transmisión (página 36). Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. Desconecte el cable de la bujía. Retire los 4 pernos que sujetan la cubierta de la correa a la carcasa de la máquina.
  • Página 36 Ajuste del cable del freno destornillador a través del orificio de acceso para enganchar uno de los nervios de la polea de estacionamiento tensora. Cada vez que instale un cable del freno de estacionamiento nuevo, o si el freno de estacionamiento está...
  • Página 37 Nota: inmóvil cuando el freno de estacionamiento Apriete la tuerca firmemente con una está puesto. llave de tubo o una llave inglesa. Gire la tuerca de ajuste en sentido horario para apretar el ajuste del cable. Nota: Apriete la tuerca firmemente con una llave de tubo o una llave inglesa.
  • Página 38 Almacenamiento Preparación del motor Con el motor todavía caliente, cambie el aceite del motor y el filtro de aceite; consulte Cómo Seguridad durante el cambiar el aceite del motor (página 25) Cómo almacenamiento cambiar el filtro de aceite (página 26). Retire la bujía.
  • Página 39 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor no arranca. 1. El depósito de combustible está vacío 1. Drene y/o llene el depósito de o el sistema de combustible contiene combustible con combustible fresco. combustible viejo. Si el problema no se soluciona, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado.
  • Página 40 Problema Posible causa Acción correctora La máquina o el motor vibra 1. Una cuchilla está doblada o 1. Equilibre la(s) cuchilla(s). Si alguna excesivamente. desequilibrada. cuchilla está doblada, cámbiela. 2. Uno de los pernos de montaje de las 2. Apriete los pernos de montaje de las cuchillas está...
  • Página 41 Problema Posible causa Acción correctora Hay contacto entre las cuchillas. 1. Las cuchillas están instaladas o 1. Instale las cuchillas correctamente. alineadas de forma incorrecta. 2. Los adaptadores de las cuchillas está 2. Cambie los adaptadores de las desgastados, sueltos o rotos. cuchillas.
  • Página 42 Notas:...
  • Página 43 Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría "sin riesgo significativo", Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución.

Este manual también es adecuado para:

2222522235