Toro TimeCutter HD XS4850 Manual Del Operador
Toro TimeCutter HD XS4850 Manual Del Operador

Toro TimeCutter HD XS4850 Manual Del Operador

Cortacésped de asiento
Ocultar thumbs Ver también para TimeCutter HD XS4850:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Cortacésped de asiento
TimeCutter
X5450
Nº de modelo 74866—Nº de serie 400000000 y superiores
Nº de modelo 74867—Nº de serie 400000000 y superiores
Form No. 3410-278 Rev B
®
HD XS4850 y
*3410-278* B

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro TimeCutter HD XS4850

  • Página 1 Form No. 3410-278 Rev B Cortacésped de asiento TimeCutter ® HD XS4850 y X5450 Nº de modelo 74866—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 74867—Nº de serie 400000000 y superiores *3410-278* B Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o ADVERTENCIA información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y CALIFORNIA tenga a mano los números de modelo y serie de su producto.
  • Página 3 Antes del funcionamiento ...........13 Comprobación de la presión de los Seguridad antes del funcionamiento ......13 neumáticos ............44 Combustible recomendado ........13 Mantenimiento del cortacésped........44 Uso del estabilizador/acondicionador .......14 Mantenimiento de las cuchillas de corte .....44 Cómo llenar el depósito de combustible.....14 Nivelación de la carcasa del cortacésped.....47 Comprobación del nivel de aceite del motor....14 Retirada de la carcasa del cortacésped ......49...
  • Página 4: Seguridad

    Seguridad Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo estipulado en la norma EN ISO 5395:2013. Seguridad en general Este producto es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire. Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones personales graves.
  • Página 5: Indicador De Pendientes

    Indicador de pendientes G011841 g011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
  • Página 6: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decaloemmarkt Marca del fabricante 1.
  • Página 7 decal132-0872 132-0872 1. Advertencia; peligro 3. Peligro de amputación de objetos arrojados de mano o pie – no se – mantenga a otras acerque a las piezas en personas alejadas de la movimiento. máquina. 2. Peligro de objetos 4. Peligro de arrojados, deflector enredamiento—no se elevado –...
  • Página 8 decal132-0869 132-0869 1. Advertencia—lea el Manual del operador. 5. Peligro, rampas — al cargar la máquina en un remolque, no utilice dos rampas individuales. Utilice únicamente una sola rampa con suficiente anchura para la máquina. El ángulo entre la rampa y el suelo debe ser inferior a 15 grados. Suba la rampa en marcha atrás y baje la rampa conduciendo hacia adelante.
  • Página 9 decal133-9263 133-9263 1. Rápido 4. TDF desengranada 2. Lento 5. TDF accionada 3. Estárter decal136-4243 decal136-4244 136-4243 136-4244 1. Rápido 4. Marcha atrás 1. Rápido 3. Punto muerto 2. Lento 5. Freno de estacionamiento 2. Lento 4. Marcha atrás desengranado 3.
  • Página 10 decal136-4245 136-4245 1. Lento 3. Rápido 2. Transporte decal136-5596 136-5596 1. Compruebe la presión 4. Compruebe la presión de los neumáticos cada de los neumáticos cada 25 horas de operación. 25 horas de operación. 2. Aceite del motor 5. Lea el Manual del operador antes de realizar tareas de mantenimiento.
  • Página 11: El Producto

    El producto g188738 Figura 5 1. Contador de horas 4. Llave de contacto 2. Control del acelerador 5. Mando de la TDF 3. Control del estárter 6. Conector eléctrico de 12 V g195717 Figura 4 1. Pedal de elevación de la 7.
  • Página 12 Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina Para poner el freno de estacionamiento, tire hacia arriba de la a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase palanca del freno de estacionamiento hasta que se enganche en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o visite...
  • Página 13: Operación

    Operación • No guarde la máquina o un recipiente de combustible en un lugar donde pudiera haber una llama desnuda, chispas o una llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se u otro electrodoméstico.
  • Página 14: Uso Del Estabilizador/Acondicionador

    daños en el motor que pueden no estar cubiertos bajo la garantía. • No utilice gasolina que contenga metanol. • No guarde combustible en el depósito de combustible o en recipientes de combustible durante el invierno, a menos que utilice un estabilizador de combustible. •...
  • Página 15: Uso Del Sistema De Interruptores De Seguridad

    PELIGRO CUIDADO La operación sobre hierba mojada o en pendientes Esta máquina produce niveles sonoros que superan escarpadas puede hacer que la máquina patine y los 85 dBA en el oído del operador, que pueden que usted pierda el control. causar pérdidas auditivas en caso de periodos extendidos de exposición.
  • Página 16: Comprobación Del Sistema De Interruptores De Seguridad

    Comprobación del sistema de interruptores de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Compruebe el sistema de interruptores de seguridad cada vez que vaya a trabajar con la máquina. Si el sistema no funciona de la forma que se describe a continuación, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado para que lo reparen inmediatamente.
  • Página 17 g195746 g195744 Figura 11 1. Posición más firme 3. Muescas de posicionamiento en las ranuras 2. Posición más blanda Nota: Asegúrese de ajustar los conjuntos de amortiguador trasero izquierdo y derecho a las mismas posiciones. Ajuste los conjuntos de amortiguador trasero (Figura 12).
  • Página 18: Ajuste De Las Palancas De Control De Movimiento

    Lleve ropa adecuada, incluyendo protección ocular, motor a una velocidad excesiva. calzado resistente y antideslizante y protección auricular. • Si tiene el pelo largo, recójaselo, y no lleve prendas o joyas Utilice solamente los accesorios y aperos aprobados por sueltas. Toro.
  • Página 19: Operación Del Freno De Estacionamiento

    Seguridad en las pendientes Desengranaje del freno de estacionamiento • Conduzca más despacio y extreme la precaución en las pendientes. Conduzca hacia arriba y hacia abajo en las Para quitar el freno de estacionamiento, saque la palanca de pendientes. Las condiciones del césped pueden afectar a la ranura de retención y muévala hacia usted, luego empújela la estabilidad de la máquina.
  • Página 20: Cómo Desengranar El Mando De Control De Las Cuchillas (Tdf)

    1. Si el motor está frío, utilice el estárter para arrancar el motor. 2. Tire hacia arriba del mando para engranar el estárter antes de usar el interruptor de encendido (Figura 20). 3. Presione hacia abajo el control del estárter para desactivar el estárter después de que el motor arranque (Figura 20).
  • Página 21: Arranque Y Parada Del Motor

    G008947 g008947 Figura 21 2. Gire la llave de contacto para apagar el motor. Arranque y parada del motor Cómo arrancar el motor Nota: Si el motor está caliente, puede no ser necesario usar el estárter. Importante: No active el motor de arranque durante más de 5 segundos cada vez.
  • Página 22: Uso De Las Palancas De Control De Movimiento

    Uso de las palancas de control CUIDADO de movimiento La máquina puede girar muy rápidamente, lo que podría hacer que usted perdiera el control de la máquina, con riesgo de lesiones personales o daños en la máquina. • Extreme las precauciones al girar. •...
  • Página 23: Uso Del Sistema De Control Smart Speed Tm

    Sugerencias Moldura Remolcar Siega de uso: Estaciona- miento Césped húmedo y pesado Formación Ensacado Mulching Siega normal Transporte Moldura Ésta es la velocidad más baja. Los usos recomendados para esta velocidad son: G008953 • Estacionamiento g008953 Figura 25 • Siega de césped húmedo y pesado •...
  • Página 24: Uso De La Descarga Lateral

    Uso de la descarga lateral El cortacésped cuenta con un deflector de hierba abisagrado que dispersa los recortes de hierba a un lado y hacia abajo, hacia el césped. PELIGRO Si la máquina no tiene correctamente montado un deflector de hierba, una tapa de descarga o un recogedor completo, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire.
  • Página 25: Ajuste De Los Rodillos Protectores Del Césped

    g029955 g029955 Figura 29 1. Rodillo protector del 4. Tuerca con arandela césped prensada g188850 2. Espaciador 5. Perno Figura 28 3. Casquillo 1. Pedal de elevación de la 3. Pasador carcasa 2. Tirador 4. Posiciones de altura de Conversión de la carcasa corte del cortacésped de 122 cm a descarga lateral...
  • Página 26: Instalación

    la carcasa del cortacésped, en las posiciones centro y centro izquierda (Figura 30). G011149 G010704 g011149 Figura 30 g010704 Figura 32 1. Contratuerca (5/16") 3. Deflector izquierdo 1. Contratuerca (5/16") 3. Clavijas soldadas 2. Perno de cuello cuadrado 4. Instale las fijaciones aquí. (deflector derecho) (5/16"...
  • Página 27: Conversión De La Carcasa Del Cortacésped De 137 Cm A Descarga Lateral

    Conversión de la carcasa que sujetan el deflector izquierdo a la carcasa (Figura 34). del cortacésped de 137 cm a 6. Retire el deflector izquierdo de la carcasa del descarga lateral cortacésped (Figura 34). 7. Localice los 2 pernos en las piezas sueltas, y utilice las Instale las fijaciones en los mismos taladros de la carcasa de contratuercas existentes para instalar estas fijaciones en los que fueron retirados.
  • Página 28 G010704 g010704 Figura 36 g190737 Figura 35 1. Contratuerca (5/16") 3. Clavijas soldadas (deflector derecho) 1. Contratuercas—parte 5. Protector del deflector – 2. Deflector derecho delantera de la placa de carcasas de 137 cm descarga (se instalan una vez retirado el deflector) 12.
  • Página 29: Uso De Aperos Y Accesorios

    Para mejorar la calidad de corte, utilice una velocidad de avance más baja en determinadas condiciones. Póngase en contacto con su Distribuidor autorizado de Toro. Tamaño de la carcasa Peso máximo por cubo sin Evite cortar demasiado bajo Kit de soporte de cubos Carcasa de 48"...
  • Página 30: Después Del Funcionamiento

    Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es Nota: No arranque la máquina. necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Después del funcionamiento Seguridad tras el funcionamiento Seguridad en general •...
  • Página 31: Cómo Cargar La Máquina

    Importante: No utilice rampas estrechas individuales información puede ayudarle a evitar lesiones al operador, a su familia, a sus animales domésticos o a personas que se en cada lado de la máquina. encuentren en las proximidades. ADVERTENCIA ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión Conducir en una calle o carretera sin señales de aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar giro, luces, marcas reflectantes o un indicador...
  • Página 32 g027996 g027996 Figura 41 1. Rampa de ancho 4. La longitud de la rampa completo en posición es al menos 4 veces de almacenamiento mayor que la altura de la plataforma del camión o del remolque sobre el suelo. 2. Vista lateral de una rampa 5.
  • Página 33: Mantenimiento

    Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio Después de las primeras • Cambie el aceite del motor. 5 horas •...
  • Página 34: Procedimientos Previos Al Mantenimiento

    Compruebe regularmente que funcionan correctamente. • Para asegurar un rendimiento óptimo y mantener la certificación de seguridad de la máquina, utilice solamente piezas y accesorios genuinos Toro. Las piezas de repuesto...
  • Página 35: Mantenimiento Del Motor

    Mantenimiento del motor ADVERTENCIA El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes. g027800 g027800 Seguridad del motor Pare el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter.
  • Página 36: Mantenimiento Del Elemento De Papel

    Nota: Compruebe el aceite con el motor frío. limpiador de aire (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). ADVERTENCIA Lave el elemento de gomaespuma con agua y sustitúyalo si está dañado. El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales.
  • Página 37: Cómo Cambiar El Aceite De Motor Y El Filtro De Aceite

    Cómo cambiar el aceite de motor y el filtro de aceite Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 5 horas/Después del primer mes (lo que ocurra primero)—Cambie el aceite del motor. Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Cambie el aceite del motor (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
  • Página 38 5. Sustituya el filtro de aceite del motor (Figura 48). Nota: Asegúrese de que la junta del filtro de aceite toca el motor, luego apriete 3/4 de vuelta más. g027799 g027799 g027477 g027477 Figura 48 6. Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca Full (Lleno)
  • Página 39: Mantenimiento De La Bujía

    g027478 g027478 Figura 50 Nota: Debido al hueco profundo que hay alrededor de la bujía, el método de limpieza más eficaz es eliminar la suciedad del hueco con aire comprimido. Es más fácil acceder a la bujía cuando se retira la carcasa del soplador para su limpieza.
  • Página 40: Instalación De La Bujía

    Instalación de la bujía Mantenimiento del Apriete la(s) bujía(s) a 25–30 N∙m. sistema de combustible PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así...
  • Página 41: Mantenimiento Del Sistema Eléctrico

    Mantenimiento del sistema eléctrico Seguridad del sistema eléctrico g027939 g027939 • Desconecte la batería antes de reparar la máquina. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo. Conecte primero el terminal positivo y luego el negativo. • Cargue la batería en una zona abierta y bien ventilada, lejos de chispas y llamas.
  • Página 42: Cómo Cargar La Batería

    3. Afloje las 2 fijaciones en la tapa de la batería 1/4 de vuelta en sentido antihorario y retire la tapa de la batería (Figura 54). g190587 g188903 Figura 54 Figura 55 1. Tapa de la batería 2. Fijaciones 1. Batería 5.
  • Página 43: Instalación De La Batería

    g000538 Figura 56 g190588 Figura 57 1. Borne positivo (+) de la 3. Cable rojo (+) del cargador batería 1. Principal (15 A) 2. Abertura de la consola 2. Borne negativo (–) de la 4. Cable negro (-) del batería cargador Para sustituir el fusible de circuito de carga (25 A), localice el fusible a la izquierda de la batería, extraiga el fusible e instale...
  • Página 44: Mantenimiento Del Sistema De Transmisión

    Mantenimiento del Mantenimiento del sistema de transmisión cortacésped Comprobación de la presión Mantenimiento de las cuchillas de los neumáticos de corte Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe Para garantizar una calidad de corte superior, mantenga la presión de los neumáticos. afiladas las cuchillas.
  • Página 45: Verificación De La Rectilinealidad De Las Cuchillas

    G014973 g006530 Figura 60 1. Filo de corte 3. Formación de g014973 ranura/desgaste Figura 62 2. Parte curva 4. Grieta 1. Cuchilla (posicionada para la medición) 2. Superficie nivelada 3. Distancia medida entre la cuchilla y la superficie (A) Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas 4.
  • Página 46: Cómo Retirar Las Cuchillas

    Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se incumplan las normas de seguridad. 1. Sujete el extremo de la cuchilla usando un trapo o un G014973 guante grueso.
  • Página 47: Cómo Instalar Las Cuchillas

    Nivelación de la carcasa del Nota: Si la cuchilla no está equilibrada, rebaje algo el metal en la parte de la vela solamente (Figura 66). cortacésped Compruebe que la carcasa del cortacésped está nivelada cada vez que instale la carcasa o cuando observe un corte desigual en el césped.
  • Página 48: Comprobación De La Inclinación Longitudinal De Las Cuchillas

    g007202 g007199 Figura 69 Figura 70 1. Cuchillas en posición 3. Mida aquí la distancia 1. Cuchillas hacia adelante y 3. Mida aquí la distancia entre la punta de la perpendicular a la hacia atrás entre la punta de la máquina cuchilla y la superficie cuchilla y la superficie...
  • Página 49: Retirada De La Carcasa Del Cortacésped

    Preparación para retirar la carcasa del 5. Afloje los pernos de ajuste en las cuatro esquinas, hasta que la carcasa quede bien asentada sobre los cuatro cortacésped bloques (Figura 72). 1. Baje el cortacésped a la altura de corte de 76 mm. 2.
  • Página 50: Instalación De La Carcasa Del Cortacésped

    9. Sujete el perno de enganche con las chavetas y las arandelas que retiró anteriormente (Figura 73). 10. Instale la correa del cortacésped sobre la polea del motor; consulte Cómo cambiar la correa del cortacésped (página 52). 11. Apriete los 2 pernos inferiores que sujetan el faldón de la carcasa del cortacésped a la misma;...
  • Página 51 g197127 g017618 Figura 75 g017618 1. Varilla 4. Muelle Figura 76 2. Chaveta 5. Soportes de la carcasa 1. Conjunto de varilla y 3. Varilla (extremo corto) 3. Deflector 6. Muelle instalado en la muelle instalado colocada detrás del varilla soporte del cortacésped 2.
  • Página 52: Mantenimiento De La Correa Del Cortacésped

    12. Usando una herramienta para la retirada de muelles 7. Retire la chapa de suelo para tener acceso a la polea (Pieza Toro Nº 92-5771), instale el muelle tensor sobre tensora. el espárrago de la carcasa y tense la polea tensora y la 8.
  • Página 53: Limpieza

    Limpieza Cómo lavar los bajos del cortacésped Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso—Limpie la carcasa de corte. Importante: La máquina puede lavarse con un detergente suave y agua. No lave la máquina a presión. Evite el uso excesivo de agua, especialmente cerca del panel de control, debajo del asiento, y alrededor del motor, de las bombas hidráulicas y de los motores eléctricos.
  • Página 54: Limpieza Del Sistema De Suspensión

    Limpieza del sistema de Almacenamiento suspensión Limpieza y almacenamiento Nota: No limpie los conjuntos de amortiguador con agua a presión (Figura 79). 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), accione el freno de estacionamiento, gire la llave de contacto a la posición de D ESCONECTADO retire la llave.
  • Página 55 C. Pare el motor, deje que se enfríe y drene el depósito de combustible. D. Arranque el motor y hágalo funcionar hasta que se apague. E. Deseche el combustible adecuadamente. Recicle el combustible según la normativa local. Importante: No guarde el combustible con estabilizador/acondicionador durante más de 90 días.
  • Página 56: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El depósito de combustible muestra 1. El elemento de papel del limpiador de 1. Limpie el elemento de papel. señales de hundimiento o la máquina aire está atascado. muestra señales de quedarse frecuentemente sin combustible.
  • Página 57 Problema Posible causa Acción correctora El motor pierde potencia. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El limpiador de aire está sucio. 2. Limpie el elemento del limpiador de aire. 3. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 3.
  • Página 58 Problema Posible causa Acción correctora Las cuchillas no giran. 1. La correa de transmisión está 1. Instale una nueva correa de desgastada, suelta o rota. transmisión. 2. La correa de transmisión se ha salido 2. Instale la correa de transmisión y de la polea.
  • Página 59: Esquemas

    Esquemas g203461 Diagrama de cableado (Rev. A)
  • Página 60 Notas:...
  • Página 61 Notas:...
  • Página 62 Notas:...
  • Página 63 Toro local. El sistema de garantías de Toro está hospedado en servidores ubicados en los Estados Unidos, y por tanto las leyes de privacidad aplicables pueden no proporcionar la misma protección que en su país.
  • Página 64 El no drenar el sistema de combustible antes de un periodo de comercial. inactividad de más de un mes La Garantía de Arranque GTS de Toro no es aplicable cuando el producto es usado con fines • Reparaciones o ajustes para corregir problemas de arranque debidos comerciales.

Este manual también es adecuado para:

Timecutter hd x54507486674867

Tabla de contenido