Descargar Imprimir esta página
Toro 74480 Manual Del Operador
Toro 74480 Manual Del Operador

Toro 74480 Manual Del Operador

Cortacésped de asiento de 152 cm (60')

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Cortacésped de asiento TITAN
Serie HD 2000 de 152 cm (60")
Nº de modelo 74480—Nº de serie 400000000 y superiores
Form No. 3426-578 Rev B
®
*3426-578* B

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro 74480

  • Página 1 Form No. 3426-578 Rev B Cortacésped de asiento TITAN ® Serie HD 2000 de 152 cm (60") Nº de modelo 74480—Nº de serie 400000000 y superiores *3426-578* B Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2 Distribuidor de Servicio Autorizado o con El Manual del propietario del motor adjunto Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los ofrece información sobre las normas de la U.S. números de modelo y serie de su producto. La...
  • Página 3 peligro que puede causar lesiones graves o la muerte Ajuste de los rodillos protectores del si usted no sigue las precauciones recomendadas. césped ............32 Consejos de operación ........32 Después del funcionamiento ....... 33 Seguridad después del uso ......33 Uso de la válvula de cierre de g000502 combustible...........
  • Página 4 Seguridad Ajuste de los acoplamientos de control de movimiento ........... 57 Mantenimiento del sistema hidráulico ....58 Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo Seguridad del sistema hidráulico ...... 58 estipulado en la norma ANSI B71.4-2017. Especificación del fluido hidráulico ....58 Comprobación del nivel de aceite hidráulico ............
  • Página 5 Seguridad general Esta máquina es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire. Exmark ha diseñado y probado este cortacésped para que ofrezca un servicio razonablemente seguro; no obstante, el incumplimiento de las instrucciones de seguridad puede causar lesiones personales o la muerte.
  • Página 6 Indicador de pendientes g011841 Figura 4 Puede copiar esta página para su uso personal. 1. La pendiente máxima en la que puede utilizar la máquina es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
  • Página 7 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decaloemmarkt Marca del fabricante decal106-5517 1.
  • Página 8 decal109-6014 109-6014 decal116-5610 116-5610 1. Contador de horas 4. Punto muerto 2. Toma de fuerza (TDF) 5. Interruptor de presencia del operador 3. Freno de estacionamiento 6. Batería decal109-6035 109-6035 decal112-9028 112-9028 1. Advertencia – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores.
  • Página 9 decal117-3848 117-3848 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga alejadas a otras personas. 2. Peligro de objetos arrojados, deflector elevado – no haga funcionar el cortacésped sin que esté colocado el deflector, la tapa de descarga o el sistema de recogida de hierba. 3.
  • Página 10 decal136-9024 136-9024 decal127-0326 127-0326 1. Lea el Manual del 4. Punto de engrase operador antes de 1. Lea el manual del 3. Retire la llave de contacto realizar cualquier tarea de operador. y lea el manual del mantenimiento. operador antes de realizar tareas de mantenimiento 2.
  • Página 11 decal137-9240 137-9240 1. Estárter 3. Rápido 2. Foco de trabajo 4. Lento decalmotioncntrllh-126-6194 Control de movimiento izquierdo 1. Velocidad de la máquina 4. Punto muerto 2. Rápido 5. Hacia atrás 3. Lento decalmotioncntrlrh-126-6183 Control de movimiento derecho 1. Velocidad de la máquina 4.
  • Página 12 decal132-0871 132-0871 Nota: Esta máquina cumple la prueba de estabilidad estándar de la industria en las pruebas estáticas laterales y longitudinales con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en un día y un lugar determinados.
  • Página 13 El producto Panel de control g271171 Figura 6 1. Posición del enchufe 5. Mando de control de las eléctrico opcional cuchillas (toma de fuerza) 6. Interruptor de encendido 2. Control del estárter g227688 3. Control del acelerador 7. Interruptor de las luces Figura 5 4.
  • Página 14 Palanca del freno de está en marcha. Utilice el recuento de horas para programar el mantenimiento regular (Figura estacionamiento Cada vez que apaga el motor, ponga el freno de estacionamiento para evitar que la máquina se desplace accidentalmente. Válvula de cierre de combustible Cierre la válvula de cierre de combustible antes de transportar o almacenar la máquina;...
  • Página 15 409 a 456 kg (901 a 1006 libras) Aperos/Accesorios Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que pueden utilizarse con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado Toro, o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos...
  • Página 16 Evalúe el terreno para determinar los accesorios y aperos necesarios para realizar el trabajo de manera correcta y segura. Utilice solamente los accesorios y aperos homologados por Toro. • Inspeccione la zona en la que se va a utilizar el equipo y retire cualquier piedra, juguete, palo, alambre, hueso u otro objeto extraño.
  • Página 17 PELIGRO PELIGRO En determinadas condiciones la gasolina es En determinadas condiciones durante el extremadamente inflamable y sus vapores repostaje, puede producirse una descarga son explosivos. de electricidad estática con chispa que puede prender los vapores de la gasolina. Un incendio o una explosión de gasolina Un incendio o una explosión provocado por puede causar quemaduras a usted y a otras la gasolina puede causarle quemaduras a...
  • Página 18 Uso del estabilizador/acondicio- CUIDADO nador El orificio de ventilación del depósito de combustible se encuentra dentro del tubo de Use un estabilizador/acondicionador en la máquina la barra anti-vuelco. Retirar o modificar la para obtener las siguientes ventajas: barra anti-vuelco podría causar un derrame •...
  • Página 19 Uso del sistema de protección antivuelco (ROPS) ADVERTENCIA Para evitar lesiones o la muerte en caso de un vuelco, mantenga la barra antivuelco en posición totalmente elevada y bloqueada, y utilice el cinturón de seguridad. Asegúrese de que el asiento está sujeto a la máquina.
  • Página 20 Uso del sistema de interruptores de seguridad ADVERTENCIA Si los interruptores de seguridad están desconectados o dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente y causar lesiones personales. • No manipule los interruptores de seguridad. • Compruebe la operación de los interruptores de seguridad cada día, y sustituya cualquier interruptor dañado antes de operar la máquina.
  • Página 21 Comprobación del sistema de interruptores de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Verifique el sistema de interruptores de seguridad cada vez que vaya a utilizar la máquina. Si el sistema no funciona de la forma que se describe a continuación, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado para que lo reparen inmediatamente.
  • Página 22 g227752 g227753 Figura 12 1. Posición más firme 3. Palancas de bloqueo en las ranuras 2. Posición más blanda Nota: Asegúrese de que los conjuntos de choque traseros izquierdos y derechos siempre se ajusten en las mismas posiciones. Ajuste los conjuntos de choque traseros (Figura 13).
  • Página 23 Utilice solamente aperos y accesorios homologados extremadamente altas durante el uso. Pueden por Toro. provocar quemaduras graves por contacto, e incendiar residuos tales como hojas, hierbas, Si se añaden uno o más kits de montaje de accesorios maleza, etc.
  • Página 24 • El propietario/usuario puede prevenir, y es ADVERTENCIA responsable de, los accidentes o lesiones sufridos Las manos, los pies, el pelo, la ropa o por él mismo, o por otras personas o bienes. los accesorios pueden enredarse en las • Este cortacésped ha sido diseñado para un solo piezas rotativas.
  • Página 25 – Antes de ajustar la altura. si se socava un talud. Mantenga una distancia prudente (el doble de la anchura de la máquina) • Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador entre la máquina y cualquier peligro. Utilice una no está alerta a la presencia de niños. A menudo máquina dirigida o una desbrozadora manual para los niños se sienten atraídos por la máquina y la segar la hierba en estas zonas.
  • Página 26 Si el ROPS está dañado, no lo cambie. No lo repare ni lo revise. • Cualquier accesorio, modificación o implemento que se añada al ROPS debe ser homologado por Toro. Acceso al puesto del operador Utilice la carcasa de corte como escalón para subirse al puesto del operador (Figura 17).
  • Página 27 Desactivación del freno de Cómo desengranar el mando de estacionamiento control de las cuchillas (TDF) g009174 Figura 21 Uso del acelerador Puede mover el control del acelerador entre las posiciones de R (Figura 22). ÁPIDO ENTO Utilice siempre la posición de R para engranar ÁPIDO la TDF.
  • Página 28 g008959 Figura 23 1. Posición de A 2. Posición de D CTIVADO ESACTIVADO Cómo arrancar el motor g227548 Figura 24 Nota: Si el motor está caliente, puede no ser necesario usar el estárter. Importante: No active el motor de arranque Apagado del motor durante más de 5 segundos cada vez.
  • Página 29 Uso de las palancas de control de movimiento g036839 Figura 25 c:\data\documentum\checkout\g004532 Figura 26 Importante: Asegúrese de que la válvula de cierre 1. Palanca de control de 4. Hacia atrás de combustible está cerrada antes de transportar movimiento – posición de o almacenar la máquina para evitar fugas de BLOQUEO PUNTO MUERTO...
  • Página 30 Para ir hacia atrás, tire lentamente de las ADVERTENCIA palancas de control de movimiento hacia atrás La máquina puede girar muy rápidamente. (Figura 28). Usted puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o daños a la máquina.
  • Página 31 PELIGRO Si la máquina no tiene correctamente montado un deflector de hierba, una tapa de descarga o un recogedor completo, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará...
  • Página 32 Pise el pedal de elevación de la carcasa y eleve la carcasa a la posición de T (que RANSPORTE es también la posición de Altura de corte de 127 mm o 5") como se muestra en Figura Retire el pasador del soporte de altura de corte (Figura 30).
  • Página 33 Toro. Siegue a los intervalos correctos Después del La hierba crece a velocidades diferentes en diferentes épocas del año.
  • Página 34 Las válvulas de liberación de las ruedas motrices están situadas en los lados derecho e izquierdo, debajo de la carcasa del motor. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas y ponga el freno de estacionamiento. Pare el motor, retire la llave y espere a que se g036849 detengan todas las piezas en movimiento antes...
  • Página 35 Transporte de la máquina Utilice un remolque para cargas pesadas o un camión para transportar la máquina. Utilice una rampa de ancho completo. Asegúrese de que el remolque o el camión tenga todos los frenos y todas las luces y señalizaciones requeridos por la ley.
  • Página 36 Cómo cargar la máquina ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al hacer funcionar la máquina en una rampa. •...
  • Página 37 Las modificaciones no autorizadas del equipo original o el no utilizar piezas originales ADVERTENCIA Toro puede causar lesiones graves o la Mientras se realizan operaciones de muerte. Los cambios no autorizados mantenimiento o los ajustes, alguien podría en la máquina, el motor, el sistema de...
  • Página 38 ADVERTENCIA Los componentes del sistema de combustible están sometidos a alta presión. El uso de componentes incorrectos puede dar lugar a fallos del sistema, fugas de combustible y posible explosión. Utilice únicamente tubos de combustible y filtros de combustible homologados para sistemas de alta presión.
  • Página 39 • Compruebe el ajuste del freno de estacionamiento. • Después del cambio inicial – cambie los filtros y el fluido del sistema hidráulico si utiliza fluido Toro® HYPR-OIL™ 500. (Cámbielo más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) •...
  • Página 40 CUIDADO Si deja la llave en el interruptor, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Apague el motor y retire la llave del interruptor antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Lubricación Engrasado de la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada 25...
  • Página 41 Mantenimiento del motor Cómo retirar los filtros Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas Seguridad del motor (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. Pare el motor, retire la llave y espere a que se •...
  • Página 42 del filtro. Si el filtro primario está sucio, doblado o dañado, cámbielo. Nota: Los agujeros del filtro aparecerán en forma de puntos luminosos. No limpie el filtro primario. Instalación de los filtros Importante: Para evitar dañar el motor, no haga funcionar nunca el motor sin que estén instalados ambos filtros de aire y la tapa.
  • Página 43 Aparque la máquina de manera que el lado de drenaje esté ligeramente más bajo que el lado opuesto para asegurar que el aceite se drene completamente. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes g036856...
  • Página 44 g036856 g235264 Figura 43 Arranque el motor y conduzca hasta una zona llana. Compruebe el nivel de aceite otra vez. Sustitución del filtro de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas—Sustituya el filtro de aceite del motor (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
  • Página 45 Tipo de bujía NGK ® BPR4ES o equivalente Distancia entre electrodos: 0.76 mm (0.03") Cómo retirar la(s) bujía(s) Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. g206628 Figura 46 Pare el motor, retire la llave y espere a que se...
  • Página 46 Inspección del parachispas Mantenimiento del sistema de combustible Para máquinas con un parachispas PELIGRO Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente ADVERTENCIA explosivo. Un incendio o una explosión Los componentes calientes del sistema de provocados por el combustible puede escape pueden incendiar los vapores del causarle quemaduras a usted y a otras...
  • Página 47 Mantenimiento del sistema eléctrico Seguridad del sistema eléctrico • Desconecte la batería antes de reparar la máquina. Desconecte primero el terminal negativo y por último el positivo. Conecte primero el terminal positivo y por último el negativo. • Cargue la batería en una zona abierta y bien ventilada, lejos de chispas y llamas.
  • Página 48 Nota: Aparque la máquina en una superficie nivelada, No sobrecargue la batería. desengrane el mando de control de las cuchillas Cuando la batería esté completamente (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. cargada, desconecte el cargador de la toma de Pare el motor, retire la llave y espere a que se electricidad, luego desconecte los cables del detengan todas las piezas en movimiento antes...
  • Página 49 g036858 g236732 Figura 52 Figura 51 1. Cubrefusibles 3. Válvula de cierre de 1. Asegúrese de que el cable 3. Cable de tierra combustible de tierra no roza contra 2. Portafusibles el soporte inferior del amortiguador. 2. Asegúrese de que el cable de tierra no roza contra el brazo arrastrado.
  • Página 50 Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación del cinturón de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Inspeccione el cinturón de seguridad en busca de señales de desgaste o cortes, y compruebe el funcionamiento del retractor y de la hebilla. Sustituya el cinturón de seguridad si está...
  • Página 51 Ajuste de la dirección Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF). Conduzca hacia un lugar llana y abierta, y mueva las palancas de control de movimiento a la posición de BLOQUEO PUNTO MUERTO Ponga la palanca del acelerador en un punto intermedio entre las posiciones de L ENTO ÁPIDO...
  • Página 52 Comprobación de las Mantenimiento del tuercas de las ruedas sistema de refrigeración Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 2 horas—Compruebe el Limpieza de la rejilla del par de apriete de las tuercas de las ruedas y apriételas si es necesario. motor Compruebe la torsión de las tuercas de las ruedas y Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice...
  • Página 53 Mantenimiento de los frenos Ajuste del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas Nota: Realice este procedimiento cuando retire o cambie un componente del freno. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento.
  • Página 54 Consulte Figura Nota: Utilice la herramienta para la retirada de muelles (Pieza Toro Nº 92-5771) para retirar el muelle del anclaje de la carcasa de corte (Figura 61). Retire la correa de las poleas de la carcasa de corte y de la polea del embrague.
  • Página 55 63). g028279 Figura 61 1. Herramienta para la 4. Brazo de la polea tensora retirada de muelles (Pieza Toro Nº 92-5771) 2. Muelle tensor 5. Correa del cortacésped 3. Espárrago de la carcasa de corte Instale el muelle tensor (Figura...
  • Página 56 Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control Si los extremos de las palancas chocan entre sí, consulte Ajuste de los acoplamientos de control de movimiento (página 57). g036860 Ajuste de la altura Figura 63 Las palancas de control de movimiento pueden ser 1.
  • Página 57 Ajuste de la inclinación ADVERTENCIA Aparque la máquina en una superficie nivelada, El motor debe estar en marcha y las ruedas desengrane el mando de control de las cuchillas motrices deben estar girando para poder (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. realizar los ajustes.
  • Página 58 4. Placa para regresar a punto muerto hidráulico 2. Chapa fija 5. Lengüetas que tocan la placa para regresar a Tipo de fluido hidráulico: Fluido hidráulico Toro ® punto muerto HYPR-OIL ™ 500 o aceite Mobil 1 15W-50. 3. Chapa de control Importante: Utilice el fluido especificado.
  • Página 59 Cada 500 horas—Después del cambio inicial 2. Adaptador del 5. Tapón de ventilación – cambie los filtros y el fluido del sistema 3. Protector del filtro hidráulico si utiliza fluido Toro ® HYPR-OIL ™ 500. (Cámbielo más a menudo en condiciones...
  • Página 60 Instalación de los filtros del sistema hidráulico Aplique una capa fina de fluido hidráulico a la superficie de la junta de goma de cada filtro. Gire el filtro en sentido horario hasta que la junta de goma entre en contacto con el adaptador del filtro, luego apriete el filtro entre tres cuartos de vuelta y una vuelta completa más.
  • Página 61 Mantenimiento de la Arranque el motor, mueva el control del acelerador hacia adelante a la posición carcasa de corte intermedia y quite el freno de estacionamiento. Mueva las palancas de desvío a la posición de empujar la máquina. Con las válvulas Mantenimiento de las de desvío abiertas y el motor en marcha, mueva lentamente las palancas de control...
  • Página 62 g006530 Figura 72 1. Filo de corte 3. Formación de g014973 ranura/desgaste Figura 74 2. Parte curva 4. Grieta 1. Cuchilla (posicionada para la medición) 2. Superficie nivelada 3. Distancia medida entre la cuchilla y la superficie (A) Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas Gire la misma cuchilla 180 grados de manera que el otro extremo esté...
  • Página 63 g014973 Figura 76 1. Filo opuesto de la cuchilla (posicionada para la medición) 2. Superficie nivelada 3. Segunda distancia medida entre cuchilla y superficie (B) g017443 Si la diferencia entre A y B es de más de Figura 77 3 mm (⅛"), sustituya la cuchilla por una 1.
  • Página 64 Compruebe la presión de los neumáticos de las ruedas motrices; consulte Comprobación de la presión de los neumáticos (página 51). Lleve la carcasa de corte a la posición de g000553 Bloqueo de transporte. Figura 79 Gire cuidadosamente las cuchillas en sentido 2.
  • Página 65 g037880 Figura 81 1. Cuchillas hacia adelante y 3. Mida aquí la distancia hacia atrás entre la punta de la cuchilla y la superficie plana. 2. Punta de la cuchilla g035850 Figura 82 Ajuste los rodillos protectores del césped en los taladros superiores o retírelos completamente 1.
  • Página 66 Eleve la carcasa a la posición de Transporte Altura de bloque y soporte (cont'd.) (12.7 cm o 5"). Instale el muelle auxiliar de elevación ajustando el tornillo que retiró anteriormente Tamaño Altura de bloque Soporte en el paso 9. de la delantero carcasa Ajuste la distancia entre el muelle y el...
  • Página 67 Cambio del deflector de Importante: El deflector de hierba debe poder girar. Levante el deflector hasta que hierba esté totalmente abierto, y asegúrese de que gire hasta cerrarse por completo. ADVERTENCIA Si el hueco de descarga se deja destapado, la máquina podría arrojar objetos hacia usted o hacia otras personas y causar lesiones graves.
  • Página 68 Limpieza Almacenamiento Seguridad durante el Limpieza de los bajos de la almacenamiento carcasa de corte • Apague el motor, retire la llave, espere a que Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice se detengan todas las piezas en movimiento y o diariamente deje que el motor se enfríe antes de guardar la máquina.
  • Página 69 Nota: Haga funcionar la máquina con el mando autorizados. Cubra la máquina para protegerla de control de las cuchillas (TDF) engranado y y para conservarla limpia. el motor en ralentí alto durante 2 a 5 minutos después del lavado. Compruebe la condición de las cuchillas; consulte Mantenimiento de las cuchillas de corte (página...
  • Página 70 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 2. Añada aceite al cárter. 3.
  • Página 71 Problema Posible causa Acción correctora El motor pierde potencia. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El limpiador de aire está sucio. 2. Limpie el elemento del limpiador de aire. 3. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 3.
  • Página 72 Problema Posible causa Acción correctora Las cuchillas no giran. 1. La correa de transmisión está 1. Instale una nueva correa de desgastada, suelta o rota. transmisión. 2. La correa de transmisión se ha salido 2. Instale la correa de transmisión y de la polea.
  • Página 73 Esquemas g037072 Diagrama de cableado (Rev. A)
  • Página 74 Notas:...
  • Página 75 Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría “sin riesgo significativo”, Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución.

Este manual también es adecuado para:

Titan hd 2000 serie