Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7

Enlaces rápidos

KS 2.5
Instructions for use
Gebrauchsanleitung
Instruction d'utilisation
Istruzioni d'uso
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Kullanım kılavuzu
Návod k používání
Návod na používanie
Instrukcja obsługi
Kezelési útmutató
Navodilo za uporabo
Upute o upotrebi
Lietošanas pamācība
Naudojimo instrukcija
Kasutamisjuhend
Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ
Óïúòâàíå çà åêñïëîàòàöèÿ
使用指南
w w w. a e g - p t . c o m

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para AEG KS 2.5

  • Página 1 KS 2.5 Instructions for use Návod k používání Gebrauchsanleitung Návod na používanie Instruction d’utilisation Instrukcja obsługi Istruzioni d’uso Kezelési útmutató Instrucciones de uso Navodilo za uporabo Instruções de serviço Upute o upotrebi Gebruiksaanwijzing Lietošanas pamācība Brugsanvisning Naudojimo instrukcija Bruksanvisning Kasutamisjuhend Käyttöohje...
  • Página 2 Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles conserver!
  • Página 3 Never reach into the danger area of the plane when it is described, please contact one of our AEG service agents running. (see our list of guarantee/service addresses).
  • Página 4 Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten. Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk und Schürze werden empfohlen. Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre entfernt werden.
  • Página 5 Des gants de sécurité, des chaussures solides et à semelles antidérapantes et un tablier sont N'utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des recommandés. pièces dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de préférence aux stations de service après-vente AEG (voir Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la...
  • Página 6 Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio Non rimuovere trucioli o schegge mentre l'utensile è in AEG. L'installazione di pezzi di ricambio non specificamente funzione. prescritti dall'AEG va preferibilmente effettuata dal servizio Non entrare nel raggio d'azione dell'utensile mentre è in di assistenza clienti AEG (ved.
  • Página 7 Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos AEG. Piezas cuyo recambio no está descrito en las Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de del taladrado con la máquina en funcionamiento.
  • Página 8 Não introduza as mãos na área perigosa, estando a Utilizar unicamente acessórios e peças sobresselentes da máquina em funcionamento. AEG. Sempre que a substituição de um componente não Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a tenha sido descrita nas instruções, será de toda a ficha da tomada.
  • Página 9 Niet aan de draaiende delen komen. Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de door de AEG servicedienst verwisseld worden (zie kontaktdoos trekken. Serviceadressen). Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten.
  • Página 10 VEDLIGEHOLDELSE beskyttelsesbriller på. Beskyttelseshandsker, skridsikre sko, Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene. høreværn og forklæde anbefales. Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de Spåner eller splinter må ikke fjernes, medens maskinen komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, kører. udskifte hos AEG service (se kundeserviceadresser).
  • Página 11 å bruke arbeidshansker, faste og sklisikre sko og forkle. Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG Spon eller fliser må ikke fjernes mens maskinen er i gang. kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
  • Página 12 Lakttag största försiktighet när maskinen är igång. Använd endast AEG tillbehör och reservdelar. Reservdelar Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på maskinen. vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av AEG auktoriserad serviceverkstad (se broschyr Garanti/Kundtjänstadresser). Maskinen skall vara frånkopplad innan den anslutes till väggurtag.
  • Página 13 Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina. Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja. Suojakäsineiden, turvallisten ja tukevapohjaisten kenkien, Käytä vain AEG:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä kuulosuojainten ja suojaesiliinan käyttöä suositellaan. ammattitaitoisten AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa. Lastuja tai puruja ei saa poistaa koneen käydessä.
  • Página 14 óõíáñìïëüãçóçò ôçò óõóêåõÞò, äßíïíôáò ôïí ôýðï ôçò ðñßæá. ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò, ÓõíäÝåôå ôç ìç÷áíÞ óôçí ðñßæá ìüíï, åöüóïí âñßóêåôáé áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá AEG áðåíåñãïðïéçìÝíç. Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
  • Página 15 Aletin havalandırma aralıklarını daima temiz tutun. Aletle çalışırken daima koruyucu gözlük kullanın. Koruyucu iş eldivenleri, sağlam ve kaymaz ayakkabılar ve iş önlüğü Sadece AEG aksesuarını ve yedek parçalarını kullanın. kullanmanızı tavsiye ederiz. Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir AEG müşteri servisinde değiştirin (Garanti broşürüne ve müşteri servisi Alet çalışır durumda iken talaş...
  • Página 16 Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté. Při práci se strojem neustále nosit ochranné brýle. Doporučuje se používat ochranné rukavice, pevnou Používejte výhradně náhradní díly a příslušenství AEG. Díly, protiskluzovou obuv a zástěru. jejichž výměna nebyla popsána, nechávejte vyměnit v odborném servisu AEG. (Viz záruční list.) Pokud stroj běží, nesmí...
  • Página 17 Odporúčame ochranné rukavice, pevnú protišmykovú obuv Použivať len AEG príslušenstvo a náhradné diely. Súčiastky a zásteru. bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z AEG zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy Triesky alebo úlomky sa nesmú odstraňovať za chodu zákazníckych centier).
  • Página 18 Podczas pracy strugarki nie zbliżać się do strefy części, dla których nie podano opisu, należy skontaktować niebezpiecznej. się z przedstawicielami serwisu AEG (patrz lista punktów Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac związanych z obsługi gwarancyjnej/serwisowej). elektronarzędziem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka.
  • Página 19 Bármilyen jellegű karbantartás vagy javítás előtt a készülék típusa és tízjegyű azonosító száma alapján a készüléket áramtalanítani kell. területileg illetékes AEG márkaszervíztől vagy közvetlenül a A készüléket csak kikapcsolt állapotban szabad ismét áram gyártótól (AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, alá helyezni.
  • Página 20 Pazite na to, da so prezračevalne reže stroja vedno čiste. zaščitne rokavice, trdno obuvalo, varno proti drsenju ter predpasnik. Uporabljajte samo AEG pribor in nadomestne dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, Trske ali iveri se pri tekočem stroju ne smejo odstranjevati.
  • Página 21 Zaštitne rukavice, čvrste i protiv klizanja sigurne cipele kao i pregača se preporučuju. Primijeniti samo AEG opremu i rezervne dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne Piljevina ili iverje se za vrijeme rada stroja ne smiju od AEG servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/Adrese...
  • Página 22 Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres. Strādājot ar mašīnu, vienmēr jānēsā aizsargbrilles. Tiek Izmantojiet tikai firmu AEG piederumus un firmas rezerves ieteikts nēsāt arī aizsargcimdus, slēgtus, neslīdošus apavus daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav un priekšautu.
  • Página 23 Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios. Rekomenduotina nešioti apsaugines pirštines, tvirtus batus neslidžiu padu bei prijuostę. Naudokite tik AEG priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik AEG klientų Draudžiama išiminėti drožles ar nuopjovas, įrenginiui aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų aptarnavimo veikiant.
  • Página 24 Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad. on kaitsekindad, tugevad ja libisemiskindlad jalanõud ning põll. Kasutage ainult AEG tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada AEG Puru ega pilpaid ei tohi eemaldada masina töötamise ajal. klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii / Ärge pange kätt töötava masina ohupiirkonda.
  • Página 25 Âñåãäà äåðæèòå îõëàæäàþùèå îòâåðñòèÿ ÷èñòûìè. çàùèòíûå î÷êè. Ðåêîìåíäóåòñÿ íàäåâàòü ïåð÷àòêè, ïðî÷íûå íåñêîëüçÿùèå áîòèíêè è ôàðòóê. Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè òîëüêî ôèðìû AEG. B ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ Íå óáèðàéòå îïèëêè è îáëîìêè ïðè âêëþ÷åííîì íåîáõîäèìîñòè â çàìåíå, êîòîðàÿ íå áûëà îïèñàíà, èíñòðóìåíòå.
  • Página 26 Препоръчват се също така предпазни ръкавици, здрави и нехлъзгащи се обувки, както и престилка. Да се използват само аксесоари на AEG и резервни части на. Елементи, чията подмяна не е описана, да се Стружки или отчупени парчета да не се отстраняват, дадат...
  • Página 27 本测量值符合 EN 50 144 条文的规定。 特殊安全指示 维修 请详细阅读手册上的安全指示! 机器的通气孔必须随时保持清洁。 户外插座必须连接剩余电流防护开关。这是使用电器用品的 只能使用 AEG 的配件和零件。缺少检修说明的机件如果损坏 基本规定。使用本公司机器时,务必遵守这项规定。 了,必须交给 AEG 的顾客服务中心更换(参考手册〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。 操作机器时务必佩戴护目镜。最好也穿戴工作手套、坚固防 滑的鞋具和工作围裙。 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, 如果机器仍在运转,切勿清除其上的木屑或金属碎片。 Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的 请和运转中的机器保持安全距离。 十位数号码。 在机器上进行任何修护工作之前,务必从插座上拔出插头。 符号 确定机器已经关闭了才可以插上插头。 电源线必须远离机器的作业范围。操作机器时电线必须摆在 机身后端。 在机器上进行任何修护工作之前,务必从插 座上拔出插头。 正确地使用机器...
  • Página 31 AEG Power Tools A Brand Within The Atlas Copco Group Copyright 2004 Atlas Copco AEG Elektrowerkzeuge, Electric Tools GmbH Max-Eyth-Straße 10, P.O. Box 320 D-71364 Winnenden, D-71361 Winnenden Germany +49 (0) 7195-12-0 (10.04) Printed in Germany w w w. a e g - p t . c o m w w w.