Página 1
Cordless handstick vacuum cleaner BKS71HYG BCS71HYG [de] Gebrauchsanleitung [en] Information for Use [fr] Manuel d'utilisation [it] Manuale utente [nl] Gebruikershandleiding [da] Betjeningsvejledning [no] Bruksanvisning [sv] Bruksanvisning [fi] Käyttöohje [es] Manual de usuario Manual do utilizador [pt] [el] Εγχειρίδιο χρήστη [tr] Kullanım kılavuzu...
Página 2
https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001252692 - -- [de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör. [en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa- tion about your appliance or accessory here.
Página 13
Sicherheit de Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ mit Originalteilen und -zubehör. Bei Schäden durch Verwendung fremder Produkte besteht kein Anspruch auf Garantie.
Página 14
de Sicherheit ¡ zum Aufsaugen von Flüssigkeiten oder klebrigen, zähflüssigen Substanzen. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, wenn Sie: ¡ das Gerät reinigen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge- brauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultie-...
Página 15
Sicherheit de ▶ Keine brennbaren oder alkoholhaltigen Stoffe auf die Filter ge- ben. ▶ Bei der Reinigung des Geräts keine brennbaren oder alkoholhal- tigen Stoffe verwenden. ▶ Die Kleidung, das Haar, die Finger und andere Körperteile von den Öffnungen am Gerät und den beweglichen Teilen fernhalten. ▶...
Página 16
Hersteller empfohlen werden. Hier finden Sie eine Übersicht über die Be- Ge r ä t ▶ Den Akku nur in Verbindung mit dem standteile Ihres Geräts. Bosch Gerät verwenden. → Abb. ▶ Den Akku nur mit dem Original- Ladekabel oder dem Original- Wassertank Schnellladegerät...
Página 17
Bedienung Wischdüse de ▶ Sicherstellen, dass keine Kinder mit dem Gerät demontieren Gerät spielen, auch wenn es in der → Abb. - Basisstation hängt. W i s c hdüs e Be di e nung Bedienung Wischdüse → Abb. - Akkulaufzeiten W i s c hdüs e Be di e nung Wassertank füllen Hier finden Sie eine Übersicht der Akkulauf-...
Página 18
de Reinigen und Pflegen ▶ Mindestens 3 Sekunden auf drücken. Gerät funktioniert nicht. → Abb. Batteriestatusanzeige zeigt keinen Status a Die LED-Statusanzeige blinkt langsam. a Die Wasser-Boost Funktion ist aktiviert. Akku ist nicht korrekt eingesetzt. Hinweis: Der Wasser-Boost stoppt nach Akku ist nicht geladen. 30 Sekunden automatisch.
Página 19
Altgerät entsorgen de Akku ist nicht ausreichend geladen. Füllen Sie den Wassertank neu. ▶ Laden Sie den Akku des Grundgeräts. e nt s or ge n Al t g e r ä t Altgerät entsorgen Drehplatten drehen nicht. e nt s or ge n Al t g e r ä...
Página 20
en Safety Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. ¡ Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. Only use this appliance: ¡...
Página 21
Safety en ¡ To vacuum up liquids or sticky, viscous substances. Disconnect the appliance from the power supply when: ¡ cleaning the appliance. This appliance may be used by children aged 8 or over and by people who have reduced physical, sensory or mental abilities or inadequate experience and/or knowledge, provided that they are supervised or have been instructed on how to use the appliance safely and have understood the resulting dangers.
Página 22
en Preventing material damage ▶ Keep clothing, hair, fingers and other body parts away from the openings on the appliance and the moving parts. ▶ Never point the pipe or the nozzles towards eyes, hair, ears or mouths. ▶ Ensure that children do not play with the appliance, even when it is in the base station ▶...
Página 23
▶ Remove wet mopping pads from the are recommended by the manufacturer. ▶ Only use the battery in connection with nozzle after use. the Bosch appliance. Appl i a nc e Appliance ▶ Charge the battery using the original You can find an overview of the parts of...
Página 24
en Operating the mopping nozzle Attaching the mopping pads Runtime 3,0 Ah ▶ When the appliance is switched on, do Mode 3 up to min. not attach the mopping pads. Mode 4 up to min. → Fig. - Notes Using the nozzle ¡ Like every Li-ion battery, the batteries ▶...
Página 25
Troubleshooting en Suction is reduced. Emptying the water tank The filter is blocked. → Fig. - Switch off the appliance and disconnect Cleaning and drying the mopping the appliance from the power supply. pads Clean the filter unit. → Fig. - The nozzle is blocked. Changing the mopping pads Switch off the appliance and disconnect ▶...
Página 26
en Disposing of old appliance The nozzle is leaking. The guideline determines the framework for the return Water is leaking from the nozzle at the front and recycling of used appli- and side. ances as applicable The water tank has not been inserted throughout the EU.
Página 27
Sécurité fr Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. ¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du- rant le transport.
Página 28
fr Sécurité ¡ pour nettoyer des tapis, des coussins et des matelas. ¡ pour aspirer des liquides, des substances collantes ou vis- queuses. Débranchez l’appareil du secteur lorsque : ¡ vous nettoyez l’appareil. Les enfants de 8 ans et plus, les personnes souffrant d’un handi- cap physique, sensoriel ou mental ou ne détenant pas l’expérience et/ou les connaissances nécessaires pourront utiliser cet appareil à...
Página 29
Sécurité fr ▶ Ne jamais exposer l’appareil à une forte chaleur ou humidité. ▶ Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour net- toyer l’appareil. ▶ Ne mettez pas de substances inflammables ou à base d'alcool sur les filtres. ▶...
Página 30
fr Prévenir les dégâts matériels ▶ Seul un personnel qualifié est en droit d’effectuer des répara- tions sur l'accessoire. ▶ Avant de nettoyer, retirer tous les câbles et objets électriques du sol. ▶ Laisser sécher les sols humides. ▶ Faites attention lorsque vous les passez sur des escaliers et des sols humides.
Página 31
▶ Utilisez uniquement la batterie avec l'ap- 0 °C et 45 °C. – Stockez la batterie uniquement dans pareil Bosch. ▶ Chargez la batterie uniquement avec le une plage de température située entre cordon de charge d'origine ou le char- -20 °C et 50 °C.
Página 32
fr Nettoyage et entretien ▶ N'utilisez pas de cires ni de produits de Remarque : La fonction permettant d'aug- menter la quantité d'eau émise s'arrête au- nettoyage non diluables à l'eau. ▶ N'utilisez pas des produits de nettoyage tomatiquement après 30 secondes. Ensuite l'arrivée d'eau automatique est de nouveau opaques, laiteux, chlorés, acides ou moussants (par exemple du liquide vais- activée.
Página 33
Dépannage fr ▶ Seules des pièces de rechange d'origine Vérifiez si l'accessoire est correctement connecté. peuvent être utilisées pour réparer l'ap- pareil. L'appareil de base est désactivé. L'appareil ne fonctionne pas. ▶ Allumez l'appareil de base. L'affichage du statut de la batterie n'indique La batterie n'est pas suffisamment chargée.
Página 34
fr Mettre au rebut un appareil usagé La brosse n'est pas étanche. niques usagés (waste elec- trical and electronic equip- De l'eau sort par l'avant et latéralement de ment - WEEE). la brosse. La directive définit le cadre Le réservoir d’eau n’est pas mis pour une reprise et une ré- correctement en place.
Página 35
Sicurezza it Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. ¡ Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra- sporto. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡...
Página 36
it Sicurezza ¡ per l'aspirazione di liquidi o sostanze viscose e appiccicose. Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione elettrica se: ¡ l'apparecchio viene pulito. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, senso- riali o mentali o prive di sufficiente esperienza e/o conoscenza se sorvegliati o già...
Página 37
Prevenzione di danni materiali it ▶ Indumenti, capelli, dita e altre parti del corpo potrebbero impi- gliarsi nelle aperture dell'apparecchio e nelle parti mobili. ▶ Non rivolgere mai il tubo o le bocchette in direzione degli occhi, dei capelli, delle orecchie e della bocca. ▶...
Página 38
▶ Rimuovere i panni bagnati dalla spazzola batterie consigliati dal produttore. dopo l'utilizzo. ▶ Utilizzare la batteria soltanto collegata all'apparecchio Bosch. Appa r e c c hi o Apparecchio ▶ Ricaricare la batteria soltanto con il cavo Di seguito è riportata una panoramica dei...
Página 39
Utilizzo della spazzola per lavare i pavimenti it ▶ Dosare gli additivi per la pulizia secondo ¡ Modalità 3: modalità Auto con spazzola per pavimenti elettrica le istruzioni del produttore. ▶ Non utilizzare cere, oli o additivi per la ¡ Modalità 4: modalità Turbo con spazzola per pavimenti elettrica pulizia che non possono essere diluiti con acqua.
Página 40
it Pulizia e cura L'apparecchio non funziona. c ur a Pul i z i a Pulizia e cura L'indicatore di stato non mostra alcuno Per mantenere a lungo l'apparecchio in c ur a Pul i z i a stato. buone condizioni, sottoporlo a una cura e a La batteria non è...
Página 41
Rottamazione di un apparecchio dismesso it L'accessorio non funziona. La spazzola non è ermetica. L'accessorio non è collegato correttamente. Dalla spazzola fuoriesce dell'acqua nella parte anteriore e lateralmente. Spegnere l'unità di base. Il serbatoio dell'acqua non è inserito Verificare che l'accessorio sia collegato correttamente.
Página 42
it Smaltimento delle batterie/delle pile tronici (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il ri- ciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Euro- pea. pi l e ba t t e r i e / d e l l e de l l e Sma l t i m e nt o Smaltimento delle batterie/del-...
Página 43
Veiligheid nl Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. ¡ Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ met originele onderdelen en accessoires. Bij schade door ge- bruik van vreemde producten kunt u geen beroep op de garantie doen.
Página 44
nl Veiligheid ¡ voor het opzuigen van vloeistoffen of kleverige, stroperige sub- stanties. Koppel het apparaat van de stroomvoorziening los als u: ¡ het apparaat reinigt. Dit apparaat kan worden bediend door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met fysieke, sensorische of geestelijke beperkingen of met gebrekkige ervaring en/of kennis, indien zij onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilige gebruik van het apparaat en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen.
Página 45
Veiligheid nl ▶ Voor het schoonmaken van het apparaat geen brandbare of al- coholhoudende stoffen gebruiken. ▶ Houd kleding, haar, vingers en andere lichaamsdelen uit de buurt van openingen in het apparaat en van bewegende delen. ▶ De zuigbuis of mondstukken nooit op ogen, haar, oren of mond richten.
Página 46
▶ Verwijder natte dweilpads na het gebruik bevolen. van de zuigmond. ▶ De accu alleen gebruiken in combinatie met het Bosch-apparaat. Appa r a a t Apparaat ▶ De accu alleen opladen met de originele Hier vindt u een overzicht van de onderde-...
Página 47
Bediening dweilzuigmond nl Levensduur van de accu dwe i l z ui g mond Be di e ni n g Bediening dweilzuigmond Hier vindt u een overzicht van de accuge- dwe i l z ui g mond Be di e ni n g Watertank vullen bruikstijden van uw apparaat.
Página 48
nl Reiniging en onderhoud Apparaat werkt niet. onde r houd Re i n i g i n g Reiniging en onderhoud Er wordt geen status weergegeven in de Reinig en onderhoud uw apparaat zorgvul- onde r houd Re i n i g i n g accustatusindicatie.
Página 49
Afvoeren van uw oude apparaat nl Controleer of uw toebehoren correct is Reinig de watertank. verbonden. Reinig de toebehoren. Basisapparaat is uitgeschakeld. Verkeerd gedoseerde reinigingstoevoeging in watertank. ▶ Schakel het basisapparaat in. Reinig de watertank. Accu is niet voldoende geladen. Vul de watertank opnieuw. ▶...
Página 50
nl Servicedienst De contactgegevens van de servicedienst vindt u in de meegeleverde servicedienst- lijst of op onze website.
Página 51
Sikkerhed da Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. ¡ Tilslut ikke apparatet i tilfælde af en transportskade. Anvend kun apparatet: ¡ med originale dele og tilbehør. Ved skader, der opstår som følge af anvendelse af fremmede produkter, bortfalder retten til garan- tiydelser.
Página 52
da Sikkerhed ¡ til opsugning af væske eller klæbrige, sejtflydende substanser. Afbryd apparatet fra strømforsyningen, når: ¡ apparatet rengøres. Dette apparat kan bruges af børn, der er fyldt 8 år, samt af perso- ner med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller manglende erfaring og/eller viden, hvis de overvåges eller er ble- vet instrueret i en sikker brug af apparatet og har forstået de farer, der kan være forbundet med brugen af apparatet.
Página 53
Sikkerhed da ▶ Lad ikke beklædning, hår, fingre og andre kropsdele komme for tæt på apparatets åbninger og de bevægelige dele. ▶ Ret aldrig støvsugerrøret eller mundstykkerne mod øjne, hår, ører eller mund. ▶ Sørg for, at små børn ikke kan få adgang til at lege med appara- tet, også...
Página 54
▶ Anvend kun akku'en sammen med dette end 1 minut. ▶ Tag våde rengøringspads af mundstyk- Bosch-apparat. ▶ Akku'en må kun oplades med det origi- ket efter brugen. nale ladekabel eller med den originale...
Página 55
Betjening af aftørringsmundstykke da Bemærk a f t ø r r i n gs munds t y k k e Be t j e ni n g Betjening af aftørrings- Følgende driftstilstande påvirker akku'en mundstykke driftstid: ¡ Driftstilstand 1: Eco-modus med ikke- a f t ø...
Página 56
da Rengøring og pleje Apparatet virker ikke. pl e j e Re ngør i n g Rengøring og pleje Batteri-statusindikatoren viser ingen status. Rengør og plej maskinen omhyggeligt, så pl e j e Re ngør i n g Akku'en er ikke sat korrekt på plads. maskinen forbliver funktionsdygtig længe.
Página 57
Bortskaffelse af udtjent apparat da Motorenheden er slukket. Rengør tilbehøret. ▶ Tænd for motorenheden. Forkert doseret rengøringsmiddel i vandbeholderen. Akku'en er ikke tilstrækkeligt opladet. Rengør vandbeholderen. ▶ Oplad motorenhedens akku. Fyld vandbeholderen igen. Drejepladerne drejer ikke. a ppa r a t udt j e nt Bor t s k a f f e l s e Bortskaffelse af udtjent apparat...
Página 58
no Sikkerhet Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. ¡ Ikke koble til apparatet dersom det har transportskader. Apparatet må kun brukes: ¡ med originaldeler og -tilbehør. Garantien dekker ikke skader som følge av bruk av produkter av annet fabrikat.
Página 59
Sikkerhet no ¡ oppsuging av væsker eller klebrige, tyktflytende stoffer Koble apparatet fra strømforsyningen når du: ¡ rengjør apparatet. Dette apparatet kan brukes av barn fra og med 8 år og av per- soner med redusert fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på...
Página 60
no Unngå materielle skader ▶ Hold klær, hår, fingre og andre kroppsdeler unna åpningene på apparatet og de bevegelige delene. ▶ Røret eller munnstykkene må aldri rettes mot øyne, hår, ører eller munn. ▶ Pass på at ingen barn leker med apparatet når det henger i basestasjonen ▶...
Página 61
▶ Batteriet må kun lades i ladere som ▶ Ikke la munnstykket og våte skurefiller bli anbefales av produsenten. stående lenger enn 1 minutt på ett sted, ▶ Batteriet må kun brukes til Bosch-ap- enten apparatet er slått av eller på. parater. ▶ Fjern våte skurefiller fra munnstykket ▶...
Página 62
no Betjening av vaskemunnstykke Merknader Bruke munnstykke ¡ Som alle litium-ion-batterier vil også ▶ Ikke la munnstykket og våte skurefiller bli batteriene i serien Power for ALL 18 V bli stående lenger enn 1 minutt på ett sted, redusert med tiden, og derfor avtar kapa- enten apparatet er slått av eller på.
Página 63
Utbedring av feil no Rengjør filterenheten. Bytte skurefiller Etter at apparatet er avkjølt, slår du det ▶ Tips: For å få et optimalt rengjørings- på igjen. resultat bør du bytte skurefiller hver 6. måned. Svært skitne eller skadede Tilbehøret virker ikke. skurefiller må byttes ut umiddelbart. Tilbehøret er ikke koblet til riktig.
Página 64
no Avfallsbehandling av gammelt apparat Munnstykket er ikke tett. e nga ngs ba t t e r i e r ba t t e r i e r oppl a dba r e Ka s t e Kaste oppladbare batterier / Det lekker vann foran og på...
Página 65
Säkerhet sv Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. ¡ Anslut inte enheten om den har transportskador. Använd bara enheten för: ¡ med originaldelar och originaltillbehör. Garantin gäller inte för skador som orsakats av att externa produkter har använts.
Página 66
sv Säkerhet uppsikt eller om de undervisats i hur man säkert använder appara- ten och förstått de faror som kan uppstå i samband med felaktig användning. Låt inte barn leka med enheten. Rengöring och användarskötsel får inte utföras av barn om de inte står under uppsikt.
Página 67
Förhindra sakskador sv ▶ Skydda batteriet mot eld, värme och långvarig solstrålning. ▶ Skydda batteriet mot vatten och fuktinträngning. ▶ Öppna aldrig batteriet. ▶ Håll batteriet borta från metallföremål som t.ex. gem, mynt, nyck- lar, spik och skruv när det inte används. ▶...
Página 68
- eller helt urladdat. Ladda enheten Använda enheten ▶ Ladda bara batteriet i de laddare som till- → Fig. - verkaren rekommenderar. ▶ Använd bara batteriet till Bosch-enheter. Demontera enheten ▶ Ladda bara batteriet med → Fig. - originalladdsladden eller originalsnabbladdaren t o r k muns t y c k e t Anv ä...
Página 69
Rengöring och skötsel sv ▶ Torka av vattenrester på vattentanken Tömma vattentanken med disktrasa. → Fig. - → Fig. - Rengöra och torka torkkuddarna Fästa torkkuddarna → Fig. - ▶ Fäst inte torkkuddarna när enheten är Byta torkkuddar på. → Fig. - ▶ Tips! Om du vill få optimala rengörings- resultat, byt torkkuddar var 6:e månad.
Página 70
sv Omhändertagande av begagnade apparater Munstycket är igentäppt. Munstycket är otätt. Slå av enheten och dra ur elanslutning- Det tränger ut vatten framtill och på sidorna av munstycket. Kontrollera om luftkanalen från mun- Vattentanken sitter inte i ordentligt. stycket till enheten är igensatt. Vattentanken är inte stängd.
Página 71
Omhänderta batterierna sv ba t t e r i e r na Omhä nde r t a Omhänderta batterierna Släng batterierna i återvinningen. Släng inte ba t t e r i e r na Omhä nde r t a batterierna i hushållssoporna. ▶...
Página 72
fi Turvallisuus Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. ¡ Jos laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön. Käytä laitetta vain: ¡ valmistajan alkuperäisillä osilla ja varusteilla. Takuu ei kata vieraiden tuotteiden käytöstä...
Página 73
Turvallisuus fi ¡ nesteiden tai tahmeiden, sitkeiden aineiden imemiseen. Katkaise laitteen virransyöttö, kun: ¡ puhdistat laitetta. Kahdeksanvuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja sellaiset henkilöt, joilla on alentunut fyysinen, aistillinen tai henkinen toimintakyky tai joilta puuttuu kokemusta ja/tai tietoa laitteen käytöstä, saavat käyttää...
Página 74
fi Esinevahinkojen välttäminen ▶ Älä suuntaa putkea tai suulakkeita silmiin, hiuksiin, korviin tai suuhun. ▶ Varmista, että lapset eivät leiki laitteella, myös silloin, kun se on asennettu seinäasemaan ▶ Elektronisten implanttien käyttäjien on pysyteltävä vähintään 10 cm:n päässä laitteesta. ▶ Pidä pakkausmateriaali poissa lasten ulottuvilta. ▶...
Página 75
▶ Poista märät pyyhintyynyt käytön jälkeen ▶ Lataa akkua vain valmistajan suuttimesta. suosittelemilla latauslaitteilla. ▶ Käytä akkua vain Bosch-laitteen kanssa. La i t e Laite ▶ Lataa akkua vain alkuperäisellä Tästä löydät yleiskuvan laitteen osista. La i t e latausjohdolla tai alkuperäisellä...
Página 76
fi Pyyhinsuulakkeen käyttö ▶ Pyyhi vesisäiliön pinnalla olevat Käyttöaika 3,0 Ah vesijäämät pois imukykyisellä liinalla. Käyttötapa 3 enint. → Kuva - Pyyhintyynyjen kiinnittäminen Käyttötapa 4 enint. ▶ Älä kiinnitä pyyhintyynyjä, kun laite on kytketty päälle. Huomautukset → Kuva - ¡ Kuten kaikki litiumioniakut, sarjan Power Suuttimen käyttö for ALL 18 V akut kuluvat ajan mittaan, joten akkukapasiteetti laskee ja ▶...
Página 77
Toimintahäiriöiden korjaaminen fi ▶ Älä päästä suodatinta kosketuksiin Suodatinyksikkö tai pölysäiliö ei ole oikein paikallaan. kosteuden kanssa. → Kuva - ▶ Tarkasta, onko suodatinyksikkö ja pölysäiliö asennettu kunnolla paikalleen. Lattiasuulakkeen puhdistus Imuteho laskee. → Kuva - Vesisäiliön tyhjennys Suodatin on tukossa. Kytke laite pois päältä ja irrota laite → Kuva - ...
Página 78
fi Käytöstä poistetun laitteen hävittäminen Suutin vuotaa. hä v i t t ä mi n e n Ak un/ p a r i s t o j e n Akun/paristojen hävittäminen Vettä valuu suuttimesta edestä ja sivulta. Akut/paristot on toimitettava hä v i t t ä mi n e n Ak un/ p a r i s t o j e n Vesisäiliö...
Página 79
Seguridad es Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. ¡ No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños du- rante el transporte. Utilizar el aparato únicamente: ¡...
Página 80
es Seguridad ¡ para aspirar líquidos o sustancias viscosas y pegajosas. Desconectar el aparato de la fuente de alimentación cuando: ¡ se esté limpiando el aparato. Este aparato podrá ser usado por niños a partir de 8 años y por personas con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de conocimientos o de experiencia, siempre que cuen- ten con la supervisión de una persona responsable de su seguri- dad o hayan sido instruidos previamente en su uso y hayan com-...
Página 81
Seguridad es ▶ No utilizar limpiadores por chorro de vapor ni de alta presión pa- ra limpiar el aparato. ▶ No aplicar en los filtros productos inflamables o que contengan alcohol. ▶ No utilizar productos inflamables o con contenido alcohólico pa- ra la limpieza del aparato.
Página 82
Apa r a t o ▶ Cargar la batería exclusivamente con componentes de su aparato. cargadores recomendados por el fabri- → Fig. cante. ▶ Utilizar la batería solo con el aparato Depósito de agua Bosch. Tecla de desbloqueo del depósito de agua...
Página 83
Manejo de la boquilla de cepillado es ▶ Cargar la batería exclusivamente con el ¡ Las siguientes medidas permiten retrasar este desgaste natural: cable de carga original o con el carga- – Cargar la batería únicamente en un dor de carga rápida original ▶...
Página 84
es Cuidados y limpieza Utilizar la boquilla Vaciar el depósito de agua ▶ No dejar el aparato encendido o apaga- → Fig. - do con la boquilla y las almohadillas hú- Limpiar y secar las almohadillas de medas de la mopa en un mismo lugar cepillado durante más de 1 minuto.
Página 85
Solucionar pequeñas averías es La unidad filtrante o el depósito de polvo no Las placas giratorias no giran. están colocados correctamente. El indicador de funcionamiento LED ▶ Comprobar si la unidad filtrante y el de- parpadea rápidamente. pósito de polvo están colocados correc- Las almohadillas de cepillado están mal tamente.
Página 86
es Eliminación del aparato usado Limpiar el depósito de agua. Té c ni c a As i s t e nc i a Se r v i c i o Servicio de Asistencia Técnica Limpiar el accesorio. Para obtener información detallada sobre Té...
Página 87
Segurança pt Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. ¡ Se detetar danos de transporte, não ligue o aparelho. Utilize o aparelho apenas: ¡...
Página 88
pt Segurança ¡ para aspirar líquidos ou substâncias pegajosas e viscosas. Desligue o aparelho da corrente quando: ¡ limpar o aparelho. Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais redu- zidas ou com falta de experiência e/ou conhecimentos, se forem devidamente supervisionadas ou instruídas na utilização com se- gurança do aparelho e tiverem compreendido os perigos daí...
Página 89
Segurança pt ▶ Não utilizar aparelhos de limpeza a vapor ou de alta pressão pa- ra limpar o aparelho. ▶ Não aplique substâncias inflamáveis ou com álcool nos filtros. ▶ Não utilize substâncias inflamáveis ou que contenham álcool du- rante a limpeza do aparelho. ▶...
Página 90
→ Fig. - → Fig. Carregar o aparelho ▶ Carregue a bateria apenas em carrega- Depósito de água dores recomendados pelo fabricante. Botão para desbloquear o depósi- ▶ Utilize a bateria apenas em conjunto to de água com o aparelho Bosch.
Página 91
Manuseamento do bocal para lavagem pt ▶ Carregue a bateria apenas com o cabo ¡ As seguintes medidas permitem-lhe retardar o desgaste natural: de carregamento original ou o carrega- – Carregue a bateria apenas no interva- dor rápido original ▶ Utilize apenas baterias da série Power lo de temperaturas entre 0 °C e for ALL 18 V.
Página 92
pt Limpeza e manutenção Utilizar o bocal Limpar o bocal para pisos ▶ Não deixar o aparelho ligado ou desliga- → Fig. - do com o bocal e bases para lavagem Esvaziar o depósito de água molhadas durante mais de 1 minutos no → Fig.
Página 93
Eliminar o aparelho usado pt A unidade de filtro ou o recipiente do pó a As bases para lavagem são humedeci- não está corretamente encaixada(o). das. ▶ Verifique se a unidade de filtro e o reci- O depósito de água está vazio. piente do pó...
Página 94
pt Eliminar as baterias/pilhas tos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electro- nic equipment - WEEE). A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e va- lorização dos equipamentos usados válido em todos os Estados Membros da União Europeia.
Página 95
Ασφάλεια el Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. ¡ Μη συνδέετε τη συσκευή σε περίπτωση ζημιάς κατά τη μεταφο- ρά. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο: ¡...
Página 96
el Ασφάλεια ¡ Για καθαρισμό χαλιών, ταπετσαριών και στρωμάτων. ¡ Για την αναρρόφηση υγρών ή κολλωδών, παχύρρευστων ουσιών. Αποσυνδέετε τη συσκευή από την τροφοδοσία ρεύματος όταν: ¡ Καθαρίζετε τη συσκευή. Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά από 8 ετών και...
Página 97
Ασφάλεια el ▶ Μη χρησιμοποιείτε συσκευές εκτόξευσης ατμού ή συσκευές κα- θαρισμού υψηλής πίεσης, για να καθαρίσετε τη συσκευή. ▶ Μην τοποθετείτε κανένα εύφλεκτο υλικό ή υλικό που εμπεριέχει αλκοόλη στα φίλτρα. ▶ Κατά τον καθαρισμό της συσκευής μη χρησιμοποιείτε εύφλεκτα ή αλκοολούχα...
Página 98
el Αποφυγή υλικών ζημιών ▶ Πριν τον καθαρισμό, αφαιρέστε όλα τα καλώδια και τα ηλεκτρικά αντικείμενα από το δάπεδο. ▶ Αφήστε τα υγρά δάπεδα να στεγνώσουν. ▶ Πάνω σε υγρές σκάλες και υγρά δάπεδα να περπατάτε προσεκτι- κά. ▶ Κρατάτε τα χέρια, τα μαλλιά, τα ρούχα και άλλα αντικείμενα μα- κριά...
Página 99
¡ Όπως κάθε μπαταρία ιόντων λιθίου φθεί- ▶ Χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε ρονται οι μπαταρίες της σειράς Power συνδυασμό με τη συσκευή Bosch. for ALL 18 V με την πάροδο του χρόνου, ▶ Φορτίζετε την μπαταρία μόνο με το γνή- με...
Página 100
el Καθαρισμός και φροντίδα ▶ Δοσομετράτε τα πρόσθετα καθαρισμού ▶ Πατήστε το λιγότερο 3 δευτερόλεπτα το . σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευα- στή. → Εικ. ▶ Μη χρησιμοποιείτε κεριά, λάδια ή μη a Το LED ένδειξης κατάστασης αναβοσβή- υδατοδιαλυτά πρόσθετα καθαρισμού. νει...
Página 101
Αποκατάσταση βλαβών el Η δύναμη αναρρόφησης μειώνεται. Αλλαγή των πανιών σφουγγαρίσμα- τος Το φίλτρο είναι φραγμένο. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και απο- ▶ Συμβουλή: Για να επιτύχετε ένα ιδανικό συνδέστε τη συσκευή από την παροχή αποτέλεσμα καθαρισμού, αλλάζετε τα ρεύματος. πανιά σφουγγαρίσματος κάθε 6 μήνες. Καθαρίστε...
Página 102
el Απόσυρση παλιάς συσκευής a Τα πανιά σφουγγαρίσματος υγραίνονται. Αυτή η συσκευή χαρακτηρί- ζεται σύμφωνα με την ευρω- Το δοχείο νερού είναι άδειο. παϊκή οδηγία 2012/19/ΕE Απενεργοποιήστε τη βασική συσκευή. περί ηλεκτρικών και ηλεκτρο- Γεμίστε το δοχείο νερού. νικών συσκευών (waste electrical and electronic Το...
Página 103
Güvenlik tr Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. ¡ Nakliye hasarı varsa cihaz bağlantılarını kurmayınız. Cihazı sadece şu amaçla kullanınız: ¡ orijinal parçaları ve aksesuarları ile birlikte kullanın. Yabancı ürünlerin kullanılması...
Página 104
tr Güvenlik ¡ sıvıları veya yapışkan, akışkan maddeleri emmek için. Aşağıdaki durumlarda cihazın elektrik bağlantısını ayırın: ¡ cihazı temizlerken. Bu cihaz, 8 yaşında ve daha büyük çocuklar tarafından, fiziksel, algısal veya zihinsel yetenekleri düşük kişiler veya yeterli tecrübesi ve / veya bilgisi olmayan kişiler tarafından ancak denetim altında veya cihazın güvenli kullanımı...
Página 105
Güvenlik tr ▶ Cihazın temizlenmesi için yanıcı ve alkol içeren maddeler kullanılmamalıdır. ▶ Kıyafet, saç, parmak ve diğer uzuvlar cihazın açık yerlerinden ve hareketli parçalardan uzak tutulmalıdır. ▶ Boru veya başlıklar kesinlikle gözlere, saçlara, kulaklara veya dudaklara doğrultulmamalıdır. ▶ Cihaz ana istasyonda asılıyken de çocukların cihazla oynamadığından emin olunmalıdır.
Página 106
▶ Akü sadece üretici tarafından önerilen temizleme altlığını 1 dakikadan uzun şarj cihazlarında şarj edilmelidir. süre tek bir yerde bırakmayınız. ▶ Akü sadece Bosch cihaz ile ▶ Kullandıktan sonra ıslak temizleme kullanılmalıdır. altlığını nozülden çıkarınız. ▶ Akü sadece orijinal şarj kablosu...
Página 107
Temizleme enjektörü kullanımı tr k ul l a nı m ı e nj e k t ö r ü Te mi z l e me Temizleme enjektörü kullanımı Aşağıdaki modlar akü kullanım sürelerinde k ul l a nı m ı e nj e k t ö r ü Te mi z l e me etki gösterir: Su haznesinin doldurulması...
Página 108
tr Temizlik ve bakım Cihaz çalışmıyor. ba k ı m Te mi z l i k Temizlik ve bakım Akü durum göstergesinde hiçbir durum Cihazınızın uzun süre işler durumda ba k ı m Te mi z l i k görüntülenmiyor. kalmasını sağlamak için, itinayla temizliğini Akü...
Página 109
Eski cihazları atığa verme tr Ana cihaz kapalı. Su haznesine yanlış dozajlanmış temizlik katkısı. ▶ Ana cihazı açınız. Su haznesini temizleyiniz. Akü yeterince şarj edilmemiştir. Su haznesini yeniden doldurunuz. ▶ Ana cihazın aküsünü şarj ediniz. v e r me a t ı ğ a c i h a z l a r ı...
Página 110
Tel : 0216 528 90 00 Fax : 0216 528 99 Üretici Firma : BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery Straße 34 81739 München, Germany www.bosch-home.com Müşteri hizmetlerinin irtibat bilgileri, ekteki müşteri hizmetleri dizninde veya web sitemizde yer almaktadır. Tüm yetkili servis istasyonlarının iletişim bilgilerine aşağıdaki web sitemizden...
Página 111
Bezpieczeństwo pl Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. ¡ Jeżeli w trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie wolno go podłączać. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡...
Página 112
pl Bezpieczeństwo ¡ do absorbowania płynów lub lepkich, kleistych substancji. Urządzenie należy odłączać od źródła zasilania prądem, gdy: ¡ jest czyszczone. To urządzenie może być obsługiwane przez dzieci powyżej lat 8 oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, senso- rycznych lub umysłowych albo osoby nieposiadające wymaganego doświadczenia i/lub wiedzy tylko pod warunkiem, że znajdują...
Página 113
Bezpieczeństwo pl ▶ Używać urządzenia wyłącznie w zamkniętych pomieszczeniach. ▶ Nigdy nie narażać urządzenia na działanie wysokiej temperatury i wilgoci. ▶ Nie używać do czyszczenia urządzenia myjek parowych ani ci- śnieniowych. ▶ Unikać kontaktu filtrów z materiałami łatwopalnymi oraz zawiera- jącymi alkohol. ▶...
Página 114
pl Zapobieganie szkodom materialnym ▶ Nie zanurzać w płynach, nie myć pod bieżącą wodą. ▶ Naprawy urządzenia mogą być przeprowadzane wyłącznie przez przeszkolony i wykwalifikowany personel. ▶ Przed czyszczeniem usunąć z podłogi wszystkie przewody i przedmioty elektryczne. ▶ Pozostawić wilgotne podłogi do wyschnięcia. ▶...
Página 115
– Akumulator ładować tylko w zakresie ▶ Akumulatora należy używać wyłącznie w temperatur od 0°C do 45°C. połączeniu z urządzeniem Bosch. – Akumulator należy przechowywać wy- ▶ Akumulator ładować wyłącznie za pomo- łącznie w zakresie temperatur od cą oryginalnego przewodu ładowarki -20°C do 50°C.
Página 116
pl Czyszczenie i pielęgnacja ▶ Używać wyłącznie neutralnych, uniwer- Opróżnianie pojemnika na pył salnych środków czyszczących. → Rys. - ▶ Przed włożeniem zbiornika na wodę na- Czyszczenie jednostki filtrującej leży całkowicie zamknąć pokrywę napeł- niającą. Uwaga: Czyszczenie filtra pojemnika na pył ▶ Wytrzeć pozostałości wody znajdujące zaleca się...
Página 117
Usuwanie usterek pl Sprawdzić, czy akcesorium jest prawi- Urządzenie nie działa. dłowo podłączone. Wskaźnik stanu akumulatora nie pokazuje stanu. Urządzenie podstawowe jest wyłączone. ▶ Akumulator nie jest prawidłowo Włączyć urządzenie podstawowe. zamontowany. Akumulator nie jest wystarczająco Akumulator nie jest naładowany. naładowany. Czerwony komunikat o błędzie świeci przez ▶...
Página 118
pl Utylizacja zużytego urządzenia Dysza jest nieszczelna. przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowa- Woda wycieka z przodu i z boku dyszy. nie informuje, że sprzęt ten, Zbiornik na wodę nie jest prawidłowo po okresie jego użytkowania zamontowany. nie może być umieszczany Zbiornik na wodę...
Página 119
Serwis pl Se r wi s Serwis Dokładne informacje na temat okresu i wa- Se r wi s runków gwarancji można uzyskać od na- szego serwisu, od sprzedawcy urządzenia lub na naszej stronie internetowej. Dane kontaktowe serwisu można znaleźć tutaj lub w dołączonym wykazie punktów serwisowych albo na naszej stronie interne- towej.
Página 120
hu Biztonság Biztonság ¡ Gondosan olvassa el ezt az útmutatót. ¡ Őrizze meg az útmutatót és a termékinformációkat a későbbi használat céljára, vagy az újabb tulajdonos számára. ¡ Ha szállítás közben megsérült a készülék, ne csatlakoztassa. A készüléket csak a következőkre használja: ¡...
Página 121
Biztonság hu ¡ folyadékok vagy ragadós, sűrű anyagok felszívására. Válassza le a készüléket az elektromos hálózatról, ha: ¡ a készüléket tisztítja. Ezt a készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkent testi, érzék- szervi vagy mentális képességekkel, illetve kevés tapasztalattal és/ vagy ismerettel rendelkező személyek is használhatják felügyelet mellett, vagy ha megtanították nekik a készülék biztonságos hasz- nálatát és megértették a lehetséges veszélyeket.
Página 122
hu Biztonság ▶ Tartsa távol ruházatát, haját, ujjait és más testrészeit a készülé- ken lévő nyílásoktól és a mozgó alkatrészektől. ▶ A csövet vagy a szívófejeket soha ne irányítsa a haj, szem, fül vagy száj felé. ▶ Ügyeljen rá, hogy gyermekek ne játsszanak a készülékkel, akkor sem, ha az a bázisállomáshoz csatlakozik.
Página 123
▶ Az akkumulátort csak olyan töltőkészülé- helyen állni. kekben töltse, amelyeket a gyártó ajánl. ▶ Használat után vegye le a nedves felmo- ▶ Az akkumulátort csak a Bosch készülék- sókorongokat a szívófejről. kel együtt használja. Ké s z ül é k Készülék...
Página 124
hu A felmosó szívófej kezelése Megjegyzés k e z e l é s e s z í v óf e j f e l m os ó A felmosó szívófej kezelése A következő üzemmódok hatással vannak k e z e l é s e s z í...
Página 125
Tisztítás és ápolás hu A készülék nem működik. á pol á s é s Ti s z t í t á s Tisztítás és ápolás Az akkumulátor állapotjelzője nem jelez Annak érdekében, hogy készüléke hosszú á pol á s é s Ti s z t í...
Página 126
hu A régi készülék ártalmatlanítása Az alapgép ki van kapcsolva. Nem megfelelően adagolt tisztítószer a víztartályban. ▶ Kapcsolja be az alapgépet. Tisztítsa meg a víztartályt. Az akkumulátor nincs feltöltve. Töltse fel újra a víztartályt. ▶ Töltse fel az alapgép akkumulátorát. á r t a l m a t l a ní t á s a k é...
Página 127
Vevőszolgálat hu A vevőszolgálat elérhetőségét megtalálja a vevőszolgálatok mellékelt jegyzékében vagy a weboldalunkon.
Página 128
ru Безопасность Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальнейше- го использования или для передачи следующему владельцу. ¡ В случае обнаружения повреждений, связанных с транспортиров- кой, не подключайте прибор. Используйте прибор только: ¡ с оригинальными частями и принадлежностями. В случае повре- ждений...
Página 129
Безопасность ru ¡ для очистки ковров, обивки и матрасов. ¡ для сбора жидкостей или липких и вязких веществ. Отсоедините прибор от подачи электроэнергии, если вы: ¡ очищаете прибор; Данный прибор может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и старше, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорны- ми...
Página 130
ru Безопасность ▶ Используйте прибор только в закрытом помещении. ▶ Не пользуйтесь прибором при слишком высокой температуре или влажности. ▶ Не используйте для очистки прибора пароочистители или очисти- тели высокого давления. ▶ Не допускайте попадания на фильтры горючих или спиртосодер- жащих веществ. ▶...
Página 131
Во избежание материального ущерба ru ▶ Ремонтировать принадлежности разрешается только квалифици- рованным специалистам. ▶ Уберите с пола все провода и электрические предметы до начала уборки. ▶ Дайте влажному полу просохнуть. ▶ Соблюдайте осторожность на влажных лестницах и полу. ▶ Не допускайте контакта рук, волос, одежды и других предметов с вращающимися...
Página 132
изготовителем. – Заряжайте аккумулятор только при ▶ Используйте аккумулятор только с при- температуре от 0 °C до +45 °C. борами Bosch. – Храните аккумулятор только при ▶ Для зарядки аккумулятора используйте температуре от -20 °C до +50 °C. только оригинальный кабель зарядного...
Página 133
Чистка и уход ru Заметка: Функция сильного напора пода- ▶ Не используйте непрозрачные, масля- чи воды автоматически деактивируется нистые, хлор- и кислотосодержащие, а также пенообразующие (например, через 30 секунд. Затем снова активирует- ся автоматическая подача воды. средство для мытья посуды) чистящие средства. Чистка и уход у...
Página 134
ru Устранение неисправностей Мощность всасывания Устранение неисправностей не ис п ра в нос т е й Ус т ра не ние уменьшилась. ▶ Ремонтировать прибор разрешается не ис п ра в нос т е й Ус т ра не ние Фильтр засорен. только...
Página 135
Утилизaция cтapoгo бытового прибора ru a Светодиодный индикатор состояния го- Утилизaция cтapoгo бытового п рибора быт ов ог о c т a poг o Ут илиз a ция рит. прибора a Тканевые диски для уборки увлажня- ются. п рибора быт ов ог о c т...
Página 136
висных служб или на нашем веб-сайте. Для доступа к контактам служб клиентско- го сервиса, вы также можете использо- вать данный QR код. https://www.bosch-home.ru Импортер/Организация, принимающая претензии по качеству/ ТОО «BSH Home Appliances (БСХ Хоум Аплайансэс)» Рес- публика Казахстан, г. Алматы, ул. Хаджи...
Página 137
Siguranţa ro Siguranţa ¡ Citiţi cu atenţie acest manual. ¡ Păstraţi instrucţiunile, precum şi informaţiile producătorului în ve- derea utilizării ulterioare sau înmânării acestora următorului pro- prietar. ¡ Nu este permisă punerea în funcţiune a aparatului dacă acesta a fost deteriorat în timpul transportului. Utilizaţi acest aparat numai: ¡...
Página 138
ro Siguranţa ¡ pentru aspirarea lichidelor sau substabţelor lipicioase, vâscoase. Deconectaţi aparatul de la reţeaua de alimentare cu energie elec- trică atunci când: ¡ curăţaţi aparatul. Acest aparat poate fi folosit de copii cu vârsta de peste 8 ani şi de persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mintale reduse sau fă- ră...
Página 139
Siguranţa ro ▶ Nu utilizaţi substanţe inflamabile sau pe bază de alcool pentru a curăţa aparatul. ▶ Ţineţi la distanţă îmbrăcămintea, părul, degetele şi celelalte părţi ale corpului faţă de orificiile aparatului şi de piesele mobile ale acestuia. ▶ Nu îndreptaţi tija sau duzele spre ochi, păr, urechi sau gură. ▶...
Página 140
Apa r a t u l ▶ Încărcaţi acumulatorul numai la încărcă- componentelor aparatului dvs. toarele recomandate de producător. → Fig. ▶ Folosiţi acumulatorul numai împreună cu Rezervor de apă aparatul Bosch. Buton de blocare a rezervorului de apă Buton de control al apei...
Página 141
Utilizarea duzei de ştergere ro ▶ Încărcaţi acumulatorul numai cu cablul ¡ Totuşi, urmatoarele măsuri pot întârzia uzura normală: de încărcare original sau cu încărcătorul – Încărcaţi acumulatorul numai la tem- original ▶ Utilizaţi numai acumulatori din seria Po- peraturi cuprinse între 0 °C şi 45 °C. –...
Página 142
ro Curăţarea şi îngrijirea Recomandare: Utilizaţi modul automat pen- Golirea rezervorului de apă tru pentru rezultate optime de ştergere, cu → Fig. - un timp de funcţionare mai îndelungat. Curăţarea şi uscarea padurilor de → Fig. - ştergere Activarea funcţiei de amplificare a → Fig. - ...
Página 143
Remediaţi defecţiunile ro Unitatea de filtrare sau rezervorul de Plăcuţele rotative nu se rotesc. colectare a prafului nu este aşezat/ă Indicatorul de stare cu LED-uri se aprinde corect. intermitent şi rapid. ▶ Verificaţi dacă unitatea de filtrare şi re- Padurile de ştergere sunt poziţionate zervorul de colectare a prafului sunt incorect.
Página 144
ro Predarea aparatului vechi Umpleţi din nou rezervorul de apă. v e c hi a pa r a t u l u i Pr e da r e a Predarea aparatului vechi v e c hi a pa r a t u l u i Pr e da r e a ▶...
Página 145
Bezpečnost cs Bezpečnost ¡ Pečlivě si přečtěte tento návod. ¡ Uschovejte návod a také informace o výrobku pro pozdější pou- žití nebo pro následujícího majitele. ¡ V případě poškození při přepravě spotřebič nepřipojujte. Spotřebič používejte pouze: ¡ s originálními díly a příslušenstvím. V případě poškození při pou- žití...
Página 146
cs Bezpečnost ¡ pro vysávání kapalin nebo lepivých, viskózních látek. Spotřebič odpojte od napájení, pokud: ¡ spotřebič čistíte. Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby s ome- zenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a/nebo znalostmi, pokud jsou pod dohledem nebo byly instruovány o bezpečném použití...
Página 147
Bezpečnost cs ▶ Při čištění spotřebiče nepoužívejte hořlavé látky nebo látky s ob- sahem alkoholu. ▶ Nedávejte oděv, vlasy, prsty a jiné části těla do blízkosti otvorů ve spotřebiči a pohyblivých dílů. ▶ Trubku nebo hubice nikdy nemiřte proti očím, vlasům, uším nebo ústům. ▶...
Página 148
▶ Baterii používejte pouze společně se Spot ř e bi č Spotřebič spotřebičem Bosch. ▶ Baterii nabíjejte pouze pomocí originální- Zde naleznete přehled součástí vašeho Spot ř e bi č ho nabíjecího kabelu nebo originální...
Página 149
Ovládání vytírací hubice cs ▶ Nepoužívejte neprůhledné, pěnivé čisticí Poznámka Na dobu nabíjení baterie mají vliv přísady s chlórem a kyselinami (např. následující režimy: prostředky na mytí nádobí). ▶ Používejte pouze neutrální čisticí ¡ Režim 1: režim Eco s neelektrickým pří- slušenstvím prostředky. ▶ Před nasazením nádržky na vodu úplně ¡...
Página 150
cs Odstranění poruch Nádobu na prach nelze nasadit. Čištění filtrační jednotky Filtrační jednotka není kompletní. Poznámka: Doporučujeme čistit filtr nádo- by na prach při každém vyprazdňování ná- ▶ Zkontrolujte, zda je filtrační jednotka doby, minimálně ale jednou měsíčně. kompletní. ▶ Dbejte na to, aby se filtry nikdy nedostaly Filtrační...
Página 151
Likvidace starého spotřebiče cs a LED ukazatel stavu svítí. Tato směrnice stanoví a Mopovací utěrky se navlhčí. jednotný evropský (EU) rá- mec pro zpětný odběr a Nádržka na vodu je prázdná. recyklování použitých za- Vypněte základní spotřebič. řízení. Naplňte nádržku na vodu. ba t e r i í...
Página 152
ar األمان األمان .اقرأ هذا الدليل بعناية ¡ احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض االستخدام الالحق أو ¡ .لتسليمها إلى المالك التالي ال توصل الجهاز بالكهرباء في حالة وجود أضرار ناتجة عن عملية ¡ .النقل :ال تستخدم الجهاز إال مع األجزاء والكماليات األصلية. ال يحق المطالبة بحقوق الضمان في ¡...
Página 153
األمانar .لشفط السوائل أو المواد الالصقة أو اللزجة ¡ :افصل الجهاز من مصدر اإلمداد بالتيار الكهربائ ي ّ، عندما .تن ظ ِّف الجهاز ¡ يمكن لألطفال بد ء ًا من ع ُمر 8 سنوات فما فوق، وكذلك لألشخاص الذين يعانون نق ص ًا في القدرات ال ج ُسمانية أو الحسية أو العقلية، أو ،يعانون...
Página 154
ar تجنب األضرار المادية أبعد المالبس والشعر واألصابع وأجزاء الجسم األخرى عن الفتحات ◀ .الموجودة بالجهاز واألجزاء المتحركة ال تقم مطل ق ًا بتوجيه الماسورة أو رؤوس التنظيف على العينين أو ◀ .الشعر أو األذنين أو الفم تأكد من عدم عبث األطفال بالجهاز، حتى عندما يكون معل ق ًا في ◀...
Página 155
الجهازar افحص النعال الخارجية بانتظام من حيث ◀ ماسورة شفط قابلة لالنثناء .التآكل وسيلة التحرير بالقدم .استبدل رأس التنظيف المتآكلة ◀ رأس تنظيف األرضيات العامة ال تقم مطل ق ًا باستخدام رأس التنظيف ◀ المزود بوظيفة اإليقاف الحر .دون تركيب بكرة الفرشاة ال...
Página 156
ar استعمال رأس المسح مع رأس تنظيفTurbo النمط 4: النمط امسح رواسب الماء الموجودة في خزان ◀ ¡ الماء بواسطة فوطة قادرة على األرضيات الكهربائي .االمتصاص Ah 3,0 وقت التشغيل ← الشكل - النمط 1 حتى دقيقة تثبيت بطانات المسح النمط 2 حتى دقيقة ال...
Página 157
التغلب على االختالالتar .تراجع قوة الشفط تنظيف رأس تنظيف األرضيات .الفلتر مسدود ← الشكل - أوقف الجهاز وافصله من مصدر اإلمداد تفريغ خزان الماء .بالكهرباء ← الشكل - .قم بتنظيف وحدة الفلتر تنظيف بطانات المسح وتجفيفها .رأس التنظيف مسدودة ← الشكل - ...
Página 158
ar التخلص من الجهاز القديم .الرأس غير محكم ضد التسريب وهذه المواصفة تحدد اإلطار العام لقواعد تسري في جميع .الماء يتسرب من الرأس من األمام والجوانب دول االتحاد األوربي بخصوص .خزان الماء غير مركب بشكل صحيح استعادة األجهزة القديمة .خزان الماء غير مغلق .وإعادة...
Página 160
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directo- BSH Hausgeräte GmbH...