Bewahren Sie die Anleitung so auf, dass Sie jederzeit für alle Benutzer zugänglich ist. Weist auf eine potenziell gefährliche Situation hin, die zu Geben Sie den EBS-PT an Dritte stets zusammen mit der mittleren oder leichten Körperverletzungen oder zu Anleitung weiter.
EBS-PT-…- M…-… Metrischer Gewindeanschluss So montieren Sie den EBS-PT EBS-PT-…-G…-… Rohrgewindeanschluss Stecken Sie den EBS-PT (1) auf die Montageleiste EBS (2), so dass er hörbar einrastet. EBS-PT-…-N…-… NPTF- Gewindeanschluss EBS-PT auf eine Grundfläche montieren Achten Sie darauf, dass der EBS-PT bei der Montage vollständig auf der Grundfläche aufliegt und verzugs- und...
VORSICHT ist (z. B. mit einem Manometer). Hoher Schallpegel Betrieb Wird der EBS-PT mit offenem Anschluss 3 (Abluft) betrieben, entstehen hohe Schallpegel. Auf Dauer können hohe Schallpegel zu einer Beeinträchtigung des Gehörs führen. VORSICHT Betreiben Sie den EBS-PT ausschließlich mit Starker Abluftstrom Schalldämpfer oder angeschlossenem Abluftrohr.
Lösen Sie so alle Verbindungen. Medium +10 °C bis +60 °C 12 Entsorgung Medium Druckluft nach ISO 8573-1:2010 Entsorgen Sie den EBS-PT nach den Bestimmungen des (max. Partikelgröße: 40 μm; Verwenderlandes. Drucktaupunkt: ≤ 3 °C; Ölgehalt: ≤ 5 mg/m 13 Wenn Störungen auftreten Einbaulage...
Intended use Do not change or modify the EBS-PT. Only use the EBS-PT within the performance range provided in The EBS-PT is used to convert the energy from the compressed air the technical data. into a vacuum. Do not place any mechanical loads on the EBS-PT under any The EBS-PT is only intended for industrial applications.
= 0.6 Nm and with the washers on the base. Assembling the EBS-PT Delivery contents Place the EBS-PT (1) on the EBS assembly strip (2), so that it The following is included in the delivery contents: audibly engages. 1 EBS-PT ejector (with or without silencer)
Página 8
2. Apply the compressed air to connection 1. or pressure. 3. Check whether the necessary vacuum has been attained (e.g. 2. Only clean the EBS-PT using a slightly damp cloth. Only use with a pressure gauge). water to do this and, if necessary, a mild detergent.
Utilisation non conforme Lors du montage L’EBS-PT ne doit pas être utilisé pour évacuer des liquides, des gaz S’assurer que tous les raccordements de l’EBS-PT ont été ou des granulats. effectués correctement et que tous les tubes en plastique sont Une utilisation non conforme de l’...
à ce qu’il soit fixé sans torsion, ni Silencieux EBS tension. Adaptateur EBS Fixer l’EBS-PT (1) sur la surface de base à l’aide d’au moins 2 vis de fixation (2) (M4, M = 0,7 Nm, L = 20 mm) et des rondelles correspondantes.
Niveau sonore élevé N’utiliser que des accessoires enfichables en plastique. Si l’EBS-PT est mis en service avec le raccord 3 (échappement d’air) ouvert, le niveau sonore est élevé. A la longue, un niveau Veiller à ce que le tube en plastique et/ou l’accessoire sonore élevé...
AVENTICS | EBS-PT | R412008280–BAL–001–AE | Français 13 En cas de défaillances Matériaux Défaillance Cause possible Solution Boîtier d’éjecteur PA6 GF30 Puissance Silencieux encrassé Changer le Silencieux PE+HDPE d’aspiration trop silencieux faible Douilles filetées Aluminium anodisé Alimentation en air Vérifier comprimé...
Página 14
EBS-PT-…-M…-… EBS-PT-…-G…-… EBS-PT-…-N…-… EBS-PT-…-DA…-… EBS-PT mit Steckanschluss und Gewindeanschluss EBS-PT with push-in fitting and thread connection EBS-PT avec raccord instantané et raccord fileté Anschluss 1: Druckluft Anschluss 3: Abluft Durchgangsbohrungen zur Befestigung Connection 1: compressed air Connection 3: exhaust Through holes for mounting Raccord 1 : Air comprimé...
Página 15
EBS-PT auf der Montageleiste EBS montieren EBS-PT mit Steckanschluss anschließen Assembling the EBS-PT on the EBS assembly strip Connecting the EBS-PT with push-in fitting Monter l’EBS-PT sur la baguette de montage Raccorder l’EBS-PT avec le raccord instantané EBS-PT auf eine Grundfläche montieren Abluftrohr anschließen...
Página 16
-100 -200 -300 -400 -500 -600 -700 -800 Vakuum p in Abhängigkeit vom Betriebsdruck p Evakuierungszeit t in Abhängigkeit vom Vakuum p für Vacuum p against working pressure p 1 l Volumen (bei optimalem Betriebsdruck p 1 opt. Vide p en fonction de la pression de service p Exhaust time t against vacuum p...
Indica una che, se non L’EBS-PT è stato prodotto in base alla tecnica più attuale ed alle evitata, può provocare lesioni medie o leggere o danni alle cose norme di sicurezza tecnica riconosciute. Nonostante ciò esiste il...
In base alla necessità è possibile separare singoli Campi di impiego elementi. L’EBS-PT crea il vuoto e con l’ausilio di ventose è possibile aspirare carichi. Come montare il listello di montaggio EBS L’EBS-PT è a disposizione nelle seguenti varianti:...
Smaltire l’EBS-PT nel rispetto delle norme vigenti nel paese di utilizzo. ATTENZIONE 13 In caso di disturbi Forte flusso di aria di scarico L’EBS-PT crea all’uscita del silenziatore o del tubo di scarico un forte flusso di aria di scarico che può danneggiare gli occhi. Disturbo Causa possibile Soluzione...
Para su seguridad Medidas de protección ante peligros El EBS-PT ha sido fabricado de acuerdo al estado de la técnica y las normas de seguridad técnica reconocidas. A pesar de ello, existe peligro de daños personales y materiales si no se tienen en ATENCIÓN...
Zonas de utilización Se pueden separar elementos individuales de acuerdo con las necesidades. El EBS-PT genera un vacío y, con la ayuda de ventosas, se pueden aspirar cargas. El EBS-PT se encuentra disponible en las siguientes variantes: Así se monta la regleta de montaje EBS: Fije la regleta de montaje EBS (1) en la base con como mínimo...
ATENCIÓN 13 Si se producen averías Corriente fuerte de aire de salida El EBS-PT genera en la salida del silenciador o del tubo de aire de salida una corriente fuerte de aire de salida que puede dañar Malfunction Possible cause Remedy la vista.
Página 24
AVENTICS | EBS-PT | R412008280–BAL–001–AE | Español Malfunction Possible cause Remedy EBS-PT does not Compressed air Check the Conexión por enchufe Toberas Ø 0,5/0,7 generate a vacuum supply is missing compressed air Latón, niquelado + PA Toberas Ø 1,0-2,5 supply Latón, niquelado + POM...
Denna bruksanvisning innehåller viktig information för att pneumatik eller av en upplärd person under ledning och uppsikt av montera ejektorn EBS-PT säkert och fackmässigt och för att sköta en fackman. och vårda den och själv undanröja enkla störningar.
AVENTICS | EBS-PT | R412008280–BAL–001–AE | Svenska Användningsområden Beroende på behovet kan enskilda element frånskiljas. EBS-PT skapar ett vakuum och med hjälp av suggripare kan de suga tag i laster. EBS-PT finns i följande varianter: Så här monteras montagelisten EBS Fäst montagelisten EBS (1) med minst 2 infästningsskruvar (2)
Página 27
Lösningsmedel och aggressiva rengöringsmedel Vid munstycken Ø 1,5 / 2,5 kan förskruvningen inte Lösningsmedel och aggressiva rengöringsmedel kan skada monteras direkt i EBS-PT. Använd adaptern EBS för detta EBS-PT. (se "Tillbehör"). Använd endast vatten och ev. ett milt rengöringsmedel för rengöring.
Página 29
EBS-PT-…-M…-… EBS-PT-…-G…-… EBS-PT-…-N…-… EBS-PT-…-DA…-… EBS-PT con attacco ad innesto e attacco filettato EBS-PT con conexión por enchufe y orificio roscado EBS-PT med stickanslutning och gängningsanslutning Attacco 1: aria compressa Attacco 3: aria di scarico Durchgangsbohrungen zur Befestigung Conexión 1: aire comprimido Conexión 3: aire de salida...
Página 30
Montaggio dell’EBS-PT sul listello di montaggio EBS Collegamento dell’EBS-PT con attacco ad innesto Montar el EBS-PT en la regleta de montaje EBS Conectar el EBS-PT con conexión por enchufe Montera EBS-PT på montagelisten EBS Ansluta EBS-PT med stickanslutning Montaggio dell’EBS-PT su una base...
Página 31
-100 -200 -300 -400 -500 -600 -700 -800 Vuoto p dipendente dalla pressione di esercizio p Tempo di evacuazione t dipendente dal vuoto p per volume 1 l Vacío p en función de la presión de servicio p (con pressione di esercizio ottimale p ott.) Vakuum p beroende på...