Descargar Imprimir esta página
Toro Super Recycler 20383 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para Super Recycler 20383:

Publicidad

Enlaces rápidos

Cortacésped Super Recycler
Nº de modelo 20383—Nº de serie 402082000 y superiores
Introducción
Este cortacésped dirigido de cuchillas rotativas está
diseñado para ser usado por usuarios domésticos.
Está diseñado principalmente para segar césped
bien mantenido en zonas verdes residenciales. No
está diseñado para cortar maleza o para aplicaciones
agrícolas.
Lea este manual detenidamente para aprender a
utilizar y mantener correctamente su producto, y
para evitar lesiones y daños al producto. Usted es el
responsable de utilizar el producto de forma correcta
y segura.
Usted puede ponerse en contacto directamente con
Toro en www.Toro.com si desea obtener información
sobre productos y accesorios, o si necesita localizar
un distribuidor o registrar su producto.
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas
Toro o información adicional, póngase en contacto
con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia
al Cliente Toro, y tenga a mano los números de
modelo y serie de su producto.
ubicación de los números de modelo y serie en el
producto. Escriba los números de modelo y de serie
de su producto en el espacio provisto.
Importante:
Con su dispositivo móvil, puede
escanear el código QR de la pegatina del número
de serie (en su caso) para acceder a información
sobre la garantía, las piezas, y otra información
sobre el producto
1. Ubicación de los números de modelo y de serie
Nº de modelo
Nº de serie
© 2018—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Figura 1
identifica la
Figura 1
Registre su producto en www.Toro.com.
®
Este manual identifica peligros potenciales y contiene
mensajes de seguridad identificados por el símbolo
de alerta de seguridad
peligro que puede causar lesiones graves o la muerte
si usted no sigue las precauciones recomendadas.
Símbolo de alerta de seguridad
Este manual utiliza 2 palabras para resaltar
información. Importante llama la atención sobre
información mecánica especial, y Nota resalta
información general que merece una atención
especial.
Advertencia de la Propuesta 65
Este producto contiene una o más
sustancias químicas que el Estado
de California considera causantes de
cáncer, defectos congénitos o trastornos
del sistema reproductor.
Los gases de escape de este producto
contienen productos químicos que el
Estado de California sabe que causan
cáncer, defectos congénitos u otros
peligros para la reproducción.
El uso o la operación del motor en cualquier terreno
forestal, de monte o cubierto de hierba a menos que
el motor esté equipado con parachispas (conforme
a la definición de la sección 4442) mantenido en
g226624
buenas condiciones de funcionamiento, o que el
motor haya sido fabricado, equipado y mantenido
para la prevención de incendios, constituye una
infracción de la legislación de California (California
Public Resource Code Section 4442 o 4443).
Par bruto o neto: el par bruto o neto de este motor
fue calculada por el fabricante del motor con arreglo
a lo estipulado en el documento J1940 o J2723 de
la Society of Automotive Engineers (Sociedad de
Ingenieros del Automóvil – SAE). Debido a que el
Reservados todos los derechos *3418-693* A
Traducción del original (ES)
Form No. 3418-693 Rev A
Manual del operador
(Figura
2), que señala un
Figura 2
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
Impreso en México
g000502

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro Super Recycler 20383

  • Página 1 ADVERTENCIA Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia CALIFORNIA al Cliente Toro, y tenga a mano los números de Advertencia de la Propuesta 65 modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la Este producto contiene una o más...
  • Página 2 Uso de la transmisión autopropulsada ....14 Póngase en contacto con cualquier distribuidor Parada del motor ..........15 autorizado de Toro para obtener el kit de gran Cómo engranar la cuchilla ........ 15 altitud adecuado y la etiqueta de gran altitud para Cómo desengranar la cuchilla......
  • Página 3 Seguridad Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo estipulado en la norma ANSI B71.1–2012. Seguridad en general Este producto es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire. Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones personales graves.
  • Página 4 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decaloemmarkt Marca del fabricante 1.
  • Página 5 decal131-4514b 131-4514 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Peligro de corte/desmembramiento de la mano, cuchilla de siega – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores y defensas. 3. Peligro de corte/desmembramiento del pie, cuchilla del cortacésped –...
  • Página 6 Montaje Importante: Retire y deseche la hoja protectora de plástico que cubre el motor, y cualquier otro plástico o envoltura de la máquina. Cómo ensamblar y desplegar el manillar No se necesitan piezas Procedimiento ADVERTENCIA Si ensambla o despliega el manillar de forma incorrecta, pueden dañarse los cables, creando unas condiciones de operación inseguras.
  • Página 7 g225815 Figura 4...
  • Página 8 Instalación de la barra de control de las cuchillas No se necesitan piezas Procedimiento g241429 Figura 5 Instalación de la cuerda de arranque en la guía de la cuerda No se necesitan piezas Procedimiento g236533 Figura 6...
  • Página 9 Llenado del cárter de aceite No se necesitan piezas Procedimiento Importante: Su máquina se suministra sin aceite en el motor. Antes de arrancar el motor, llene el motor de aceite. g235721 Figura 7 Ensamblaje de la bolsa de recogida No se necesitan piezas Procedimiento g241560 Figura 8...
  • Página 10 El producto Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Antes del funcionamiento Seguridad antes del uso Seguridad en general • Familiarícese con la operación segura del equipo, los controles del operador y las señales de seguridad.
  • Página 11 – No retire el tapón de combustible ni añada combustible al depósito si el motor está caliente o en marcha. – Si se derrama combustible, no intente arrancar el motor. Evite crear una fuente de ignición hasta que los vapores del combustible se hayan disipado.
  • Página 12 Comprobación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Importante: Si el nivel de aceite del motor es demasiado bajo o demasiado alto y usted arranca el motor, puede dañar el motor. g235721 Figura 12 Ajuste de la altura de corte...
  • Página 13 g225876 Figura 13 Durante el Ajuste de la altura del manillar funcionamiento Usted puede elevar o bajar el manillar hasta una Seguridad durante el uso posición que le sea cómoda. Gire el bloqueo del manillar, mueva el manillar a una de las tres posiciones posibles, y bloquee el manillar Seguridad en general en esa posición...
  • Página 14 Los terrenos desiguales • Utilice únicamente accesorios y aperos pueden hacer que la máquina vuelque o hacer homologados por The Toro® Company. que usted pierda el equilibrio o resbale. • Si la máquina golpea un objeto o empieza a vibrar,...
  • Página 15 Cómo engranar la cuchilla Cuando usted arranca el motor, la cuchilla no gira. Es necesario engranar la cuchilla para segar. Tire hacia atrás del mecanismo de bloqueo de la barra de control (Figura 18). g003221 Figura 16 Nota: Si la máquina no rueda libremente hacia atrás después de usar la autopropulsión, deténgase, deje las manos en su sitio, y deje que la máquina ruede unos centímetros hacia adelante para desengranar la...
  • Página 16 Nota: Si la bolsa no se desinfla inmediatamente, es que la cuchilla sigue girando. El embrague del freno de la cuchilla puede estar deteriorándose, y si esto no se remedia, podría dar lugar a un estado de operación inseguro. Haga revisar y reparar la máquina por un Servicio Técnico Autorizado.
  • Página 17 g239445 Figura 22 Nota: Para desbloquear el tapón trasero, gire la palanca del tapón a la derecha (Figura 23). Ensacado de los recortes Utilice la bolsa de recogida si desea recoger los recortes de hierba y hojas del césped. Si el conducto de descarga lateral está instalado en la máquina, retírelo e bloquee el deflector de descarga lateral;...
  • Página 18 Cómo retirar la bolsa de recogida Pase la cuerda del arrancador alrededor de la guía de cuerda inferior (Figura 24, A). Nota: La guía de cuerda inferior suelta la cuerda del arrancador cuando usted tira del arrancador. Levante y sujete el deflector trasero y levante la bolsa por el asa para separarla de la muescas de los soportes del manillar (Figura 24, B).
  • Página 19 g231918 Figura 25 Nota: Para desbloquear el tapón, gire la palanca del tapón a la derecha. Instalación del conducto de descarga lateral Desbloquee el deflector de descarga lateral (Figura 26, A). Levante el deflector de descarga lateral (Figura 26, B). Instale el conducto de descarga lateral y cierre el deflector sobre el conducto (Figura 26, B, C, y D).
  • Página 20 • Sustituya la cuchilla cuando sea preciso por una más de una pasada por encima de las hojas. cuchilla de repuesto Toro. • Si hay más de 13 cm (5") de hojas sobre el césped, siegue a una altura de corte superior y luego Cómo cortar la hierba...
  • Página 21 Seguridad durante el transporte Abra el grifo de la manguera. Arranque el motor y hágalo funcionar hasta • Retire la llave de contacto (en su caso) antes de que no salgan más recortes de debajo de la cargar la máquina para el transporte. máquina.
  • Página 22 • Para asegurar un rendimiento óptimo y mantener la certificación de seguridad de la máquina, utilice solamente piezas y accesorios genuinos Toro. Las piezas de recambio y accesorios de otros g195253 fabricantes podrían ser peligrosos, y su uso podría Figura 29 invalidar la garantía del producto.
  • Página 23 • Después de realizar los procedimientos de Si el filtro de aire está dañado o humedecido mantenimiento, conecte el cable de la bujía a con aceite o combustible, sustitúyalo. la bujía. • Si el filtro de aire está sucio, golpéelo varias veces en una superficie dura o pase aire Importante: Antes de inclinar la máquina...
  • Página 24 hasta que el nivel de aceite en la varilla sea correcto. • Si el nivel de aceite de la varilla es demasiado alto, drene el exceso de aceite hasta que el nivel de aceite en la varilla sea correcto. Importante: Si el nivel de aceite del motor es demasiado bajo o demasiado alto y usted arranca el motor, puede dañar el motor.
  • Página 25 está romo o mellado, mande a afilar la cuchilla o Retire las 2 tuercas de la cuchilla y el refuerzo cámbiela. (Figura 35). ADVERTENCIA La cuchilla está muy afilada; cualquier contacto con la cuchilla puede causar lesiones personales graves. Lleve guantes al realizar el mantenimiento de la cuchilla.
  • Página 26 Preparación de la máquina para el almacenamiento En el último repostaje del año, añada estabilizador de combustible (por ejemplo, el Tratamiento de Combustible Premium de Toro) al combustible, siguiendo las instrucciones de la etiqueta. g027231 Figura 36 Deseche adecuadamente cualquier combustible sobrante.
  • Página 27 Compruebe el nivel de aceite del motor; consulte Comprobación del nivel de aceite del motor (página 12). Llene el depósito de combustible con combustible fresco; consulte Cómo llenar el depósito de combustible (página 11). Conecte el cable de la bujía.