Página 2
Guía del usuario Notas sobre el uso Nota sobre las cintas de videocasete La videocámara sólo permite grabar en videocasetes, Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente , Digital8 estándar de 8 mm , en este manual y consérvelo para futuras sistema Digital8 solamente.
Página 3
Notas sobre el uso de este manual • Puede cambiar el idioma que aparecerá en la pantalla de la videocámara (pág. 22) • Las imágenes de la pantalla LCD y del visor • No sostenga la videocámara por las siguientes utilizadas en este manual se capturaron con una partes.
Tabla de contenido : funciones disponibles sólo para cinta. : funciones disponibles sólo para “Memory Stick”. Guía del usuario..................2 Guía de inicio rápido Grabación de películas ................8 Grabación de imágenes fijas..............10 Grabación y reproducción en modo sencillo ..........12 Procedimientos iniciales Paso 1: Verificación de los componentes incluidos .........
Página 5
Grabación en modo sencillo – Easy Handycam ........33 Grabación de una película .................. 33 Grabación de imágenes fijas ................34 Rendimiento máximo del modo de funcionamiento Easy Handycam ....... 34 Ajuste de la exposición ................35 Ajuste de la exposición para motivos a contraluz ............. 35 Fijación de la exposición para el motivo seleccionado –...
Página 6
Operaciones avanzadas Copia/Edición Conexión a una videograbadora o Uso del menú televisor ........86 Selección de elementos del menú ..59 Copia a otra cinta ......87 Uso del menú (AJUS. CÁMARA) Grabación de imágenes desde una – PROGR AE/PAN 16:9, etc..61 videograbadora o televisor ...88 Uso del menú...
Página 7
Solución de problemas Solución de problemas ....103 Indicadores y mensajes de advertencia .........110 Información complementaria Utilización de la videocámara en el extranjero ........114 Cintas de videocasete recomendadas ......115 Acerca del “Memory Stick” ....116 Acerca de la batería “InfoLITHIUM” ......118 Acerca de i.LINK ......120 Mantenimiento y precauciones ..121 Especificaciones ......125 Referencia rápida...
Guía de inicio rápido Grabación de películas Instale la batería cargada en la videocámara. Para cargar la batería, consulte la página 14. Levante el visor. Deslice la batería en el sentido de la flecha hasta que haga clic. Inserte un videocasete en la videocámara. Deslice la palanca Inserte el videocasete Presione...
Página 9
Inicie la grabación mientras verifica el motivo en la pantalla LCD. La fecha y hora no están configuradas en los ajustes predeterminados. Para ajustar la fecha y hora, consulte la página 19. Quite la tapa del objetivo. La tapa no está instalada cuando compra su videocámara (pág.
Grabación de imágenes fijas Instale la batería cargada en la videocámara. Para cargar la batería, consulte la página 14. Levante el visor. Deslice la batería en el sentido de la flecha hasta que haga clic. Inserte un “Memory Stick” en la videocámara. Insértelo de manera que aparezca la marca b en el extremo inferior izquierdo.
Página 11
Inicie la grabación mientras verifica el motivo en la pantalla LCD. La fecha y hora no están configuradas en los ajustes predeterminados. Para ajustar la fecha y hora, consulte la página 19. Quite la tapa del objetivo. La tapa no está instalada cuando compra su videocámara (pág.
Grabación y reproducción en modo sencillo La función Easy Handycam permite una fácil grabación y reproducción. El modo de funcionamiento Easy Handycam permite una fácil grabación y reproducción, incluso para los usuarios principiantes, al ofrecer solamente las funciones básicas de grabación y reproducción. Presione EASY durante la grabación o reproducción.
Procedimientos iniciales Bandolera (1) Consulte la página 128 para obtener Paso 1: Verificación información sobre cómo colocar la bandolera. de los componentes incluidos Control remoto inalámbrico (1) Compruebe que con su videocámara se Ya viene instalada una pila de litio tipo botón. incluyen los siguientes artículos.
Paso 2: Carga de la Levante el visor. batería Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie M) al conectarla a la videocámara. b Notas • No puede utilizar otras baterías que no sean la batería “InfoLITHIUM” (serie M) (pág. 118). • Evite la formación de cortocircuitos en el enchufe de cc del adaptador de alimentación de ca o en los terminales de la batería con objetos Inserte la batería deslizándola en la...
Página 15
Para comprobar la carga restante de la Deslice el selector POWER hasta la batería – Información de la batería posición (CHG) OFF. DSPL/BATT INFO El indicador CHG (carga) se enciende y se inicia el proceso de carga. Selector POWER OPEN Después de finalizar la carga de la batería Puede comprobar el nivel de carga actual de la...
Tiempo de carga * Cantidad aproximada de min (minuto) cuando graba, usa la operación de inicio/parada, desliza el Cantidad aproximada de min (minuto) selector POWER para cambiar el modo de necesarios para cargar totalmente a 25ºC una alimentación y utiliza el zoom varias veces. La batería descargada por completo (se recomienda duración real de la batería puede ser más corta.
Uso de una fuente de Paso 3: Encendido alimentación externa Debe deslizar el selector POWER varias veces para seleccionar el modo de Puede utilizar el adaptador de ca como fuente alimentación deseado para grabar o de alimentación cuando no desee que la reproducir.
z Sugerencias Paso 4: Ajuste del • Si gira el panel LCD 180 grados hacia el lado del objetivo, puede cerrarlo con el panel LCD hacia panel LCD y del visor afuera. • Si usa la batería como fuente de alimentación, puede ajustar el brillo seleccionando [LCD BL LEVEL] en la opción [LCD SET] en el menú...
Para utilizar el visor durante el Paso 5: Ajuste de funcionamiento Al grabar en una cinta o un “Memory Stick”, fecha y hora puede ajustar la exposición (pág. 35) y la función de aumento gradual/desvanecimiento (pág. 40) y, al mismo tiempo, comprobar la Ajuste la fecha y la hora cuando use la imagen en el visor.
Paso 6: Inserción del Toque [MENU]. soporte de grabación 60min –:––:–– CAMERA SET PROGRAM AE Inserción de una cinta de SPOT METER EXPOSURE videocasete Seleccione (TIME/LANGU.) con y, a continuación, toque Puede grabar en videocasetes estándar de 8 , Hi8 y Digital8 solamente en –: ––:––...
Inserción de un “Memory Stick” Inserte un videocasete con la cara de la ventanilla hacia arriba. Cara de la ventanilla Para obtener más información sobre el “Memory Stick” (como protección contra escritura), consulte la página 116. b Nota • Al utilizar el “Memory Stick” de tamaño mediano, el “Memory Stick Duo”, asegúrese de colocar el adaptador correspondiente.
b Notas Paso 7: Selección del • Si fuerza en la dirección incorrecta el “Memory Stick” dentro de la ranura correspondiente, ésta se idioma de la pantalla podría dañar. • No inserte ninguna otra cosa que no sea el “Memory Stick”...
Página 23
Seleccione el idioma deseado con , luego toque z Sugerencia • La videocámara ofrece [ENG [SIMP]] (inglés simplificado) en caso de que no encuentre su idioma entre las opciones disponibles. Procedimientos iniciales...
Grabación Seleccione el modo de grabación. Grabación de Para grabar en una cinta Deslice el selector POWER hasta que se películas encienda el indicador CAMERA-TAPE y la videocámara se ajustará en el modo de espera. Puede grabar películas en una cinta o en un “Memory Stick”.
H Botón para cambiar a la visualización de Para desconectar la alimentación Revisión de la grabación/END SEARCH/ Deslice el selector POWER hasta la posición EDIT SEARCH (pág. 44) (CHG) OFF. Indicadores que se muestran durante la b Nota • Durante la grabación de películas en un “Memory grabación en un “Memory Stick”...
AUTO], pág. 81). Para reiniciar la grabación, Consulte la siguiente lista para obtener deslice el selector POWER hacia abajo para información sobre la cantidad aproximada de seleccionar CAMERA-TAPE o CAMERA- tiempo disponible para grabar películas en un MEMORY y, a continuación, presione REC “Memory Stick”...
Luz incorporada LIGHT Presione LIGHT varias veces para seleccionar un ajuste. 1 cm* 80 cm* Los ajustes se mostrarán cíclicamente en el siguiente orden. No se muestra ningún indicador: se grabará * La distancia mínima necesaria entre la en todo momento sin utilizar la luz videocámara y el motivo para obtener un enfoque nítido en esa posición de la palanca.
– Cuando permanece encendida en el modo Uso del disparador automático durante más de cinco min (minuto). – Cuando permanece encendida durante más de cinco min (minuto) sin el videocasete en su lugar o después de que la cinta se haya acabado. •...
Grabación de Presione REC START/STOP. Escuchará un pitido haciendo la cuenta imágenes fijas regresiva durante unos 10 s (segundo) (la indicación de la cuenta regresiva comienza a partir de 8). – Grabación de fotos en memoria Se inicia la grabación. Para detener la grabación, vuelva a Puede grabar imágenes fijas en un “Memory presionar REC START/STOP.
Página 30
Para desconectar la alimentación Deslice el selector POWER varias Deslice el selector POWER hasta la posición veces hasta que se encienda el (CHG) OFF. indicador CAMERA-MEMORY. Para grabar motivos en movimiento y Se muestra la carpeta de grabación seleccionada. corregir la inestabilidad - CAMPO/ CUADRO Seleccione el menú...
Selección de la calidad de imagen Uso del disparador automático Seleccione el menú (AJUS. MEMOR.), Con el disparador automático, puede grabar [AJUS. FOTOS] y, a continuación, una imagen fija después de una demora de CALIDAD] (pág. 65). unos 10 s (segundo). El número de imágenes que se puede grabar PHOTO PHOTO...
Grabación de una imagen fija en un Presione PHOTO. “Memory Stick” durante la Escuchará un pitido haciendo la cuenta regresiva durante unos 10 s (segundo) (la grabación de películas en una cinta indicación de la cuenta regresiva comienza a partir de 8). Puede grabar imágenes fijas en un “Memory La imagen se graba.
Grabación en modo Deslice el selector POWER hasta que se encienda el indicador CAMERA-TAPE. sencillo Sólo es posible grabar en una cinta. – Easy Handycam Con el modo de funcionamiento Easy Deslice el selector Handycam, la mayoría de los ajustes de la POWER mientras videocámara se establecen en modo presiona el botón...
• Durante el modo de funcionamiento Easy Grabación de imágenes fijas Handycam, los ajustes de las funciones que no aparecen en la pantalla se establecen en los valores predeterminados. Los ajustes establecidos anteriormente se restaurarán al cancelar el modo de funcionamiento Easy Handycam.
Fijación de la exposición para el Ajuste de la motivo seleccionado – Medidor de exposición punto flexible Puede ajustar y fijar la exposición al motivo La exposición se ajusta automáticamente en los para que el mismo se grabe con el brillo ajustes predeterminados.
b Notas Ajuste la exposición tocando • No puede utilizar el Medidor de punto flexible junto con: (oscuridad)/ (brillo). A – la función Color Slow Shutter continuación, toque – la función NightShot plus • Si ajusta [PROGR AE], la opción [MEDID. 60min ESPERA 0:00:00...
Deslice el selector POWER para Grabación en lugares seleccionar el modo de CAMERA-TAPE. Ponga el selector NIGHTSHOT PLUS en oscuros – NightShot plus, etc. Aparecen y [“NIGHTSHOT PLUS”]. Toque Puede grabar motivos en lugares oscuros (como, por ejemplo, cuando desea capturar la Toque [SUPER NSPLUS].
• No es posible utilizar las funciones Super NightShot Ajuste del enfoque plus o Color Slow Shutter junto con las que se enumeran a continuación: – Función FADER – Efectos digitales El enfoque se ajusta automáticamente en los – [PROGR AE] ajustes predeterminados.
b Nota Toque [MANUAL]. • No puede utilizar la función SPOT FOCUS junto con [PROGR AE]. Aparece z Sugerencia • Si ajusta [ENFOQ. PUNTO], [ENFOQ.] se ajusta Toque a fin de optimizar el automáticamente en [MANUAL]. enfoque. : para enfocar objetos situados cerca. Ajuste manual del enfoque : para enfocar objetos situados lejos.
[MONOTONO] Grabación de una Cuando haga una entrada por aumento gradual, la imagen cambiará gradualmente de blanco y imagen utilizando negro a color. Cuando haga una salida por desvanecimiento, la distintos efectos imagen cambiará gradualmente de color a blanco y negro. [SOBREPUESTO] (sólo aumento gradual) [BARRIDO] (sólo aumento gradual) Selector POWER...
Verifique que dispone de un “Memory Toque el efecto deseado y, a Stick” con la imagen fija que desea superponer y de una cinta en la continuación, toque videocámara. Al tocar [SOBREPUESTO], [BARRIDO] y Deslice el selector POWER para [FUND PUNTO], la imagen se graba como seleccionar el modo de CAMERA-TAPE.
[RASTRO] Efecto Elementos de ajuste Podrá grabar una imagen que deje una imagen [FOTO] El grado de transparencia residual, como una estela. de la imagen fija que desea superponer sobre una [OBT. LENTO] (obturación lenta) película. Puede reducir la velocidad de la obturación. [FLASH] El intervalo de Este modo es ideal para filmar un motivo de...
Superposición de imágenes fijas Verifique que disponga de un en películas en una cinta – “Memory Stick” con la imagen fija que desea superponer y de una cinta (sólo MEMORY MIX si está grabando en cinta) en la videocámara. Puede superponer una imagen fija que ya haya grabado en un “Memory Stick”...
Búsqueda del punto Toque (disminuir)/ (aumentar) para ajustar lo siguiente. de inicio Para [MT CÁM. LUMI.] El esquema de color del área brillante de la imagen fija que se intercambiará por una película. Si sólo desea grabar la imagen fija almacenada en el “Memory Stick”...
Para cancelar la operación Revisión de las escenas grabadas Toque [CANCEL]. más recientemente – Revisión de b Notas grabación • La opción END SEARCH no funcionará correctamente si hay una parte sin grabar entre las Puede ver algunos s (segundo) de la escena secciones grabadas en la cinta.
Reproducción Toque (rebobinar) para ir al punto que desea ver. Visualización de películas grabadas en 60min 0:00:00:00 una cinta P-MENU Asegúrese de que la videocámara contenga un videocasete grabado. Puede realizar algunas de las operaciones Toque (reproducir) para iniciar utilizando el panel sensible al tacto o el la reproducción.
Indicadores que se muestran durante la Para reproducir en diversos modos reproducción de cintas No escuchará el sonido grabado. Además, podrá ver en la pantalla imágenes tipo mosaico de la imagen que se reprodujo previamente al reproducir mediante el sistema Digital8 60min 0:00:00:15 Para DCR-TRV460:...
Para cancelar los efectos digitales Visualización de grabaciones con Siga los pasos 2 al 4 y, a continuación efectos añadidos – Efectos seleccione [DESACTIV.] en el paso 5. digitales b Notas • No se pueden añadir efectos a imágenes introducidas Se pueden aplicar los efectos [FOTO], externamente.
Visualización de Toque La imagen grabada más recientemente grabaciones en un aparece en la pantalla. “Memory Stick” 60min 1 / 10 101–0001 REPR. MEM. Puede ver imágenes en la pantalla una por una. Cuando tiene muchas imágenes, puede P-MENU hacer una lista de ellas para buscar en las mismas con facilidad.
L Botón de selección de reproducción de b Nota • Durante la reproducción de películas en un cinta “Memory Stick”, sólo estarán disponibles los M Botón de selección de imágenes elementos de menú con accesos directos al menú Personal. Para usar otros elementos del menú, b Nota añádalos al menú...
Toque Reproducción en Para mostrar 6 imágenes a la vez, modo sencillo incluyendo películas – Pantalla de índice Toque – Easy Handycam 6 imágenes Marca N* anteriores El modo Easy Handycam permite una fácil reproducción, incluso para los usuarios principiantes, al ofrecer solamente las funciones básicas de reproducción.
Ajuste [M] (mes), [D] (día), h (hora) y Reproduzca una imagen. min (minuto) de la misma forma que [A] (año). A continuación, toque Al reproducir en una cinta Se pueden utilizar los botones siguientes. Para [LANGUAGE] (reproducir/pausa)/ (avance Seleccione el idioma deseado con luego toque rápido)/ (detener)/...
Diversas funciones de Seleccione (APLIC. IMAGEN) y, a continuación [ZOOM REPR.] reproducción tocando Pantalla de zoom de la reproducción de la cinta En una grabación, se puede aumentar un motivo pequeño y mostrarlo en la pantalla. ZOOM REPR. 0:00:00:00 También se puede mostrar la fecha de grabación y el nombre de la carpeta en la que “Botón de Reproduzca...
z Sugerencia Toque [CÓDIGO DATOS]. • Si presiona DSPL/BATT INFO durante la operación de zoom en la reproducción, desaparecerá el cuadro. Si el elemento no aparece en la pantalla, toque . Si no lo encuentra, toque [MENU] y selecciónelo en el menú Visualización de los indicadores (AJUSTE EST.).
Página 55
C Balance de blancos* D Ganancia* E Velocidad de obturación F Valor de apertura * Aparece únicamente durante la reproducción de cinta b Notas • Los datos de ajuste de la videocámara no aparecen durante la reproducción de películas en un “Memory Stick”.
suministrado, como se muestra en la Reproducción de la siguiente ilustración. Conecte el adaptador de ca suministrado a un imagen en un tomacorriente como fuente de alimentación (pág. 14). televisor Consulte también los manuales de instrucciones suministrados con los dispositivos que desea conectar. Conecte la videocámara a un televisor Para copiar a otra cinta, consulte la página 87.
Localización de una Presione PLAY. La reproducción se inicia en el punto escena en una cinta designado “0:00:00” en el contador de cinta. para su reproducción Para cancelar la operación Presione nuevamente ZERO SET MEMORY en el control remoto. Búsqueda rápida de una escena b Notas deseada –...
Página 58
Presione . (anterior)/> (siguiente) en el control remoto para seleccionar una fecha de grabación. La reproducción se inicia en forma automática desde el punto en el que cambia la fecha. Cada vez que presione el botón, se buscará y se mostrará la fecha anterior o la siguiente.
BOperaciones avanzadas Seleccione el icono del menú que desea , luego toque Uso del menú AJUS. CÁMARA (pág. 61) Selección de AJUS. MEMOR. (pág. 65) APLIC. IMAGEN (pág. 68) elementos del menú EDIC Y REP (pág. 73) AJUSTE EST. (pág. 76) HORA/IDIOMA (pág.
Toque , luego para ocultar la pantalla del menú. También puede tocar (volver) para retroceder una pantalla cada vez que toca el botón. Para utilizar los accesos directos del menú Personal Los elementos disponibles varían según el modo de alimentación de la videocámara. Los elementos que no están disponibles aparecen atenuados.
Los indicadores en paréntesis aparecen cuando Uso del menú se selecciona el ajuste. Los ajustes que se pueden modificar varían según el modo de (AJUS. CÁMARA) alimentación de la videocámara. En la pantalla aparecen los elementos que todavía se pueden –...
* La videocámara se ajusta para enfocar solamente los motivos ubicados desde una distancia media a infinito. **La videocámara se ajusta para enfocar sólo motivos distantes. MEDID. PUNTO Consulte la página 35 para obtener más información. EXPOSICIÓN Consulte la página 36 para obtener más información. OBTUR.
AUTODISPAR. Consulte la página 28, 31 para obtener más información. ZOOM DIGITAL Puede seleccionar el nivel máximo de zoom por si desea obtener un zoom a un nivel superior a 20 aumentos mientras graba en una cinta. Observe que la calidad de la imagen disminuye cuando utiliza el zoom digital.
Visualización en la pantalla LCD Visualización en un televisor de pantalla panorámica de 16:9* Visualización en un televisor estándar** * La imagen aparece en la pantalla completa cuando el televisor de pantalla panorámica cambia a modo de pantalla completa. **Reproducción en modo 4:3. Al reproducir una imagen en el modo panorámico, ésta aparece como se muestra en la pantalla LCD.
Los indicadores en paréntesis aparecen cuando Uso del menú se selecciona el ajuste. Los ajustes que se pueden modificar varían según el modo de (AJUS. MEMOR.) alimentación de la videocámara. En la pantalla aparecen los elementos que todavía se pueden –...
Página 66
RESTANTE GAUTOM. Selecciónelo para mostrar la capacidad restante del “Memory Stick” en los casos siguientes: • Tras insertar un “Memory Stick” con el selector POWER en el modo CAMERA-MEMORY (durante aproximadamente 5 s (segundo)). • Cuando la capacidad restante del “Memory Stick” sea inferior a 2 min (minuto) luego de seleccionar el modo CAMERA-MEMORY.
Página 67
NÚM ARCHIVO GSERIE Selecciónelo para asignar números de archivo en secuencia incluso si sustituye el “Memory Stick” por otro. El número de archivo se restablece cuando se crea una nueva carpeta o cuando la carpeta de grabación se reemplaza por otra. RESTABL.
Los indicadores en paréntesis aparecen cuando Uso del menú se selecciona el ajuste. Los ajustes que se pueden modificar varían según el modo de (APLIC. IMAGEN) alimentación de la videocámara. En la pantalla – aparecen los elementos que todavía se pueden EFECTO IMAG./PRES.
Página 69
PASTEL Selecciónelo para grabar la imagen como un dibujo en pastel pálido (este efecto no está disponible durante la reproducción). MOSAICO Selecciónelo para grabar una imagen con un patrón de mosaicos. (este efecto no está disponible durante la reproducción). Notas •...
Página 70
Toque [FIN]. Toque [INIC.]. La videocámara reproduce las imágenes grabadas en el “Memory Stick” en secuencia. Para cancelar la presentación de diapositivas, toque [FIN]. Para hacer una pausa, toque [PAUSA]. Sugerencias • Puede seleccionar la primera imagen de la presentación de diapositivas tocando antes de tocar [INIC.].
Página 71
Seleccione el tiempo de intervalo que desee y, a continuación, toque Es posible seleccionar desde 30 s (segundo), 1, 5 o 10 min (minuto) para el intervalo. Toque [TPO. GRAB.]. Seleccione el tiempo de grabación que desee y, a continuación, toque Es posible seleccionar desde 0,5, 1, 1,5 o 2 s (segundo) de tiempo de grabación.
Página 72
GRAB. INT. FIJ Esta función es de gran utilidad para observar el movimiento de las nubes o los cambios de la luz del día. La videocámara filmará una imagen fija a un intervalo seleccionado y la grabará en un “Memory Stick”. a: Tiempo de filmación b: Intervalo Toque...
Consulte la página 88, 89 para obtener más información. CREAR DVD Si la videocámara está conectada a una computadora personal Sony VAIO, podrá crear fácilmente la imagen grabada en la cinta en un DVD (la función Acceso directo a “Click to DVD”) mediante este comando. Para obtener más información, consulte la “Guía de aplicaciones informáticas”...
Página 74
BÚSQ FINAL EJECUTAR Selecciónelo para activar la función END SEARCH. La imagen grabada más recientemente se reproduce otra vez durante 5 s (segundo) aproximadamente y luego se detiene en forma automática. CANCEL Selecciónelo para detener la función END SEARCH. TÍTULO Puede insertar un título durante la grabación y seleccionar entre 8 títulos preajustados y 2 personalizados.
Página 75
Toque El título aparece en la pantalla y se ajusta. Para grabar el título Presione REC START/STOP durante el modo de grabación en espera. Para que no aparezca el título Toque Notas • Cuando utilice la videocámara con la batería y no la hace funcionar durante 5 min (minuto), la alimentación se apagará...
Selecciónelo para aumentar el tiempo de grabación a 1,5 veces el modo SP (reproducción larga). Se recomienda el uso de videocasetes Sony para obtener un mejor rendimiento de la videocámara. Notas • Si graba en modo LP, es posible que aparezca un ruido de tipo mosaico o que el sonido se interrumpa cuando reproduzca la cinta en otras videocámaras o videograbadoras.
MULTISONIDO Puede seleccionar cómo reproducir audio grabado en una cinta en modo estéreo. Seleccione el modo que desee al reproducir una cinta en sistema Digital8 , la cual se copia desde una cinta con pista de sonido doble grabada en un sistema DV. Para DCR-TRV460: Seleccione el modo que desea al reproducir una cinta en sistema Hi8 estándar de 8 mm...
Para DCR-TRV460: GACTIVADO Selecciónelo para eliminar el ruido de color de la imagen. DESACTIV. Selecciónelo para minimizar los elementos extraños en una imagen con mucho movimiento. Nota • La función DNR sólo funciona con las cintas que se han grabado en otros dispositivos mediante el sistema Hi8 /estándar de 8 mm MEZCLA AUDIO...
Página 79
SAL A/V c DV Puede conectar un dispositivo digital y uno analógico a la videocámara y convertir la señal transmitida desde los dispositivos conectados a la señal adecuada en la videocámara. GDESACTIV. Selecciónelo cuando no se utilice la función de conversión digital. ACTIVADO Para emitir sonido e imágenes analógicas en formato digital utilizando la videocámara.
USB-PLY/EDT Puede conectar un cable USB (suministrado) a la videograbadora y ver la imagen de la cinta o “Memory Stick” en la videocámara o una computadora. Para obtener más información, consulte la “Guía de aplicaciones informáticas”. GUSB ESTÁND Selecciónelo para ver la imagen en el “Memory Stick”. PictBridge Selecciónelo para conectar la impresora compatible con PictBridge (pág.
DESACTIV. Seleccione este ajuste en las siguientes situaciones de grabación. El indicador de grabación de la videocámara no se encenderá durante la grabación. • Cuando no desee que la persona se sienta nerviosa al ser grabada. • Cuando esté grabando cerca del motivo. •...
el modo de alimentación de su videocámara. Uso del menú En la pantalla aparecen los elementos que todavía se pueden utilizar. Los elementos que (HORA/IDIOMA) no están disponibles aparecen atenuados. – AJUS.RELOJ/HORA MUNDIAL, etc. 60min ESPERA 0:00:00 Puede seleccionar los elementos que se HORA/IDIOMA muestran a continuación en el menú...
Personalización del Toque [AÑADIR]. menú Personal 60min 0:00:00 Seleccione la categoría. AJUS. CÁMARA APLIC. IMAGEN Puede añadir elementos del menú de uso EDIC Y REP AJUSTE EST. HORA/IDIOMA frecuente al menú Personal u ordenarlos como desee (personalización). Puede personalizar el menú...
Eliminación de un menú – Eliminar Toque b Nota • No es posible borrar [MENU] ni [CONFIG P- MENU]. Toque Organización del orden de los 60min 0:00:00 menús que aparecen en el menú MENU EXPOS. Personal– Ordenar ENFOQ. DESV. PUNTO MEDID.
Toque el elemento del menú que desee Toque mover. 60min 0:00:00 MENU DESV. 60min 0:00:00 Selec nueva ubicación. ENFOQ. MEDID. MENU EXPOS. PUNTO PTO. ENFOQ. PROGR DESV. EXPOS. PUNTO MEDID. PROGR PTO. Toque [CONFIG P-MENU]. Toque para mover el elemento Si el menú...
Copia/Edición Puede grabar la imagen desde una videograbadora o televisor a una cinta o un Conexión a una “Memory Stick” insertada en su videocámara (pág. 88). También puede crear en otro videograbadora o dispositivo de grabación una copia de la imagen grabada en su videocámara (pág.
• Las imágenes editadas con efectos de imagen Copia a otra cinta ([EFECTO IMAG.] pág. 68), efectos digitales (pág. 41, 48) o zoom en la reproducción (pág. 53) no pueden emitirse mediante la interfaz Puede copiar y editar la imagen reproducida •...
Si graba en un “Memory Stick” Grabación de Toque Toque [MENU]. imágenes desde una Seleccione el menú (EDIC Y REP), luego [ CTRL GR]. videograbadora o televisor Inicie la reproducción del videocasete en la videograbadora o seleccione un programa de televisión. Puede grabar o editar imágenes o programas La imagen que se reproduce en el de televisión desde una videograbadora o un...
Grabación de imágenes fijas Copia de imágenes de una cinta a un “Memory Stick” Realice los pasos 1 al 3 en “Grabación de películas” (pág. 88). Puede grabar películas (con sonido grabado en monoaural) o imágenes fijas en un “Memory Stick”. Inicie la reproducción del video o Asegúrese de haber insertado en la sintonice el programa de televisión que...
Toque (detener) para detener la Copia de imágenes de reproducción de la cinta. Toque , luego un “Memory Stick” a una cinta b Notas • El código de datos y los títulos grabados en la cinta no pueden grabarse en el “Memory Stick”, aunque sí se grabará...
Copia de escenas Toque , luego seleccionadas de una b Notas cinta • No es posible copiar la pantalla de índice. • Es posible que no pueda copiar en su videocámara imágenes modificadas en una computadora o – Edición digital de programas grabadas con otras videocámaras.
Conecte la videograbadora a la Toque para seleccionar videocámara como un dispositivo de [EDIC. PROG.], luego toque grabación (pág. 86). EDIC. PROG. 0:00:00:00 Para realizar la conexión puede utilizar tanto el cable de conexión A/V como el Seleccione soporte cable i.LINK. El procedimiento de copia OTRO MEMORY DISPOS...
Página 93
Emisor de rayos infrarrojos grabados en la videocámara de manera Videograbadora predeterminada (el ajuste predeterminado es “3"). Fabricante Código [CONFIG IR] Sony 1, 2, 3, 4, 5, 6 Cable de Admiral (M. Wards) conexión A/V (suministrado) Aiwa 47, 54, 80...
Página 94
Fabricante Código Paso 2 : ajuste de la [CONFIG IR] sincronización de la Mitsubishi/MGA 22, 23, 24, 28, 29 videograbadora Multitech 23, 32, 80 21, 33, 35 Si realiza la edición digital del programa a Olympic 77, 78 una cinta en una videograbadora por primera Optimus vez, siga los siguientes pasos.
Aparece [Finalizado.] cuando finaliza la Toque para seleccionar el grabación. valor numérico medio para [CORTE FINAL], luego toque EDIC. PROG. 0:00:00:00 PRUEBA AJ Se configura la posición de detención Finalizado. calculada para la grabación. Toque [FIN] dos veces. Rebobine la cinta en la videograbadora y luego reprodúzcala Grabación de escenas en modo de cámara lenta.
Toque para seleccionar Busque el principio de la primera escena que desee copiar en la (EDIC Y REP), luego toque videocámara, luego introduzca una pausa en la reproducción. 60min 0:00:00:00 EFECTO DIG. Puede ajustar la posición con EFECTO IMAG. IMPRIMIR (cuadro).
[EJECUTAR] Toque Toque [INIC.]. Se borran los programas. Para cancelar esta operación, toque [CANCEL]. INIC. 0:00:00:00 ACTIVAR EJE- CANCEL CUTAR PAUSA GRAB b Notas • No es posible definir un punto de inicio o de TOTAL 0:00:00:25 ESCEN finalización en una sección en blanco de la cinta. Si existe una sección en blanco en la imagen definida como programa, es posible que el tiempo total no aparezca correctamente.
Para eliminar las imágenes en la Eliminación de pantalla de índice Puede buscar fácilmente la imagen a eliminar imágenes grabadas viendo 6 imágenes a la vez. Deslice el selector POWER para seleccionar el modo PLAY/EDIT. Toque Se pueden eliminar todas las imágenes, o las Toque que haya seleccionado, almacenadas en un Toque...
Marcación de Toque [PROTEC]. información PROTECCIÓN específica en las imágenes grabadas 101–0002 2/ 10 – Protección de imágenes/Marca Toque la imagen que desee proteger. de impresión aparece en la PROTECCIÓN imagen Verifique que la lengüeta de protección contra seleccionada. escritura en el “Memory Stick” no esté ajustada en la posición de protección contra escritura.
Toque Toque [FIN]. Para cancelar la operación de marca de impresión Siga los pasos del 1 al 5 y, a continuación, toque 101–0002 la imagen para cancelar la operación de marca 2/ 10 de impresión. desaparece de la imagen. Toque b Nota •...
Impresión de Toque [MENU]. imágenes grabadas Seleccione (AJUSTE EST.) y, a (impresora continuación [USB-PLY/EDT] tocando compatible con Seleccione [PictBridge] y, a PictBridge) continuación, Es posible imprimir imágenes fijas grabadas Toque en la videocámara mediante una impresora compatible con PictBridge, incluso si no se dispone de una computadora.
Para imprimir otra página Impresión Repita del paso 1 al 6. Para parar la impresión Toque [CANCEL] durante la impresión. Para finalizar la impresión Toque (imagen anterior)/ Toque [FIN] y desconecte el cable USB de la (siguiente imagen) para seleccionar la videocámara y la impresora.
Si el problema persiste, desconecte la fuente de alimentación y Solución de póngase en contacto con su distribuidor Sony. problemas Si se muestra “C:ss:ss” en la pantalla LCD o en el visor, se activó la función de visualización de autodiagnóstico. Consulte la Si surge algún problema al utilizar la...
El indicador CHG (carga) parpadea durante la carga de la batería. persiste, desconecte el adaptador de ca del tomacorriente y póngase en contacto con su distribuidor Sony. Es posible que la batería esté dañada. (pág. 14) La batería se descarga rápidamente.
Problema Causas y soluciones cSe empieza a condensar humedad en la videocámara. (pág. 122) El videocasete no sale expulsado aunque la tapa del videocasete esté abierta. cAjuste la opción [ No se muestra el indicador de cinta RESTANTE] del menú (AJUSTE EST.) en restante.
Grabación Si utiliza un “Memory Stick” para la grabación, consulte también la sección “Memory Stick”. (pág. 108) Problema Causas y soluciones cDeslice el selector POWER para conectar el indicador CAMERA- La cinta no comienza cuando se presiona REC START/STOP. TAPE. (pág. 17) cLa cinta llegó...
LIGHT varias veces para seleccionar La luz incorporada no funciona. cSi el problema persiste, póngase en contacto con su distribuidor Sony o con un centro de servicio técnico Sony local autorizado. Reproducción Si reproduce imágenes almacenadas en un “Memory Stick”, consulte también la sección “Memory Stick”.
Página 108
Problema Causas y soluciones La opción END SEARCH no • El videocasete se extrajo después de la grabación. funciona. • El videocasete es nuevo y no tiene ninguna grabación. La opción END SEARCH no • Hay una parte sin grabar al principio o en el medio de la cinta. No se trata funciona correctamente.
Página 109
DV que no sea un producto Sony a través de un cable i.LINK, seleccione [IR] en el paso 11 de “Paso 1 : preparación de la videocámara y la videograbadora para la operación”...
RESET y vuelva a utilizar la videocámara (pág. 127). E:61:ss / E:62:ss cPóngase en contacto con su distribuidor Sony o con el centro de servicio técnico local autorizado de Sony. Indíquele el código de 5 caracteres que comienza con la letra “E”.
Página 111
Indicación Causas y soluciones cExtraiga el videocasete, ajuste el selector POWER en (CHG) OFF y deje % (advertencia de condensación de humedad)* la videocámara con la tapa del videocasete abierta durante aproximadamente 1 hora (pág. 122). (indicador de advertencia del Parpadeo lento: “Memory Stick”) •...
Mensajes de advertencia Si en la pantalla aparecen mensajes, compruebe lo siguiente. Para obtener más información, consulte las páginas entre paréntesis. Motivos Indicaciones Soluciones y referencias cConsulte la página 118. Batería Use la batería “InfoLITHIUM”. cCargue la batería (pág. 14). El nivel de la batería está...
Página 113
Motivos Indicaciones Soluciones y referencias “Memory Stick” Sin arch. dispon. • La carpeta seleccionada no contiene ningún archivo. Flujo USB... Esta función no está disponible • Intentó reproducir o grabar en un “Memory Stick” durante la función USB streaming. Las carpetas de Memory Stick están llenas. •...
Información complementaria Ajuste fácil del reloj a la diferencia horaria Utilización de la Puede ajustar fácilmente el reloj a la hora local al determinar la diferencia horaria cuando videocámara en el utilice la videocámara en el extranjero. Seleccione [HORA MUNDIAL] en el menú extranjero (HORA/IDIOMA) y ajuste la diferencia horaria (pág.
Durante la grabación Cintas de En la videocámara no se puede grabar software que contenga señales de videocasete protección de derechos de autor para la protección de dicho software. Si intenta grabar este tipo de software, el recomendadas mensaje [Imposible grabar por derechos de autor.] aparece en la pantalla LCD o en la pantalla del televisor.
• Nombres de archivos de películas: Acerca del “Memory – MOV00001: este nombre de archivo aparece en la pantalla de la videocámara. Stick” – MOV00001.MPG: este nombre de archivo aparece en la pantalla de la computadora. • En un “Memory Stick” formateado en una El “Memory Stick”...
Página 117
Manipulación Si inserta por error un “Memory Stick Duo” sin un adaptador correspondiente, sostenga la Área para la etiqueta videocámara de modo que la ranura del Adhiera la etiqueta en el “Memory Stick Duo” quede de cara hacia abajo. área designada para A continuación, deslice la tapa con un palillo o ello.
Memory Stick” son marcas comerciales de Sony Corporation. “InfoLITHIUM” • “Memory Stick Duo” y “ ” son marcas comerciales de Sony Corporation. • “Memory Stick PRO” y “ ” Esta unidad es compatible con baterías son marcas comerciales de Sony Corporation.
Sin embargo, tenga en cuenta que la indicación de batería restante no se “InfoLITHIUM” es una marca comercial de restablecerá si se utiliza a altas temperaturas Sony Corporation. durante un período prolongado o si se deja completamente cargada o cuando se utiliza con frecuencia.
Para conectar esta dispositivo compatible con i.LINK (interfaz unidad a un dispositivo compatible con i.LINK que DV) de Sony (p. ej., una computadora de la serie tenga dos o más interfaces DV, consulte el manual de instrucciones del dispositivo que desee conectar.
• Si entra en la videocámara algún objeto sólido o líquido, desconéctela y haga que la revise un distribuidor Sony antes de volver a utilizarla. • No maneje bruscamente, desmonte ni modifique la videocámara, ni la exponga a posibles golpes.
Ninguna función será operativa, salvo la de video. Póngase en contacto con su distribuidor expulsión de cinta. Extraiga la cinta, apague la Sony o con un centro de servicio técnico local videocámara y déjela con el compartimiento de autorizado de Sony para reemplazar el videocasete abierto durante aproximadamente 1 cabezal.
ésta. Utilice limpiar los cabezales de video con la ayuda del papel limpiador humedecido con el líquido. casete limpiador Sony V8-25CLD (opcional). Al reproducir una cinta en el sistema Digital8 Acerca del ajuste de la pantalla LCD (CALIBRACIÓN)
– Usar productos químicos como diluyentes, bencina, alcohol, paños químicos e insecticidas. – Sostener la videocámara con este tipo de sustancia en las manos. – Dejar la carcasa en contacto con objetos de goma o vinilo durante un tiempo prolongado. Cuidado y almacenamiento del objetivo •...
Objetivo Especificaciones Objetivo zoom motorizado combinado Diámetro del filtro: 37 mm 20 × (óptico), 990 × (digital) F = 1,6 ~ 2,4 Videocámara Distancia focal de 2,5 a 50 mm Si se convierte en una cámara de imágenes fijas de 35 mm En modo CAMERA-TAPE: Sistema de 42 a 840 mm...
Generales Batería recargable (NP-FM30) Requisitos de alimentación Voltaje máximo de salida cc de 7,2 V (batería) cc de 8,4 V cc de 8,4 V (adaptador de ca) Voltaje de salida Consumo eléctrico medio (con la batería) cc de 7,2 V Durante la grabación con el visor Capacidad 2,9 W...
Referencia rápida Identificación de piezas y controles Videocámara A Botón EASY (pág. 12, 33, 51) K Indicadores de modo CAMERA-TAPE, CAMERA-MEMORY, PLAY/EDIT B Botón DSPL/BATT INFO (pág. 15) (pág. 17) C Tapa del objetivo (pág. 24, 29) L Botón LIGHT (pág. 27) D LCD/Panel sensible al tacto (pág.
A Palanca del zoom motorizado (pág. 26) E Selector POWER (pág. 17) B Botón de liberación BATT (batería) F Correa de la empuñadura (pág. 3) (pág. 15) G Botón REC START/STOP (pág. 24) C Ganchos para bandolera H Toma DC IN (pág. 14) D Botón PHOTO (pág.
Página 129
A Toma A/V (audio/video) (pág. 56, 86) G Luz incorporada (pág. 27) B Interfaz H Sensor remoto/emisor de infrarrojos DV (pág. 86, 120) (pág. 93) C Toma (USB) I Indicador de grabación de la D Cubierta de la toma videocámara (pág. 24) E Selector NIGHTSHOT PLUS (pág.
Control remoto Para retirar la lámina de aislamiento Retire la lámina de aislamiento del control remoto antes de utilizarlo. Lámina de aislamiento Para cambiar la pila tipo botón Al tiempo que mantiene presionada la lengüeta, inserte la uña en la ranura para sacar el compartimiento para pilas.
Página 131
ADVERTENCIA La pila puede explotar si no se emplea adecuadamente. No recargue la pila; tampoco la desmonte ni la arroje al fuego. PRECAUCIÓN Si la pila se sustituye incorrectamente existe peligro de explosión. Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por el fabricante.
Indicadores de la pantalla LCD y el visor Los siguientes indicadores aparecerán en la Indicadores Significados pantalla LCD y en el visor para señalar el estado Luz incorporada (pág. 27) de la videocámara. Los indicadores varían en función del modelo de la videocámara. Grabación de fotogramas Ejemplo: Indicadores en el modo (pág.
CALIBRACIÓN....123 Índice Calidad de imagen Easy Handycam ..33, 51 (CALIDAD)..31, 65 Edición de programas alfabético Capacidad de grabación (EDIC. PROG.) ..73 Pantalla ....... 25 Edición digital de programas RESTANTE ..66, 80 (EDIC.PROG.) ... 91 Carga completa....14 EDIT SEARCH....
Página 134
“Memory Stick” Inserción......21 GRAB. CARP....67 PAL ......... 114 Número de Grabación a intervalos Pantalla imágenes....31 (GRAB.INTERV.)..70 Indicadores de la Información Grabación con disparador pantalla....132 general ....116 automático (AUTO Pantalla de índice ....51 Mensajes de DISPAR)....28, 31 Pantalla LCD .......
Página 135
SP (reproducción estándar) Consulte Modo de grabación (MODO GRAB.) SPOT FOCUS....38 STEADYSHOT ....64 Super NightShot plus ..37 Superposición de memoria (SOBREPUESTO) ..41 TBC........77 Telefoto Consulte Zoom Tiempo de grabación ....16, 26 Tiempo de reproducción....16 TÍTULO ......74 Toma USB .......129 Transición uniforme Consulte END SEARCH Utilización en el extranjero....114...
Notas sobre o painel LCD, o visor Leia isto primeiro eletrônico e a objetiva • O LCD e o visor eletrônico são fabricados usando tecnologia de alta precisão, dessa forma, mais de Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente 99,99% de pixels estão operacionais para uso efetivo.
Página 137
• Para ter certeza de estar segurando bem, aperte a alça como mostra a ilustração seguinte. • Quando você utilizar o painel digital, coloque sua mão na parte de trás do painel LCD para apoiá-lo. Então, toque nos botões exibidos na tela. Toque no botão no LCD.
Página 138
Índice : Recursos disponíveis somente para fita. : Recursos disponíveis somente para “Memory Stick”. Leia isto primeiro..................2 Guia de Início Rápido Gravando imagens em movimento ............8 Gravando imagens estáticas..............10 Gravando/reproduzindo com facilidade ........... 12 Preparativos Passo 1: Verificando itens fornecidos ............13 Passo 2: Carregando a bateria ..............
Página 139
Gravando com facilidade – Easy Handycam ........... 33 Gravando um filme ....................33 Gravando uma imagem estática ................. 34 Utilizando as operações em Easy Handycam ............34 Ajustando a exposição ................35 Ajustando a exposição para motivos em contraluz ........... 35 Fixando a exposição para o motivo selecionado –...
Página 140
Operações avançadas Copiando/Editando Conectando em um VCR ou TV ..87 Utilizando o menu Copiando para outra fita ....88 Selecionando itens de menu ..... 60 Gravando imagens a partir de um VCR Utilizando o menu (AJUS. CÂMERA) ou TV ..........89 – PROGRAM AE/MODO 16:9, Copiando imagens de uma fita para um etc.
Página 141
Solução de problemas Solução de problemas .....104 Mensagens e indicadores de aviso ...........111 Informação adicional Utilizando sua videocâmera no exterior ........115 Fitas utilizáveis .........116 Sobre o “Memory Stick” ....117 Sobre a bateria “InfoLITHIUM” ..119 Sobre i.LINK ........121 Manutenção e precauções ....122 Especificações .........125 Referência rápida Identificação das peças e dos...
Guia de Início Rápido Gravando imagens em movimento Instale a bateria carregada na videocâmera. Para carregar a bateria, consulte a página 14. Levante o visor eletrônico. Deslize a bateria na direção indicada pela seta até ouvir um clique. Coloque uma fita na videocâmera. Deslize a alavanca Insira a fita com a janela Pressione...
Página 143
Inicie a gravação enquanto observa o motivo no LCD . A data e a hora não estão acertadas nos ajustes padrão. Para acertar a data e a hora, consulte a página 19. Remova a tampa de proteção da objetiva. A tampa da objetiva não vem montada quando você...
Gravando imagens estáticas Instale a bateria carregada na videocâmera. Para carregar a bateria, consulte a página 14. Levante o visor eletrônico. Deslize a bateria na direção indicada pela seta até ouvir um clique. Insira um “Memory Stick” na videocâmera. Insira de modo que a marca b fique no canto inferior esquerdo.
Página 145
Inicie a gravação enquanto observa o motivo no LCD . A data e a hora não estão acertadas nos ajustes padrão. Para acertar a data e a hora, consulte a página 19. Remova a tampa de proteção da objetiva. A tampa da objetiva não vem montada quando você...
Gravando/reproduzindo com facilidade Comutando para operação Easy Handycam, a gravação/reprodução fica ainda mais fácil. A operação em Easy Handycam permite gravar/reproduzir com facilidade, inclusive para usuários sem experiência, fornecendo somente as funções básicas para gravação/reprodução. Pressione EASY quando estiver gravando/ reproduzindo.
Preparativos Controle remoto sem fio (1) Uma bateria de lítio tipo botão já está Passo 1: Verificando incorporada. itens fornecidos Certifique-se de ter recebido os seguintes itens com sua videocâmera. Cabo de conexão A/V (1) O número entre parênteses indica o número desse item fornecido.
Passo 2: Carregando Levante o visor eletrônico. a bateria Você pode carregar a bateria instalando a bateria “InfoLITHIUM” (série M) na sua videocâmera. b Notas • Você pode usar somente baterias “InfoLITHIUM” (série M) (p. 119). • Não provoque curto-circuitos tocando no plugue CC do adaptador de CA ou nos terminais da bateria com Deslize a bateria na direção indicada objetos metálicos.
Para verificar a carga restante da Deslize o interruptor POWER para a bateria – Informação da bateria posição (CHG) OFF. DSPL/BATT INFO A luz CHG (carga) acende-se e a carga começa. Interruptor POWER OPEN Após carregar a bateria A luz CHG (carga) se apaga após a bateria estar Você...
Página 150
Tempo de carga * Número aproximado de minutos de gravação enquanto você repetidamente grava, inicia/pára, Número aproximado de minutos requeridos desliza o interruptor POWER para alterar o modo de quando você carrega totalmente uma bateria alimentação e faz zoom. A vida útil real da bateria totalmente descarregada a 25°C.
Utilizando uma fonte de Passo 3: Ligando o alimentação externa aparelho Você pode usar o adaptador de CA como Você precisa deslizar o interruptor POWER fonte de alimentação, se não quiser repetidamente para selecionar o modo de descarregar a bateria. Enquanto utiliza o alimentação desejado para gravar ou adaptador de CA, a bateria não perderá...
(STANDARD SET) e, em seguida, toque Passo 4: Ajustando o em [LCD SET] (p. 79). Ajuste o item com e, depois, painel LCD e o visor toque em eletrônico z Dicas • Se você girar o painel LCD a 180 graus relativamente ao lado da objetiva, você...
Para utilizar o visor eletrônico durante a Passo 5: Ajustando a operação Quando você estiver gravando em uma fita ou data e a hora “Memory Stick”, você poderá ajustar a exposição (p. 35) e o fader (p. 40) enquanto verifica a imagem no visor eletrônico. Gire o Ajuste a data e a hora ao utilizar esta painel LCD 180 graus e feche-o com o visor videocâmera pela primeira vez.
Passo 6: Inserindo o Toque em [MENU]. mídia de gravação 60min –:––:–– CAMERA SET PROGRAM AE Inserindo uma fita SPOT METER EXPOSURE Selecione (TIME/LANGU.) com e depois toque em Você pode gravar em fitas padrão 8 mm e Digital8 somente no sistema –: ––:––...
Inserindo um “Memory Stick” Insira uma fita com a janela voltada para cima. Janela Para maiores detalhes sobre “Memory Stick” (por exemplo, proteção contra gravação), consulte a página 117. b Nota • Quando você usar o um “Memory Stick” menor, o “Memory Stick Duo”, certifique-se de instalar o adaptador para Memory Stick Duo.
b Notas Passo 7: Ajustando o • Se você forçar o “Memory Stick” para dentro do slot de “Memory Stick” na direção errada, poderá idioma da tela danificar o slot de “Memory Stick”. • Não insira nada além de um “Memory Stick” no slot de “Memory Stick”.
Página 157
Selecione o idioma desejado com e, em seguida, toque em z Dica • Sua videocâmera oferece [ENG [SIMP]] (Inglês simplificado) para quando você não encontra seu idioma nativo entre as opções. Preparativos...
Gravando Pressione OPEN para abrir o painel LCD. Gravando imagens em movimento Selecione o modo de gravação. Para gravar em uma fita Você pode gravar imagens em movimento Deslize o interruptor POWER até acender a em uma fita ou um “Memory Stick”. luz CAMERA-TAPE e a sua videocâmera fica ajustada ao modo de espera.
Página 159
G Botão Menu Pessoal (p. 60) Para apagar o filme, toque em depois que a reprodução terminar e, em seguida, [SIM]. H END SEARCH/EDIT SEARCH/Rec Para cancelar o apagamento, toque em [NÃO]. review – botão para alternar o display (p. 45) Para desligar o aparelho Deslize o interruptor POWER para a posição Indicadores exibidos durante a...
Tamanho da imagem e tempo (horas: deslize o interruptor POWER para baixo, selecione CAMERA-TAPE ou CAMERA-MEMORY e, em minutos: segundos) seguida, pressione REC START/STOP. [320 × 240] [160 × 112] z Dicas • Para assegurar uma transição suave na fita da última cena gravada para a seguinte, preste atenção ao 8MB* 00:01:20...
Luz incorporada LIGHT Pressione LIGHT repetidamente para selecionar um ajuste. 1 cm* 80 cm* Os ajustes são exibidos ciclicamente pela ordem seguinte. Nenhum indicador é exibido: Grava sempre * Distância mínima requerida entre sua videocâmera sem a luz incorporada. e o motivo, para obter um foco nítido nessa posição da alavanca.
– quando você deixar o aparelho ligado por mais de Utilizando o auto-cronômetro 5 minutos sem uma fita inserida ou depois que a fita acabou. • quando você utiliza a lente de conversão (opcional), a luz incorporada fica bloqueada e poderá não iluminar corretamente o motivo.
Gravando imagens Pressione REC START/STOP. Você ouvirá um bipe em contagem estáticas regressiva por cerca de 10 segundos – Gravação de (a indicação de contagem regressiva começa em 8). fotografia na memória A gravação se inicia. Para parar a gravação, pressione REC Você...
Página 164
Para desligar o aparelho Deslize o interruptor POWER Deslize o interruptor POWER para a posição repetidamente até acender a luz (CHG) OFF. CAMERA-MEMORY. Para gravar motivos em movimento A pasta de gravação selecionada é exibida. corrigindo a tremulação – CAMPO/ FOTOGRAMA Selecione o menu (AJUSTE MEM.),...
reprodução, selecionando [CÓD.DADOS] nos Utilizando o auto-cronômetro ajustes do menu (p. 55). Selecionando qualidade da imagem Com o auto-cronômetro, você pode gravar uma imagem estática após um retardo de cerca de 10 segundos. Selecione o menu (AJUSTE MEM), [AJUSTE FOTO] e, depois PHOTO PHOTO QUALIDADE] (p.
Gravando uma imagem estática em Pressione PHOTO. um “Memory Stick” enquanto grava Você ouvirá um bipe em contagem regressiva por cerca de 10 segundos (a imagens em movimento em uma fita indicação de contagem regressiva começa em 8). Você pode gravar imagens estáticas em um A imagem é...
Gravando com Deslize o interruptor POWER até acender a luz CAMERA-TAPE. facilidade Você pode gravar somente em uma fita. – Easy Handycam Com esta operação Easy Handycam, a maioria dos ajustes da câmera fica no modo Deslize o interruptor POWER enquanto automático;...
• Durante a operação em Easy Handycam, os ajustes Gravando uma imagem estática de funções que não foram exibidas na tela voltam para o ajuste padrão. Os ajustes previamente efetuados são restaurados quando você cancela a operação Easy Handycam. Utilizando as operações em Easy Remova a tampa de proteção da Handycam objetiva.
Fixando a exposição para o Ajustando a motivo selecionado – Medidor de exposição ponto flexível Você pode ajustar e fixar a exposição do A exposição é ajustada automaticamente no motivo, para gravá-lo com brilho apropriado, ajuste padrão. mesmo quando há um grande contraste entre o motivo e o fundo (por exemplo, motivos Ajustando a exposição para iluminados com projetores no palco).
b Notas Ajuste a exposição tocando em • Você não pode usar o recurso Medidor de ponto flexível juntamente com: (escuro)/ (claro) e, em seguida, – Função Color Slow Shutter toque em – Função NightShot plus • Se você ajustar [PROGRAM AE], [MEDIDOR 60min ESPERA 0:00:00...
Ajuste o interruptor NIGHTSHOT Gravando em locais PLUS para ON. e [“NIGHTSHOT PLUS”] é exibido. escuros – NightShot plus, etc. Toque em Toque em [SUPER NSPLUS]. Se o item não for exibido na tela, toque em Você pode gravar motivos em locais escuros .
• Você não pode utilizar Color Slow Shutter Ajustando o foco juntamente com: – Exposição manual – Medidor de ponto flexível • Quando utilizar a função Super NightShot plus ou O foco é ajustado automaticamente para o Color Slow Shutter, a velocidade do obturador da ajuste padrão.
Para ajustar o foco automaticamente Siga os passos 1 e 2 e depois toque em [AUTO] 60min ESPERA 0:00:00 FOCO: AUTO no passo 3 ou ajuste [FOCO] para [AUTO] (p. 39). AUTO MANUAL b Nota • Você não pode utilizar a função FOCO PONTO juntamente com [PROGRAM AE].
[MONOTONE] Gravando uma No aparecimento gradual, a imagem muda gradualmente de preto e branco para colorida. imagem usando No desaparecimento gradual, a imagem muda gradualmente de colorida para preto e branco. vários efeitos [SOBREPOR] (somente aparecimento gradual) [LIMPAR] (somente aparecimento gradual) Interruptor POWER...
Imagem estática Imagem em movimento Toque no efeito desejado e depois toque em Quando você tocar em [SOBREPOR], [LIMPAR] e [FADER PONT], a imagem na fita em sua videocâmera é armazenada Verifique se tem um “Memory Stick” como uma imagem estática. (Enquanto com a imagem estática a ser sobreposta e armazena a imagem, o visor fica azul.) uma fita na sua videocâmera.
[MOV.FLASH] (movimento por flashes) Toque no efeito desejado e depois Você pode gravar um filme com efeito imagem ajuste-o tocando em (diminuir) / estática serial (efeito estroboscópico). (aumentar) e toque em [LUMI.] (tecla de luminância) Exemplo de tela de ajuste: Você...
[CÂMTCRM. M] (Tecla de croma da b Notas • Você não pode utilizar o Efeito digital juntamente videocâmera) com: Você pode sobrepor uma imagem em – Super NightShot plus movimento no topo de uma imagem estática, – Color Slow Shutter por exemplo, uma imagem que pode ser usada –...
Página 178
lo, toque em [MENU] e selecione-o no Toque duas vezes em menu (APLIC.IMAGEM). A imagem estática armazenada no É exibido “Memory Stick” será exibida na tela de miniaturas. Inicie a gravação. Tela de miniaturas Quando você estiver gravando em uma fita 60min ESPERA 0:00:00...
Para cancelar a operação Procurando o ponto Toque em [CANCEL]. de início b Notas • A função END SEARCH não funciona corretamente quando há uma seção em branco entre as seções gravadas da fita. • Para DCR-TRV460: A função END SEARCH não funciona em fitas gravadas em outros aparelhos no sistema Hi8 padrão 8 mm z Dica...
Revisando as cenas gravadas recentemente – Rec review Você pode visualizar alguns segundos da cena gravada antes de interromper a fita. Deslize o interruptor POWER repetidamente para selecionar o modo CAMERA-TAPE. Toque em 60min ESPERA 0:00:00 EDIT Toque em uma vez. Os últimos segundos da cena gravada mais recentemente são reproduzidos.
Reprodução Toque em (rebobinar) para avançar até ao ponto que deseja Visualizando imagens visualizar. em movimento 60min 0:00:00:00 gravadas em uma fita P-MENU Verifique se introduziu uma fita gravada na sua videocâmera. Toque em (reproduzir) para Algumas das operações são possíveis usando iniciar a reprodução.
Indicadores exibidos durante a Para reproduzir em vários modos reprodução da fita Você não ouvirá o som gravado. Além disso, você poderá visualizar imagens tipo mosaico gravadas anteriormente e que permanecem na tela ao reproduzir no sistema Digital8 Para DCR-TRV460: 60min 0:00:00:15 Você...
** As imagens saídas da interface DV não Toque duas vezes em ,depois em podem ser reproduzidas suavemente no modo lento. Toque em e depois em É exibido Visualizando gravações com Para cancelar o efeito digital efeitos adicionais – Efeito digital Siga os passos do 2 ao 4 e depois selecione [DESLIGAR] no passo 5.
Visualizando Toque em A última imagem gravada é exibida na tela. gravações em um 60min 1 / 10 101–0001 REPR. MEM. “Memory Stick” Você pode ver imagens na tela, uma a uma. P-MENU Se você tem muitas imagens, pode listá-las para facilitar a busca.
M Botão de seleção de imagem b Nota • Enquanto você estiver reproduzindo imagens em b Nota movimento em um “Memory Stick”, os únicos itens • As pastas que você criou no computador, as pastas de menu disponíveis são aqueles que têm atalhos no renomeadas e as imagens modificadas podem não Menu Pessoal.
Para visualizar 6 imagens de uma vez, Reproduzindo com incluindo imagens em movimento – Tela de índice facilidade – Easy Handycam Toque em Anterior A operação Easy Handycam permite Marca N* 6 imagens reproduzir com facilidade, inclusive para usuários sem experiência, fornecendo somente as funções básicas para reprodução.
Ajuste [M] (mês), [D] (dia), hora e Reproduza uma imagem. minutos do mesmo modo para [A] (ano) e, depois, toque em Ao reproduzir em uma fita Você pode utilizar os seguintes botões. Para [LANGUAGE] (reproduzir/pausa)/ (avanço Selecione o idioma desejado com rápido)/ (parar)/ (rebobinar).
Vários recursos de Selecione (APLIC. IMAGEM), depois [ZOOM REPR.] tocando em reprodução Tela de zoom de reprodução da fita Você pode ampliar um motivo pequeno em ZOOM REPR. 0:00:00:00 uma gravação e ver esse motivo na tela. Você também pode ver a data gravada e o nome da Reproduza a imagem.
z Dica Toque em [CÓD.DADOS]. • Se você pressionar DSPL/BATT INFO durante a operação de zoom de reprodução, o quadro Se o item não for exibido na tela, toque em desaparecerá. . Se você não conseguir localizá- lo, toque em [MENU] e selecione-o no menu (AJUST.PADRÃO).
Página 190
C Equilíbrio do branco* D Ganho* E Velocidade de obturação F Valor de abertura * É exibido somente durante a reprodução da fita b Notas • Os dados de ajuste da câmera não são exibidos quando filmes são reproduzidos em um “Memory Stick”.
Conecte o adaptador de CA fornecido na Reproduzindo a tomada (p. 14). Consulte também os manuais de instruções imagem em uma TV fornecidos com o dispositivo que vai conectar. Para copiar para outra fita, consulte a Conecte sua videocâmera em uma TV usando página 88.
Localizando uma Pressione PLAY. A reprodução começa no ponto designado cena em uma fita para por “0:00:00” no contador de fita. reprodução Para cancelar a operação Pressione novamente ZERO SET MEMORY no controle remoto. Procurando rapidamente a cena desejada – Memória de ajuste b Notas zero •...
Página 193
Pressione . (anterior)/> (seguinte) no controle remoto para selecionar uma data de gravação. A reprodução começa automaticamente desde o ponto onde a data é alterada. Toda vez que você pressionar o botão, é procurada e exibida a data anterior ou seguinte.
Operações avançadas Selecione o ícone do menu desejado e, em seguida, toque em Utilizando o menu Selecionando itens AJUS. CÂMERA (p. 62) AJUSTE MEM. (p. 66) de menu APLIC.IMAGEM (p. 69) EDITAR&REPR. (p. 74) AJUST.PADRÃO (p. 77) Você pode alterar vários ajustes ou efetuar HORA/IDIOMA (p.
Toque em e depois em para ocultar a tela do menu. Você também pode tocar em (retornar) para recuar uma tela toda vez que tocar no botão. Para utilizar os atalhos do Menu Pessoal Os itens de menu disponíveis variam dependendo do modo de alimentação de sua videocâmera.
quando você seleciona o ajuste. Os ajustes que Utilizando o menu você pode efetuar variam dependendo do modo de alimentação de sua videocâmera. A tela (AJUS. CÂMERA) mostra os itens que você pode operar atualmente. Os itens indisponíveis serão – PROGRAM AE/MODO 16:9, etc. exibidos em cinza.
Página 197
* Sua videocâmera está ajustada para focalizar somente motivos a uma distância média ou longa. **Sua videocâmera está ajustada para focalizar somente motivos distantes. MEDIDOR PTO. Consulte a página 35 para mais detalhes. EXPOSIÇÃO Consulte a página 36 para mais detalhes. OBTUR.
Página 198
TEMPOR. AUTO Consulte a página 28, 31 para mais detalhes. ZOOM DIGITAL Você pode selecionar o nível máximo de zoom, caso deseje efetuar zoom com um nível superior a 20 vezes, enquanto gravar em uma fita. A qualidade da imagem diminui quando você...
Página 199
Visualizado no LCD Visualizado em uma TV com tela 16:9 * Visualizado em uma TV standard ** * A imagem é exibida na tela inteira quando a tela do TV 16:9 muda para modo total. **Reproduzido no modo 4:3. Quando você reproduz uma imagem no modo 16:9, ela é exibida tal como no visor LCD.
quando você seleciona o ajuste. Os ajustes que Utilizando o menu você pode efetuar variam dependendo do modo de alimentação de sua videocâmera. A tela (AJUSTE MEM.) mostra os itens que você pode operar atualmente. Os itens indisponíveis serão – QUALIDADE/TAM IMAGEM/ exibidos em cinza.
Página 201
LIGAR Selecione para exibir sempre a capacidade restante do “Memory Stick”. APAG.TUDO Você pode apagar todas as imagens em um “Memory Stick” que não tenham proteção contra gravação. Para apagar imagens uma a uma, consulte a página 99. Selecione [TODOS ARQUIV] ou [PASTA ATUAL]. TODOS ARQUIV Selecione para apagar todas as imagens do “Memory Stick”.
Página 202
NOVA PASTA Você pode criar uma nova pasta (102MSDCF a 999MSDCF) em um “Memory Stick”. Quando uma pasta fica cheia (com um máximo de 9999 imagens armazenadas), é criada uma nova pasta automaticamente. [SIM] Toque em A pasta recém-criada será numerada em seqüência após o número da última pasta.
quando você seleciona o ajuste. Os ajustes que Utilizando o menu você pode efetuar variam dependendo do modo de alimentação de sua videocâmera. A tela (APLIC.IMAGEM) mostra os itens que você pode operar – EFEITO atualmente. Os itens indisponíveis serão IMAG/APRES.SLIDES/GRAV.FOTOGR./ exibidos em cinza.
PASTEL Selecione para gravar a imagem com efeito penumbra. (Este efeito não está disponível durante a reprodução.) MOSAICO Selecione para gravar a imagem com aspecto de padrão de mosaico. (Este efeito não está disponível durante a reprodução.) Notas • Você não pode adicionar efeitos em imagens introduzidas externamente. Além disso, não pode enviar imagens editadas com efeitos digitais através da interface •...
Página 205
Toque em [FIM]. Toque em [INIC.]. Sua videocâmera reproduz seqüencialmente as imagens gravadas em um “Memory Stick”. Para cancelar a apresentação de slides, toque em [FIM]. Para fazer uma pausa, toque em [PAUSA]. Dicas • Você pode selecionar a primeira imagem da apresentação de slides tocando em antes de tocar em [INIC.].
Página 206
Selecione o tempo de intervalo desejado e depois toque em Você pode selecionar o intervalo entre 30 segundos, 1, 5 ou 10 minutos. Toque em [TEMPO GRAV]. Selecione o tempo de gravação desejado e depois toque em Você pode selecionar o tempo de gravação entre 0,5, 1, 1,5 ou 2 segundos. Toque em [FIM].
Página 207
Toque em [LIGAR] e depois toque em GDESLIGAR Para desativar a gravação com intervalos. LIGAR Para gravar imagens estáticas em um “Memory Stick” no intervalo selecionado. Toque em pisca. Pressione PHOTO totalmente. pára de piscar e começa a gravação de fotografias com intervalo. Para cancelar a gravação de fotografias com intervalo, selecione [DESLIGAR] no passo 3.
Consulte a página 89, 90 para mais detalhes. GRAVAR DVD Quando sua videocâmera é conectada em um PC série Sony VAIO, você pode gravar facilmente a imagem gravada em fita em um DVD (Acesso directo a “Click to DVD”) utilizando este comando. Para detalhes, consulte o “Manual das aplicações do computador”...
Página 209
PROC.FIM EXEC Selecione para ativar a função END SEARCH. A imagem gravada mais recentemente é reproduzida por cerca de 5 segundos e depois pára automaticamente. CANCEL Selecione para parar a função END SEARCH. TÍTULO Você pode inserir um título quando estiver gravando. Você pode selecionar um de 8 títulos pré-ajustados e 2 personalizados.
Página 210
Toque em O título é exibido e ajustado na tela. Para gravar o título Pressione REC START/STOP durante o modo de espera de gravação. Para apagar a exibição do título Toque em Notas • Quando você estiver usando sua videocâmera com a bateria e não a utilizar por 5 minutos, a alimentação desliga-se automaticamente como ajuste padrão.
Selecione para gravar no modo SP (Reprodução padrão) em uma fita. LP ( LP ) Selecione para aumentar o tempo de gravação para 1,5 vezes o modo SP (Longa duração). Recomendamos a utilização de fitas Sony para tirar o máximo proveito da sua videocâmera. Notas •...
Página 212
MULTI-SOM Você pode selecionar como reproduzir o som gravado em uma fita no modo estéreo. Selecione o modo desejado quando você reproduzir uma fita no sistema Digital8 copiada a partir de uma fita gravada com trilha dupla no sistema DV. Para DCR-TRV460: Selecione o modo desejado quando reproduzir uma fita gravada no sistema Hi8 /padrão 8 mm...
Página 213
DESLIGAR Selecione para minimizar artefatos da imagem em uma imagem com muito movimento. Nota • A função RDR funciona somente com fitas gravadas em outros aparelhos no sistema Hi8 /padrão 8 mm AUDIO MIX Você pode ajustar o equilíbrio do som entre o som principal (ST1) e o som secundário (ST2) na fita.
Página 214
A/V c SAÍDA DV Você pode conectar um dispositivo digital e um analógico na sua videocâmera e converter o sinal transmitido pelos dispositivos conectados para o sinal apropriado na sua videocâmera. GDESLIGAR Selecione quando não estiver usando a função de conversão digital. LIGAR ( ) Para exteriorizar som e imagens digitais em formato digital usando sua videocâmera.
Página 215
USB-PLY/EDT Você pode conectar um cabo USB (fornecido) em sua videocâmera e visualizar a imagem na fita ou no “Memory Stick” em sua videocâmera no computador. Para maiores detalhes, consulte o “ ”. Manual das aplicações do computador GUSB PADRÃO Selecione para visualizar a imagem no “Memory Stick”.
Página 216
DESLIGAR Selecione este ajuste nas seguintes situações de gravação. A luz de gravação da videocâmera não se acende durante a gravação. • Se você não deseja que a pessoa fique nervosa com a gravação. • Ao gravar perto do motivo. •...
videocâmera. A tela mostra os itens que você Utilizando o menu pode operar atualmente. Os itens indisponíveis serão exibidos em cinza. (HORA/IDIOMA) – AJUST. 60min ESPERA 0:00:00 RELÓG/HR. MUNDIAL, etc. HORA/IDIOMA Você pode selecionar itens listados abaixo no AJUST. RELÓG HR.
Personalizando o Toque em [ADIC]. Menu Pessoal 60min 0:00:00 Selecione a categoria. AJUS. CÂMERA APLIC. IMAGEM Você pode adicionar itens de menu utilizados EDITAR&REPR. AJUST. PADRÃO HORA/IDIOMA com freqüência no Menu Pessoal ou colocá-los em ordem de sua preferência (personalização). Você...
Apagando menu – Apagar Toque em b Nota • Você não pode apagar [MENU] e [CONFIG P- MENU]. Toque em Classificando a ordem dos menus 60min 0:00:00 EXPO- exibidos no Menu Pessoal MENU SIÇÃO – Ordenar FOCO FADER PONTO MEDID- PROG OR PTO Você...
Toque no menu que você deseja mover. Toque em [CONFIG P-MENU]. Se o menu desejado não for exibido na tela, toque em até ele aparecer. 60min 0:00:00 Selecione novo local. EXPO- MENU SIÇÃO 60min 0:00:00 FOCO CONFG. P-MENU FADER PONTO MEDID- PROG ADIC...
Copiando/Editando Você pode gravar a imagem a partir de um VCR ouTV para uma fita ou um “Memory Conectando em um Stick” inserido em sua videocâmera (p. 89). Você também pode criar uma cópia da VCR ou TV imagem gravada na sua videocâmera em outro dispositivo de gravação (p.
reprodução (p. 54), não podem sair através da Copiando para outra interface • Se estiver conectado com o cabo i.LINK e a imagem ficar em pausa na sua videocâmera, enquanto você fita está gravando para um VCR, a imagem gravada fica irregular.
Quando gravar em um “Memory Gravando imagens a Stick” Toque em partir de um VCR ou Toque em [MENU]. Selecione o menu (EDITAR&REPR.) e depois [ CTRL GRAV]. Você pode gravar e editar imagens ou Comece a reprodução da fita no seu programas de TV a partir de um VCR ou TV VCR ou selecione um programa de para uma fita ou um “Memory Stick”...
Gravando imagens estáticas Copiando imagens de uma fita para um “Memory Stick” Execute os passos do 1 ao 3 de “Gravando imagens em movimento” Você pode gravar imagens em movimento (p. 89). (som gravado em mono) ou imagens estáticas em um “Memory Stick”. Certifique-se de ter uma fita gravada no Reproduza o vídeo ou receba o sistema Digital8...
Toque em [PARAR GRAV.] no ponto Copiando imagens onde você deseja parar a gravação. Toque em (parar) para interromper estáticas de um a reprodução da fita. Toque em e depois em “Memory Stick” para uma fita b Notas • O Código de dados e os títulos gravados na fita não podem ser gravados no “Memory Stick”.
Copiando cenas Toque em (parar) ou [PAUSA GRAV] quando você desejar parar a selecionadas de uma gravação. Para copiar outras imagens estáticas, fita selecione as imagens tocando em , depois repita os passos 7 a 9. – Edição de programa digital Toque em e depois em Você...
Página 227
b Nota Toque em para selecionar • Você não pode executar a edição do programa digital em um VCR que não suporte códigos [EDIT PROG] e, em seguida, toque em [CONFIG IR]. EDIT PROG 0:00:00:00 Conecte seu VCR na videocâmera, como um dispositivo de gravação Selecione a mídia.
Página 228
(O infravermelhos). ajuste padrão é “3”.) Emissor de raios Sensor remoto Empresa fabricante Código [CONFIG infravermelhos Sony 1, 2, 3, 4, 5, 6 Admiral (M. Wards) Aiwa 47, 54, 80 Cabo de Akai 49, 51 conexão A/V...
Toque em [EXEC]. Toque em [CORTAR SAÍDA]. É gravada uma imagem (com cerca de 50 segundos) com 5 indicadores [ENTR] e EDIT PROG 0:00:00:00 COR-SAÍ [SAÍDA] cada, para ajustar a sincronização. [Completo.] é exibido quando a gravação termina. - 60 ~+ 240 EDIT PROG 0:00:00:00 AJUS TEST...
Página 231
Toque em [MEMORY STICK]. Toque em [MENU]. EDIT PROG 0:00:00:00 MARCA DES- INIC. ENTR IMAG FAZER 60min 0:00:00:00 2min TOTAL 0:00:00 CENA AJUSTE MEM. AJUSTE FOTO AJUSTE FILME APAG. TUDO Toque em [TAM IMAG] repetidamente para selecionar o tamanho de imagem Toque em para selecionar desejado.
Para apagar programas Repita os passos do 7 ao 10 e crie Siga os passos do 1 ao 6 em “Gravando as programas. cenas selecionadas como programas” (p. 96) e depois toque em [DESFAZER]. Ajuste o VCR para pausa na gravação. Toque em [APAGA MARC1] para Pule este passo se sua videocâmera estiver apagar o último programa ajustado.
Para apagar imagens na tela de índice Apagando imagens Você pode procurar facilmente a imagem a ser apagada, visualizando 6 imagens de uma vez. gravadas Deslize o interruptor POWER para selecionar o modo PLAY/EDIT. Você pode apagar as imagens selecionadas Toque em ou todas as imagens armazenadas em um Toque em...
Criando imagens Toque em [PROTEGER]. gravadas com PROTEGER informação específica – Proteção 101–0002 2/ 10 de imagem/Marca de impressão Toque na imagem que você deseja Certifique-se de que a lingüeta de proteção proteger. contra gravação do “Memory Stick” não está é...
Para cancelar a marca de impressão Toque em Siga os passos do 1 ao 5 e, em seguida, toque na imagem para cancelar a marca de impressão. desaparece da imagem. Toque em b Nota • Não marque imagens em sua videocâmera se o “Memory Stick”...
Imprimindo imagens Toque em [MENU]. gravadas (impressora Selecione (AJUST. PADRÃO) e compatível com depois [USB-PLY/EDT] tocando PictBridge) Selecione [PictBridge] e depois toque Você pode imprimir facilmente imagens estáticas gravadas em sua videocâmera utilizando uma impressora compatível com o Toque em PictBridge, mesmo que você...
Para imprimir outra imagem Imprimir Repita os passos 1 a 6. Para parar a impressão Toque em [CANCEL] enquanto imprime. Para terminar a impressão Selecione a imagem a ser impressa Toque em [FIM] e desconecte o cabo USB de tocando em (imagem anterior)/ sua videocâmera e impressora.
Solução de problemas Sony mais próximo. Se “C:ss:ss” for exibido no LCD ou no visor eletrônico, a função de auto-diagnóstico Se você tiver algum problema ao utilizar a fica ativada.
Se o problema persistir, A luz CHG (carga) pisca enquanto a bateria está sendo carregada. desconecte o adaptador de CA da tomada e contate o revendedor Sony. A bateria pode estar danificada. (p. 14) A bateria é rapidamente •...
Problema Causa e/ou Ação Corretiva cAjuste [ O indicador de fita restante não é RESTANTE] para [LIGAR] no menu exibido. (AJUST.PADRÃO) para mostrar sempre o indicador de fita restante. (p. 81) LCD/visor eletrônico Problema Causa e/ou Ação Corretiva Um idioma desconhecido é exibido cConsulte a página 22.
Página 241
Gravação Se você está usando um “Memory Stick” para gravação, consulte também a seção do “Memory Stick”. (p. 109) Problema Causa e/ou Ação Corretiva cDeslize o interruptor POWER para ligar a luz do modo CAMERA- A fita não roda quando você pressiona REC START/STOP.
Página 242
LIGHT repetidamente para selecionar A luz incorporada não funciona. cSe o problema persistir, contate o revendedor Sony ou a assistência técnica autorizada local. Reprodução Se você está reproduzindo imagens armazenadas em um “Memory Stick”, consulte também a seção do “Memory Stick”.
Página 243
Problema Causa e/ou Ação Corretiva END SEARCH não funciona. • A fita foi ejetada após a gravação. • A fita é nova e não tem nada gravado. END SEARCH não funciona • Existe uma seção em branco no início ou no meio da fita. Isto não corretamente.
Página 244
VCR. (p. 87) cSe sua videocâmera estiver conectada em um aparelho DV que não é um produto Sony, através de um cabo i.LINK, selecione [IR] no passo 11 de “Passo 1: Preparando sua videocâmera e VCR para operação” (p. 92).
C:ss:ss/E:ss:ss (display de Alguns problemas podem ser resolvidos por você. Se o problema persistir, auto-diagnóstico) mesmo depois de tentar algumas vezes, contate o agente da Sony ou a assistência autorizada da Sony da sua zona. C:04:ss cEstá usando uma bateria que não é “InfoLITHIUM”. Utilize uma bateria “InfoLITHIUM”.
Página 246
Indicação Causa e/ou Ação Corretiva (Indicador de aviso relativo a • Os dados do “Memory Stick” estão danificados. formatação do “Memory Stick” )* • O “Memory Stick” não está formatado corretamente (p. 67). (Indicador de aviso relativo a • Nenhum “Memory Stick” incompatível está inserido. “Memory Stick”...
Mensagens de aviso Se as mensagens aparecerem na tela, verifique o seguinte: Consulte a página entre parênteses para mais detalhes. Motivos Indicações Ações corretivas/Referências cConsulte a página 119. Bateria Utilize bateria “InfoLITHIUM”. cCarregue a bateria (p. 14). Nível bateria baixo. cConsulte a página 119.
Página 248
Motivos Indicações Ações corretivas/Referências “Memory Stick” Pastas do Memory Stick estão cheias. • Você não pode criar pastas que ultrapassem 999MSDCF. • Você não pode apagar as pastas criadas usando sua videocâmera. Você terá de formatar o “Memory Stick” (p. 67) ou apagá-lo utilizando o computador.
Informação adicional Ajuste simples do relógio de acordo com o fuso horário Utilizando sua Você pode ajustar facilmente o relógio para a hora local, ajustando o fuso horário quando usar videocâmera no sua videocâmera no exterior. Selecione [HR. MUNDIAL] no menu (HORA/IDIOMA) exterior e depois ajuste o fuso horário (p.
Quando você grava Fitas utilizáveis Você não pode gravar software na sua videocâmera, se ele contém sinais de controle de direitos autorais para Você pode utilizar fitas de vídeo padrão 8 mm proteção de copyright do software. e Hi8 , Digital8 com sua A mensagem [Impossível gravar proteção videocâmera.
– MOV00001: Este nome de arquivo é Sobre o “Memory exibido na tela da sua videocâmera. – MOV00001.MPG: Este nome de arquivo é Stick” exibido na tela do computador. • Em um “Memory Stick” formatado em um computador: Um “Memory Stick” formatado O “Memory Stick”...
Página 252
Manuseio “Memory Stick” vire para baixo, depois prenda a tampa com um palito de dente ou com um Área para colocar a objeto semelhante para que o “Memory Stick etiqueta Duo” saia. Cole a etiqueta na área especificada. Não esqueça as notas seguintes quando manusear um “Memory Stick”.
Sony Corporation. • “Memory Stick PRO” e “ ” Este aparelho é compatível com a bateria são marcas comerciais da Sony Corporation. “InfoLITHIUM” (série M). Sua videocâmera • “MagicGate” e “ ” são marcas funciona somente com a bateria comerciais da Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” é uma marca comercial da Entretanto, a indicação da bateria não será Sony Corporation. restaurada se você a utilizar a alta temperatura por muito tempo, se a deixar totalmente carregada ou se usar a bateria com freqüência.
Alguns dispositivos de vídeo compatíveis com • i.LINK é um termo mais familiar para barramento de i.LINK, por exemplo, televisões digitais, transporte de dados IEEE 1394, proposto pela Sony gravadores/players de DVD e gravadores/ e é uma marca comercial aprovada por muitas empresas.
Às vezes, este mau funcionamento não pode ser reparado. • Se algum objeto sólido ou líquido entrar na caixa, desligue a videocâmera e mande-a verificar por um agente da Sony, antes de voltar a utilizá-la. • Evite o manuseio brusco, desmontagem, modificação ou choques mecânicos. Muito cuidado com a objetiva.
Página 257
• Se você levar sua videocâmera de uma pista de eletrolítico da bateria, ski para um local aquecido artificialmente. – contate a assistência autorizada Sony no seu • Se você levar sua videocâmera de um carro ou local. sala com ar condicionado para um local –...
Página 258
Sobre o ajuste do LCD (CALIBRAÇÃO) – Pode aparecer interferência de padrão de mosaico na imagem reproduzida ou a tela Os botões do painel digital podem não pode ficar azul. funcionar corretamente. Se isto acontecer, siga o procedimento abaixo. Recomendamos que você...
Armazenamento e cuidados a ter com a Especificações objetiva • Limpe a superfície da objetiva com um pano macio nas seguintes situações: Videocâmera – Quando houver impressões digitais na superfície da lente. – Em locais quentes ou úmidos – Quando a lente estiver exposta ao ar salgado, por exemplo, perto do mar.
Geral Objetiva Lentes com zoom motorizado combinado Requisitos de potência Diâmetro do filtro: 37 mm CC 7,2 V (bateria) 20 × (ótica), 990 × (digital) CC 8,4 V (adaptador de CA) F = 1,6 ~ 2,4 Consumo médio de energia (usando a bateria) Distância focal Durante a gravação, usando o visor eletrônico 2,5 - 50 mm...
Página 261
Bateria recarregável (NP-FM30) Voltagem de saída máxima CC 8,4 V Voltagem de saída CC 7,2 V Capacidade 5,0 Wh (700 mAh) Dimensões (aprox.) 38,2 × 20,5 × 55,6 mm (l/a/p) Peso (aprox.) 65 g Temperatura de operação 0° C a 40° C Tipo Íon-lítio Diferenças...
Referência rápida Identificação das peças e dos controles Videocâmera A Botão EASY (p. 12, 33, 52) K Luz dos modos CAMERA-TAPE, CAMERA-MEMORY, PLAY/EDIT B Botão DSPL/BATT INFO (p. 15) (p. 17) C Tampa de proteção da objetiva L Botão LIGHT (p. 27) (p.
Página 263
A Alavanca de zoom motorizado (p. 26) E Interruptor POWER (p. 17) B Botão para destravar BATT (bateria) F Alça (p. 2) (p. 15) G Botão REC START/STOP (p. 24) C Ganchos da alça tiracolo H Jaque DC IN (p. 14) D Botão PHOTO (p.
Página 264
A Jaque A/V (áudio/vídeo) (p. 57, 87) G Luz incorporada (p. 27) H Sensor remoto/Emissor de raio DV Interface (p. 87, 121) infravermelho (p. 94) C Jaque (USB) I Luz de gravação da videocâmera (p. 24) D Tampa do jaque J Microfone E Interruptor NIGHTSHOT PLUS (p.
Controle remoto Para remover a folha de isolamento Remova a folha de isolamento antes de usar o controle remoto. Folha de isolamento Para mudar a bateria tipo botão Enquanto pressiona a lingüeta, insira a unha na ranhura para puxar a caixa da bateria para fora.
Página 266
ADVERTÊNCIA A bateria pode explodir se for utilizada incorretamente. Não recarregue, não desmonte nem jogue no fogo. ATENÇÃO Perigo de explosão se a bateria for incorretamente substituída. Substitua somente por um tipo igual ou equivalente recomendado pelo fabricante. Jogue fora as baterias seguindo as instruções do fabricante.
Indicadores do LCD e do visor eletrônico Os indicadores seguintes são exibidos no LCD Indicadores Significado e no visor eletrônico para indicar o estado da Gravação de imagens videocâmera. Os indicadores podem variar estáticas com intervalos dependendo do modelo de sua videocâmera. (p.
Brilho do LCD Efeito digital Índice (BRILHO LCD) ..18 (EFEITO DIG)..41, 49 Busca de imagem ....48 Emissor de raios remissivo Busca pela data ....58 infravermelhos .... 94 END SEARCH ....45 Estéreo/monofônico ..78 Exposição ......35 Cabeçote de vídeo....123 Acesso directo a Cabo de conexão “Click to DVD”...
Página 269
Menu Pessoal (P-MENU) ....60 i.LINK......121 Qualidade da imagem MODO 16:9....... 64 Idioma (IDIOMA)....22 (QUALIDADE)..31, 66 MODO ÁUDIO ....77 Idioma (LANGUAGE) ..83 Modo de alimentação ..17 IMG. RESID......42 Modo de espelho ....28 IMPRIMIR RDR ........78 Modo de gravação (MODO Consulte PictBridge Rec Review .......
Página 270
Tecla de croma da câmera (M T CRM CÁMERA) ........43 Tecla de croma de memória (CÂM T CRM. M) ... 43 Tecla de luminância (LUMI.) ...... 42 Tecla de luminância de memória (M T LUM. CÂMERA) ........43 Tela de índice ....52 Telefoto Consulte Zoom Tempo de gravação ..