Página 2
Guía del usuario Notas sobre el uso Nota sobre las cintas de videocasete Puede utilizar videocasetes estándar de 8 mm y Hi8 Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente , Digital8 con la videocámara. Consulte la este manual y consérvelo para futuras página 87 para obtener más información.
Página 3
Notas sobre el uso de este manual • No sostenga la videocámara por las siguientes partes. • Las imágenes de la pantalla LCD y del visor utilizadas en este manual se capturaron con una cámara digital de imágenes fijas y, por lo tanto, diferirán de lo que usted puede ver.
Índice CCD-TRV128: TRV128 CCD-TRV428: TRV428 CCD-TRV228: TRV228 DCR-TRV260: TRV260 CCD-TRV328: TRV328 DCR-TRV265: TRV265 Guía del usuario..................2 Guía de inicio rápido Grabación de películas ................8 Grabación y reproducción en modo sencillo ..........10 Procedimientos iniciales Paso 1: Verificación de los componentes incluidos ......... 11 Paso 2: Carga de la batería ..............
Página 5
Grabación de una imagen utilizando distintos efectos......30 Aumento gradual y desvanecimiento de una escena – FADER ....... 30 Superposición de un título................ 32 Búsqueda de la última escena de la grabación más reciente – END SEARCH ................. 33 Reproducción Visualización de imágenes grabadas en una cinta ........
Página 6
Operaciones avanzadas Solución de problemas Solución de problemas ......77 Personalización de la Indicadores y mensajes de videocámara advertencia ........83 Cambio de los ajustes de menú ..44 Uso del menú (AJ. MANUAL) Información – EXP AUT PR/EFECTO IMG, complementaria etc..........45 Utilización de la videocámara en el Uso del menú...
Guía de inicio rápido Grabación de películas Instale la batería cargada en la videocámara. Para cargar la batería, consulte la página 12. Levante el visor. Deslice la batería en el sentido de la flecha hasta que haga clic. Inserte un videocasete en la videocámara. Deslice la palanca Inserte el videocasete con la Presione...
Página 9
Inicie la grabación mientras verifica el motivo en la pantalla LCD. La fecha y hora no están configuradas en los ajustes predeterminados. Para ajustar la fecha y hora, consulte la página 17. Quite la tapa del objetivo. La tapa no está instalada cuando compra su videocámara (pág.
Grabación y reproducción en modo sencillo Si cambia el modo de operación a Easy Handycam, las operaciones de grabación y reproducción resultarán aún más sencillas. El modo de funcionamiento Easy Handycam permite una fácil grabación y reproducción, incluso para los usuarios principiantes, al ofrecer solamente las funciones básicas de grabación y reproducción.
Procedimientos iniciales Control remoto inalámbrico (1) Ya viene instalada una pila de litio tipo botón. Paso 1: Verificación RMT-833: ( TRV228/428) de los componentes incluidos RMT-830: ( TRV265) Compruebe que con su videocámara se incluyen los siguientes artículos. El número del artículo se indica entre paréntesis.
Paso 2: Carga de la Levante el visor. batería Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie M) al conectarla a la videocámara. b Notas • No puede utilizar otras baterías que no sean la batería “InfoLITHIUM” (serie M) (pág. 88). • Evite la formación de cortocircuitos en el enchufe de cc del adaptador de alimentación de ca o en los terminales con objetos metálicos.
Página 13
Para comprobar la carga restante de la Deslice el selector POWER hasta la batería – Información de la batería posición (CHG) OFF. El indicador CHG (carga) se enciende y se DSPL/BATT INFO inicia el proceso de carga. Después de finalizar la carga de la Selector POWER OPEN batería...
Tiempo de carga Tiempo de grabación cuando se graba Cantidad aproximada de minutos necesarios con el visor para cargar totalmente a 25ºC una batería Cantidad aproximada de minutos disponibles descargada por completo (se recomienda de 10 cuando utiliza una batería completamente a 30°C) cargada a 25°C Para...
Tiempo de reproducción Uso de una fuente de Cantidad aproximada de minutos disponibles alimentación externa cuando utiliza una batería completamente cargada a 25°C Para TRV128/228/328/428: Puede utilizar el adaptador de alimentación Batería Panel LCD Panel LCD de ca como fuente de alimentación cuando no abierto cerrado desee que la batería se agote.
Paso 3: Encendido Paso 4: Ajuste del panel LCD y del visor Debe deslizar el selector POWER varias veces para seleccionar el modo de alimentación deseado de grabación o Ajuste del panel LCD reproducción. Al utilizar la videocámara por primera vez, aparecerá...
Utilice el dial SEL/PUSH EXEC para Paso 5: Ajuste de ajustar el brillo de la pantalla LCD y, a continuación, presione el dial. fecha y hora Presione MENU. z Sugerencias Ajuste la fecha y la hora cuando use la • Si gira el panel LCD 180 grados hacia el lado del videocámara por primera vez.
Para verificar la fecha y la hora Presione MENU. preajustadas Para TRV128/228/328/428: MANUAL SET STBY Presione DATE para mostrar el indicador de PROGRAM AE P EFFECT AUTO SHTR fecha. Presione TIME para mostrar el indicador de hora. [ MENU ] : END Presione DATE (o TIME) y luego presione TIME (o DATE) para mostrar simultáneamente el indicador de fecha y de hora.
Paso 6: Inserción de Inserte un videocasete con la cara de la ventanilla hacia arriba. una cinta de Cara de la ventanilla videocasete Puede utilizar videocasetes estándar de 8 mm y Hi8 , Digital8 con la videocámara. Para obtener más información acerca de estos videocasetes (como protección contra escritura), consulte la página 87.
Paso 7: Selección del Gire el dial SEL/PUSH EXEC para seleccionar [ LANGUAGE] y idioma de la pantalla presiónelo. SETUP MENU STBY CLOCK SET Puede seleccionar el idioma que se utilizará USB STREAM LTR SIZE ENGLISH ENG [ SIMP ] LANGUAGE en la pantalla LCD.
Grabación Quite la tapa del objetivo. Tire del cordón de la tapa del objetivo y fíjelo a Grabación de la correa de la empuñadura. películas Antes de comenzar a grabar, siga los pasos 1 a 7 en “Procedimientos iniciales” (pág. 11 - pág.
Indicadores que se muestran durante la Para TRV260/265: Aparece después de un tiempo cuando grabación ajusta el selector POWER en CAMERA e Los indicadores no se grabarán en la cinta. inserta un videocasete. F Formato Hi8 128/228/328/428 Para Aparece cuando se graban cintas de formato Hi8.
Grabación durante un período de Mueva levemente la palanca del zoom tiempo prolongado motorizado para obtener un zoom más lento. Muévala más para obtener un zoom más rápido. Para grabar durante un período de Para grabar un alcance de vista más amplio tiempo prolongado Mueva la palanca del zoom motorizado...
Grabación en modo de espejo Presione LIGHT varias veces para seleccionar un ajuste. Los ajustes se mostrarán cíclicamente en el siguiente orden. No se muestra ningún indicador: se grabará Puede girar el panel LCD hacia el motivo en todo momento sin utilizar la luz para que usted y el motivo puedan compartir incorporada.
Superposición de fecha y hora en Grabación de las imágenes ( TRV128/228/ imágenes fijas 328/428) – Grabación de fotos en cinta Puede grabar la fecha o la hora que se ( TRV260/265) muestra en la pantalla superpuestas en la imagen. Puede grabar imágenes fijas.
Grabación con Deslice el selector POWER para seleccionar el modo CAMERA. facilidad – Easy Handycam Deslice el selector POWER mientras presiona el botón Con el modo de funcionamiento Easy verde. Handycam, la mayoría de los ajustes de la cámara se establecen en modo automático, sólo están disponibles las funciones básicas y el tamaño de la fuente de la pantalla aumenta Mantenga presionado PHOTO...
Ajuste de la Presione EASY. EASY se ilumina en azul. exposición Se inicia La exposición se ajusta automáticamente en los el modo de ajustes predeterminados. Easy Handycam. Ajuste de la exposición para motivos a contraluz Presione REC START/STOP. Se inicia la grabación. Aparecerá [GRAB.] en la pantalla LCD y se encenderá...
Ajuste manual de la exposición Grabación en lugares oscuros – NightShot plus Puede fijar el brillo de una imagen en una exposición óptima. Por ejemplo, al grabar en interiores en un día claro, puede evitar las Puede grabar motivos en lugares oscuros sombras de contraluz en las personas que (como, por ejemplo, cuando desea capturar la estén cerca de la ventana fijando...
z Sugerencia Ajuste manual del • Si graba motivos en la oscuridad total, ajuste la opción [N.S.LIGHT] en [ACTIVADO] en los ajustes de menú. La distancia máxima de grabación enfoque utilizando NightShot Light es de aproximadamente 3 metros. Si graba motivos en lugares oscuros (como, por ejemplo, una escena de noche o a la luz El enfoque se ajusta automáticamente en los de la luna), ajuste la opción [N.S.LIGHT] en...
Sugerencias para el enfoque manual Grabación de una • Es más fácil enfocar un motivo cuando se utiliza la función de zoom. Mueva la imagen utilizando palanca del zoom motorizado hacia el lado T (telefoto) para ajustar el enfoque y, distintos efectos a continuación, hacia el lado W (gran angular) para ajustar el zoom para la...
[AU GR/DES RAYAS] • Los títulos no se incluyen en el aumento gradual ni en el desvanecimiento. El indicador de fecha y hora Esta función sólo está disponible para para TRV128/228/328/428 tampoco se TRV128/228/328/428. incluye en estas funciones. Si no son necesarios, elimínelos antes de utilizar la función FADER.
[TAMAÑO] (tamaño) Búsqueda de la última [PEQUEÑO] y [GRANDE] (Sólo podrá seleccionar [PEQUEÑO] escena de la cuando introduzca más de 13 caracteres.) [POSICIÓN] (posición) grabación más Puede seleccionar de 8 a 9 opciones. reciente Gire el dial SEL/PUSH EXEC para seleccionar [OK] y presiónelo.
Página 34
z Sugerencia • Si está seleccionado el modo PLAY/EDIT, puede realizar esta operación presionando END SEARCH. Grabación...
Reproducción Deslice el selector POWER varias veces para seleccionar el modo PLAY/ Visualización de EDIT. imágenes grabadas Deslice el selector en una cinta POWER mientras presiona el botón verde. Asegúrese de que la videocámara contenga un videocasete grabado. Cuando desee reproducir la imagen grabada en el televisor, consulte la página 40.
Indicadores que se muestran durante la Reproducción en diversos modos reproducción Para TRV128/228/328/428: Para utilizar las funciones de avance rápido o rebobinado durante la 60min 0:00:00 reproducción – Búsqueda de imágenes Mantenga presionado (avance rápido) o (rebobinado) durante la reproducción. Para reanudar la reproducción normal, suelte el botón.
Reproducción en Presione EASY. EASY se enciende en azul. modo sencillo Se inicia – Easy Handycam el modo de Easy Handycam. El modo Easy Handycam permite una fácil reproducción, incluso para los usuarios principiantes, al ofrecer solamente las funciones básicas de reproducción. Además, Reproduzca una cinta.
Visualización de la fecha/hora y Diversas funciones de de los datos de ajustes de la reproducción cámara – Código de datos ( TRV260/265) Puede visualizar la fecha de grabación en la Durante la reproducción, se pueden ver los pantalla. datos de fecha/hora ([FECHA/HORA]) y los DSPL/BATT INFO Selector POWER datos de ajustes de la cámara ([DATOS...
Presione MENU. 0:00:00:00 1 1 2004 12:17:50PM Para ocultar la fecha/hora o los datos de ajustes de la cámara Siga los pasos 2 a 4 y seleccione [DESACTIV.] en el paso 5. Visualización de los datos de ajuste de la cámara En la visualización de la fecha/hora, la fecha y la hora aparecen en la misma área.
Conecte la videocámara a un televisor Reproducción de la mediante el cable de conexión A/V suministrado, como se muestra en la imagen en un siguiente ilustración. Conecte el adaptador de alimentación de ca televisor suministrado a un tomacorriente como fuente de alimentación (pág.
* Las imágenes se pueden reproducir con más Localización de una fidelidad mediante un cable de S video (opcional). Si el dispositivo que se va a conectar incluye una toma escena en una cinta de S video, se recomienda enchufar el cable de S video (opcional) a las tomas correspondientes de la para su reproducción videocámara y del dispositivo en lugar de usar la...
Para cancelar la operación Para cancelar la operación Presione ZERO SET MEMORY en el control Presione STOP en el control remoto. remoto. b Notas • Si la duración de la grabación de un día es inferior a b Notas 2 minutos, es posible que la videocámara no •...
Para cancelar la operación Presione STOP en el control remoto. b Nota • Si la cinta contiene una sección en blanco entre partes grabadas, es posible que la función Búsqueda de fotografías no funcione correctamente. Reproducción de imágenes fijas en secuencia – Exploración de fotos También puede localizar imágenes fijas de forma consecutiva y automática y mostrar...
Operaciones avanzadas AJUS. MENÚ (pág. 58) OTROS (pág. 60) Personalización de la videocámara AJ. CINTA ESPERA MOD GRB MODO AUDIO Cambio de los ajustes RESTAN GRAB FOTOG GRAB INTER VOLVER de menú [ MENU ] : FIN Se pueden cambiar varios ajustes o realizar ajustes detallados utilizando los elementos Gire el dial SEL/PUSH EXEC para del menú...
Los ajustes predeterminados llevan la marca G. Uso del menú (AJ. Los ajustes que se pueden modificar varían según el modo de alimentación de la MANUAL) videocámara. La pantalla muestra los elementos que se pueden utilizar en cada momento. Los –...
* La videocámara se ajusta para enfocar solamente los motivos ubicados desde una distancia media a infinito. ** La videocámara se ajusta para enfocar sólo motivos distantes. Nota • Cuando se pone el selector NIGHTSHOT PLUS en ON, la opción [EXP AUT PR] no funciona (el indicador parpadea).
Página 47
Nota • Para TRV260/265: No se pueden añadir efectos a imágenes introducidas externamente. Tampoco se pueden emitir imágenes editadas con efectos de imagen mediante la interfaz Sugerencia • Para TRV260/265: Se pueden copiar imágenes editadas mediante efectos de imagen a otra cinta (pág. 65). OBTU.
Los ajustes predeterminados llevan la marca G. Uso del menú Los ajustes que se pueden modificar varían según el modo de alimentación de la CÁMARA) videocámara. La pantalla muestra los elementos que se pueden utilizar en cada momento. Los – 16:9PANOR/STEADYSHOT, etc. elementos que no están disponibles aparecen atenuados.
Página 49
16:9PANOR Para TRV128/228/328/428: Puede grabar una imagen de tipo cine (modo [CINE]) o una imagen panorámica de 16:9 (modo [TTL 16:9]) para ver en un televisor de pantalla panorámica de 16:9. Consulte también los manuales incluidos con el televisor. En modo [CINE] Visualización en la pantalla LCD/visor Visualización en un televisor de pantalla panorámica de 16:9* Visualización en un televisor estándar**...
Página 50
Selecciónelo para grabar una imagen que se vaya a reproducir en un TTL 16:9 ( televisor panorámico de 16:9. Sugerencias • El sistema ID-1 envía información sobre el formato (16:9, 4:3 o tipo buzón) insertando señales entre las señales de video. •...
Sugerencias • El sistema ID-1 envía información sobre el formato (16:9, 4:3 o tipo buzón) insertando señales entre las señales de video. • El sistema ID-2 envía una señal de protección de copyright con señales ID-1 insertadas entre las señales de video en una conexión analógica. •...
Los ajustes predeterminados llevan la marca Uso del menú . Los ajustes que se pueden modificar varían según el modo de alimentación de la videocámara. La pantalla muestra los (AJUS REPR)/ elementos que se pueden utilizar en cada (AJUST. VCR) momento.
Para TRV128/228/328/428: GACTIVADO Selecciónelo para corregir la fluctuación (sacudidas de la imagen horizontal durante la reproducción). DESACTIV. Selecciónelo para no realizar ninguna indemnización de la distorsión de imagen al reproducir una cinta en la que ha copiado varias veces o grabado señales de juegos por televisión.
Los ajustes predeterminados llevan la marca Uso del menú . Los ajustes que se pueden modificar varían según el modo de alimentación de la (AJUST. LCD) videocámara. La pantalla muestra los – LUZ F. LCD/ elementos que se pueden utilizar en cada COLOR LCD, etc.
SP (2 veces más para TRV128/228/328/428, 1,5 más para TRV260/265) (reproducción de larga duración). Se recomienda el uso de videocasetes Sony para obtener un mejor rendimiento de la videocámara. Notas • Si graba en modo LP, es posible que aparezca un ruido de tipo mosaico o que el sonido se interrumpa cuando reproduzca la cinta en otras videocámaras o videograbadoras.
Notas • Este ajuste se cancela cada vez que expulsa un videocasete. • Al ajustar la opción [AJUSTE ORC], aparece en la cinta una sección sin grabar de aproximadamente 0,1 segundos. No obstante, tenga en cuenta que esta sección sin grabar desaparece de la cinta al continuar la grabación a partir de esta sección.
GRAB INTER Para TRV260/265: Con esta función, se pueden obtener excelentes grabaciones del crecimiento de las flores, etc. Conecte la videocámara al tomacorriente con el adaptador de alimentación de ca suministrado durante la operación. a. [TMPO GRAB] b. [INTERVALO] Gire el dial SEL/PUSH EXEC para seleccionar [AJUSTAR] y presiónelo.
Los ajustes predeterminados llevan la marca Uso del menú . Los ajustes que se pueden modificar varían según el modo de alimentación de la (AJUS. MENÚ) videocámara. La pantalla muestra los – AJ. RELOJ/ elementos que se pueden utilizar en cada momento.
Página 59
TAM. CARTA GNORMAL Selecciónelo para que se muestren los elementos del menú seleccionados en tamaño normal. 2× Selecciónelo para que se muestren los elementos del menú seleccionados en tamaño doble del normal. LANGUAGE Puede seleccionar o cambiar el idioma que se muestra en pantalla (pág. 20). Puede seleccionar entre inglés, inglés simplificado, francés canadiense, español latinoamericano, portugués brasileño, chino tradicional o coreano.
Los ajustes que se pueden modificar varían Uso del menú según el modo de alimentación de la videocámara. La pantalla muestra los elementos (OTROS) que se pueden utilizar en cada momento. Los – HORA INTER/EDI. elementos que no están disponibles aparecen VIDEO, etc.
Página 61
APAG. AUTO G5 min Selecciónelo para activar la función de apagado automático. Si transcurren 5 minutos aproximadamente y no se utiliza la videocámara, ésta se apagará automáticamente para evitar que se desgaste la batería. NUNCA Selecciónelo para desactivar la función de apagado automático. Nota •...
Página 62
EDI. VIDEO Para TRV260/265: Puede seleccionar hasta 20 escenas (programas) y grabarlas, en el orden que desee, en otro dispositivo de grabación como, por ejemplo, una videograbadora (pág. 71). Personalización de la videocámara...
Copia/edición Puede crear una copia de la imagen grabada en la videocámara en otro dispositivo de Conexión a una grabación (pág. 65). Para TRV260/265, también puede grabar videograbadora la imagen desde una videograbadora a una cinta en la videocámara (pág. 70). Conecte la videocámara a una videograbadora como se muestra en la siguiente ilustración.
Página 64
Para TRV260/265: Toma A/V OUT Conexión con un cable i.LINK Cable i.LINK (opcional) A/V OUT Toma i.LINK Interfaz Amarillo Blanco Cable de conexión A/V (suministrado) Videograbadoras Rojo Flujo de señales * Las imágenes se pueden reproducir con más • Para TRV260/265: Si conecta la videocámara a un dispositivo fidelidad mediante un cable de S video (opcional).
• Para TRV260/265: Copia a otra cinta Si la videocámara se conecta a una videograbadora a través de la interfaz DV, no se pueden grabar los títulos ni los indicadores. • Para TRV260/265: Puede copiar y editar la imagen reproducida Las imágenes editadas con la función Efectos de en la videocámara a otros dispositivos de imagen ([EFECTO IMG] pág.
Copia sencilla de una Presione EASY DUB. C O P I A F Á C I L cinta I N I C I A R – Easy Dubbing S E L T Í T U L O S E L M O D O C O N F I G TRV128/228/328/428) NORMAL...
Página 67
Apunte el emisor de rayos infrarrojos Fabricante Código [CONFIG. de la videocámara hacia el sensor remoto de la videograbadora, desde Sony 1, 2, 3, 4, 5, 6 una distancia de alrededor de 30 cm Admiral (M. Wards) sin obstrucciones. Aiwa...
Gire el dial SEL/PUSH EXEC para Gire el dial SEL/PUSH EXEC para seleccionar el elemento deseado y seleccionar [NORMAL] o [VISTA presiónelo. Repita los pasos 1 y 2 hasta que el PREV] y, a continuación, presione el aspecto del título sea el deseado. dial.
Grabación de Gire el dial SEL/PUSH EXEC para seleccionar [EJECUTAR] y imágenes desde una presiónelo. Al final del proceso de copiado, la videograbadora videocámara y la videograbadora se detienen automáticamente. ( TRV260/265) A continuación, la visualización vuelve a la pantalla inicial de Easy Dubbing. Puede grabar o editar imágenes desde una videograbadora en una cinta insertada en la Para detener la copia durante la edición...
Copia de escenas Presione (detener) para detener la grabación. seleccionadas de una cinta z Sugerencia • aparece cuando conecta la videocámara y – Edición digital de programas otros dispositivos con un cable i.LINK (este indicador puede aparecer también en el televisor). ( TRV260/265) Puede seleccionar hasta 20 escenas (programas) y grabarlas en el orden que desee...
Conecte la videograbadora a la Gire el dial SEL/PUSH EXEC para videocámara como un dispositivo de seleccionar [CONTROL] y presiónelo. grabación (pág. 64). Para realizar la conexión puede utilizar 0 : 08 : 55 : 06 EDI. VIDEO AJUS EDIC CONTROL tanto el cable de conexión A/V como el i.
Página 73
Para obtener información sobre el código Paso 2: ajuste de la [CONF. IR] de la videograbadora, consulte sincronización de la “Lista de códigos [CONFIG. IR]” (pág. 67). Si hay más de un código en la videograbadora lista para el fabricante de la videograbadora, pruebe con cada uno de Si realiza por primera vez la edición digital ellos hasta encontrar el más adecuado.
Gire el dial SEL/PUSH EXEC para Gire el dial SEL/PUSH EXEC para seleccionar [EJECUTAR] y seleccionar [”SAL COR”] y presiónelo. presiónelo. [EJECUTANDO] parpadea y se graba una imagen (de 50 segundos de duración, 0 : 08 : 55 : 06 EDI.
Página 75
Gire el dial SEL/PUSH EXEC para Repita los pasos 5 a 8 y cree los seleccionar [EDI. VIDEO] y programas. presiónelo. Ajuste la videograbadora en modo de 0 : 08 : 55 : 06 EDI. VIDEO MARCA 1 ENTRA pausa de grabación. DESHACER BORR.
Para guardar un programa sin utilizarlo para grabar Presione MENU en el paso 11. El programa se almacena en la memoria hasta que se extrae el videocasete. Para borrar programas Realice los pasos 1 a 4 en “Grabación de escenas seleccionadas como programas” (pág.
El indicador CHG (carga) parpadea durante la carga de la batería. persiste, desconecte el adaptador de alimentación de ca del tomacorriente y póngase en contacto con su distribuidor Sony. Es posible que la batería esté dañada. (pág. 12) ,continuación Solución de problemas...
Problema Causas y soluciones La batería se descarga rápidamente. • La temperatura ambiente es demasiado baja o la batería no se ha cargado lo suficiente. No se trata de una falla. cVuelva a cargar la batería completamente. Si el problema persiste, sustituya la batería por una nueva.
Pantalla LCD y visor Problema Causas y soluciones cConsulte la página 20. Aparece un idioma desconocido en la pantalla. cLa videocámara está en [MODO DEMO] ([MODO DEMO] aparece Aparece una imagen desconocida en la pantalla. automáticamente cuando deja la videocámara durante 10 minutos después de seleccionar CAMERA sin insertar un videocasete).
La luz incorporada no funciona. cPresione LIGHT varias veces para seleccionar cSi el problema persiste, póngase en contacto con su distribuidor Sony o centro de servicio técnico local autorizado de Sony. Reproducción Problema Causas y soluciones cSi la cinta llegó...
Página 81
Problema Causas y soluciones cPara No se oye el sonido o sólo se oye un TRV260/265: sonido bajo. Ajuste la opción [SONID HiFi] del menú (AJUST. VCR) en [ESTÉREO]. (pág. 52) cAumente el volumen. (pág. 35) cPara TRV260/265: En el menú (AJUST.
Página 82
(pág. 64) cCuando la videocámara se conecta a un dispositivo DV que no sea un producto Sony a través de un cable i.LINK, seleccione [IR] en el paso 9 de “Paso 1: preparación de la videocámara y la videograbadora para la operación”.
RESET y vuelva a utilizar la videocámara. E:61:ss / E:62:ss cPóngase en contacto con su distribuidor Sony o con el centro de servicio técnico local autorizado de Sony. Indíquele el código de 5 caracteres que comienza por la letra “E”.
Indicación Causas y soluciones Q (Indicador de advertencia de la Parpadeo lento: cinta) • El tiempo restante en la cinta es inferior a los 5 minutos. • No se insertó ningún videocasete.* • La lengüeta de protección contra escritura del videocasete está en posición de bloqueo.
Página 85
Motivos Indicaciones Soluciones y referencias Otros Imposible grabar por derechos de autor. – Cabezal de video sucio; use casete cConsulte la página 92. limpiador. Imposible iniciar modo Easy Handycam. cConsulte las páginas 26 y 37. cConsulte las páginas 26 y 37. Imposible cancelar modo Easy Handycam.
Información complementaria Sistema Utilizado en SECAM Bulgaria, Francia, Guayana Utilización de la Francesa, Iraq, Irán, Mónaco, Rusia, Ucrania, etc. videocámara en el Ajuste fácil del reloj a la diferencia extranjero horaria Puede ajustar fácilmente el reloj a la hora local Suministro eléctrico al determinar la diferencia horaria cuando utilice la videocámara en el extranjero.
Señal de protección de derechos de Cintas de autor Durante la reproducción videocasete Si el videocasete que reproduce en la videocámara contiene señales de protección de recomendadas derechos de autor, no podrá copiarlo a una cinta en otra videocámara conectada a la suya. Puede utilizar videocasetes estándar de 8 mm Para TRV260/265:...
Cuando se coloca la etiqueta a un Acerca de la batería videocasete Para evitar una falla de la videocámara, “InfoLITHIUM” asegúrese de colocar la etiqueta solamente en las ubicaciones que se muestran en la siguiente ilustración. Esta unidad es compatible con baterías No coloque “InfoLITHIUM”...
“InfoLITHIUM” es una marca comercial de completamente cargada o cuando se utiliza Sony Corporation. con frecuencia. Utilice la indicación de tiempo de batería restante como una guía para calcular el tiempo aproximado de filmación.
Para conectar esta dispositivo compatible con i.LINK (interfaz unidad a un dispositivo compatible con i.LINK que DV) de Sony (p. ej., un computador de la serie tenga dos o más interfaces DV, consulte el manual de instrucciones del dispositivo que desee conectar.
En ocasiones esta falla es irreparable. • Si entra en la videocámara algún objeto sólido o líquido, desconéctela y haga que la revise un distribuidor Sony antes de volver a utilizarla. • Evite manejar bruscamente, desmontar o modificar la videocámara y exponerla a golpes.
Si se condensó humedad video. Póngase en contacto con su distribuidor Ninguna función será operativa, salvo la de Sony o con un centro de servicio técnico local extracción de cinta. Extraiga la cinta, apague la autorizado de Sony para reemplazar el videocámara y déjela con el compartimiento de...
• Si la pantalla LCD se ensucia debido a las limpie los cabezales de video durante 10 huellas dactilares o al polvo, se recomienda el segundos con el videocasete limpiador Sony uso del kit de limpieza de la pantalla LCD V8-25CLD (opcional).
Para cargar la pila tipo botón Especificaciones preinstalada La videocámara tiene una pila tipo botón preinstalada para conservar la fecha, la hora y Videocámara otros ajustes, incluso si el selector POWER se ajusta en (CHG) OFF. La pila tipo botón preinstalada está...
Dispositivo de imagen RFU DC OUT Para TRV128/228/328/428: Para TRV128/228/328/428: 3,0 mm (tipo 1/6) CCD (Dispositivo de Mini-minitoma (ø 2,5 mm), cc de 5,0 V acoplamiento por carga) Entrada/salida de DV Bruto: Aprox. 320 000 píxeles Para TRV260/265: Efectivo: Aprox. 200 000 píxeles Conector de 4 contactos Para 260/265:...
Adaptador de alimentación de ca AC- L15A/L15B Requisitos de alimentación ca de 100 a 240 V 50/60 Hz Consumo eléctrico de 0,35 a 0,18 A Consumo de energía 18 W Voltaje de salida cc de 8,4 V 1,5 A Temperatura de funcionamiento 0°...
Página 97
Tipos de diferencias Modelo CCD- DCR- TRV128 TRV228 TRV328 TRV428 TRV260 TRV265 Sistema de grabación Digital8 Digital8 Sistema de Hi8/8 Hi8/8 Hi8/8 Hi8/8 Digital8 Digital8 reproducción Grabación de audio Monoaural Monoaural Monoaural Monoaural Estéreo Estéreo Toma AUDIO/ SALIDA SALIDA SALIDA SALIDA SALIDA SALIDA...
Referencia rápida Identificación de piezas y controles Videocámara A Tapa del objetivo (pág. 21, 25) M Dial SEL/PUSH EXEC (pág. 44) * Este botón tiene un punto táctil. B Pantalla LCD (pág. 2, 16) C Botón OPEN (pág. 16) Para fijar la tapa del objetivo D Botón VOLUME –/+*(pág.
Página 99
A Luz incorporada (pág. 23) D Indicador de grabación de la videocámara (pág. 21, 26) B Objetivo E Micrófono C Emisor de rayos infrarrojos (pág. 66, F Selector NIGHTSHOT PLUS (pág. 28) 72)/ Para TRV228/428/ TRV265: G Botón EASY (pág. 26, 37) Sensor remoto H Botón DSPL/BATT INFO (pág.
Página 100
A Botón RESET (pág. 77) H Indicadores de modo CAMERA (pág. 16) B Para TRV260/265: I Indicador de modo PLAY/EDIT BURN DVD/VCD Puede tomar una imagen grabada en la cinta (pág. 16) y grabarla en un disco DVD o CD-R con J Para TRV260/265: facilidad.
A Palanca de ajuste del objetivo del visor E Receptáculo para el trípode (pág. 16) Asegúrese de que la longitud del tornillo del trípode sea inferior a 5,5 mm B Ocular De lo contrario, no podría fijar con C Tapa del videocasete seguridad el trípode y el tornillo podría D Palanca dañar la videocámara.
Control remoto Retire la lámina de aislamiento del control remoto antes de utilizarlo. Para retirar la lámina de aislamiento Para TRV228/428: Lámina de aislamiento Para cambiar la pila tipo botón Al tiempo que mantiene presionada la lengüeta, inserte su uña en la ranura para sacar el compartimiento para pilas.
Página 103
ADVERTENCIA La pila puede explotar si no se emplea adecuadamente. No recargue la pila; tampoco la desmonte ni la arroje al fuego. PRECAUCIÓN Si la pila se sustituye incorrectamente existe peligro de explosión. Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por el fabricante.
Indicadores de la pantalla LCD y el visor Los siguientes indicadores aparecerán en la Indicadores Significados pantalla LCD y en el visor para señalar el estado Ajuste de memoria en cero de la videocámara. (pág. 41) Los indicadores y sus posiciones en la pantalla Luz incorporada (pág.
Cinta con pista de sonido dual Grabación de fotos en cinta Index ........52 ........25 Código de datos Gran angular (CÓD. DATOS)..38, 60 Consulte Zoom Código de tiempo ....22 Adaptador de alimentación de COLOR LCD ....54 ca .........15 Condensación de humedad HORA INTER ....
Página 106
NightShot Light TAM. CARTA ....59 (N.S.LIGHT) ..29, 51 TBC........53 NightShot plus....28 Telefoto NTSC......... 86 Consulte Zoom Tiempo de grabación ..14 Tiempo de reproducción ..15 Título........32 OBTU. AUTO....47 Toma USB ......99 ORC........55 Utilización en el extranjero PAL ........86 ........86 Pantalla Indicador de la pantalla...
Leia isto primeiro Notas sobre utilização Nota sobre a fita Você pode utilizar fitas standard de 8 mm e Hi8 Antes de utilizar o aparelho, por favor leia , Digital8 com sua videocâmera. Para atentamente este manual e guarde-o para futuras maiores detalhes, consulte a página 84.
Página 109
Nota sobre a conexão de outro • Não segure a videocâmera pelas seguintes partes. equipamento Antes de conectar sua videocâmera em outro equipamento, como um VCR ou um computador, com um cabo USB ou i.LINK, certifique-se de inserir o plugue do conector na direção apropriada. Se você forçar o plugue do conector na direção errada, poderá...
Página 110
Índice CCD-TRV128: TRV128 CCD-TRV428: TRV428 CCD-TRV228: TRV228 DCR-TRV260: TRV260 CCD-TRV328: TRV328 DCR-TRV265: TRV265 Leia isto primeiro..................2 Guia de Início Rápido Gravando imagens em movimento ............8 Gravando/reproduzindo com facilidade ........... 10 Preparativos Passo 1: Verificando itens fornecidos ............11 Passo 2: Carregando a bateria ..............
Página 111
Gravando uma imagem usando vários efeitos......... 30 Aparecimento e desaparecimento gradual de uma cena – FADER ......30 Sobrepondo um título................32 Procurando a última cena da gravação mais recente – END SEARCH ................. 33 Reprodução Visualizando imagens gravadas em uma fita........... 34 Reproduzindo em vários modos ................
Operações avançadas Solução de problemas Solução de problemas .......75 Personalizando sua Mensagens e indicadores de aviso ...81 videocâmera Alterando os ajustes de menu ..43 Informação adicional Utilizando o menu (AJ. MANUAL) Utilizando sua videocâmera no – PROGRAM AE/EF. IMAG, exterior .........83 etc.
Guia de Início Rápido Gravando imagens em movimento Instale a bateria carregada na videocâmera. Para carregar a bateria, consulte a página 12. Levante o visor eletrônico. Deslize a bateria na direção indicada pela seta até ouvir um clique. Coloque uma fita na videocâmera. Deslize a alavanca Insira a fita com a janela Pressione...
Página 115
Inicie a gravação enquanto observa o motivo no LCD. A data e a hora não estão acertadas nos ajustes padrão. Para acertar a data e a hora, consulte a página 17. Remova a tampa de proteção da objetiva. A tampa da objetiva não vem montada quando você...
Gravando/reproduzindo com facilidade Comutando para operação Easy Handycam, a gravação/reprodução fica ainda mais fácil. A operação Easy Handycam permite gravar/reproduzir com facilidade, inclusive para usuários sem experiência, fornecendo somente as funções básicas para gravação/reprodução. Pressione EASY quando estiver gravando/ reproduzindo. EASY acende-se em azul (1) e o tamanho de letra da tela aumenta (2) durante a operação Easy Handycam.
Preparativos RMT-830: ( TRV265) Passo 1: Verificando itens fornecidos Cabo de conexão A/V (1) Certifique-se de ter recebido os seguintes Monaural: ( TRV128/228/328/428) itens com sua videocâmera. O número entre parênteses indica o número desse item fornecido. Adaptador de CA (1) Estéreo: ( TRV260/265) Cabo USB (1) ( TRV260/265)
Passo 2: Carregando Levante o visor eletrônico. a bateria Você pode carregar a bateria instalando a bateria “InfoLITHIUM” (série M) na sua videocâmera. b Notas • Você pode usar somente baterias “InfoLITHIUM” (série M) (página 85). • Não provoque curto-circuito no plugue CC do adaptador de CA ou nos terminais da bateria com objetos metálicos.
Para verificar a bateria restante Deslize o interruptor POWER para a – Informação da bateria posição (CHG) OFF. A lâmpada CHG (carga) acende-se e a DSPL/BATT INFO carga começa. Após carregar a bateria Interruptor POWER OPEN A lâmpada CHG (carga) se apaga após a bateria estar totalmente carregada.
Tempo de carga Tempo de gravação quando você grava Número aproximado de minutos requeridos com o visor eletrônico quando você carrega totalmente uma bateria Número aproximado de minutos disponíveis totalmente descarregada a 25°C. (10 – 30°C quando você usa uma bateria totalmente recomendado.) carregada a 25°C.
Tempo de reprodução Utilizando uma fonte de Número aproximado de minutos disponíveis alimentação externa quando você usa uma bateria totalmente carregada a 25°C. Para TRV128/228/328/428: Você pode usar o adaptador de CA como Bateria Painel LCD Painel LCD fonte de alimentação, se não quiser exaurir a aberto fechado bateria.
Passo 3: Ligando a Passo 4: Ajustando o máquina painel LCD e o visor eletrônico Você precisa deslizar o interruptor POWER repetidamente para selecionar o modo de alimentação desejado para gravar ou Ajustando o painel LCD reproduzir. Na primeira vez que usar esta videocâmera, é exibida a tela [CLOCK SET] (página 17).
Gire o botão SEL/PUSH EXEC para Passo 5: Ajustando a selecionar [LCD BRIGHT] e então pressione o botão (página 53). data e a hora Ajuste o brilho do LCD com o botão SEL/PUSH EXEC e então pressione o Ajuste a data e a hora ao utilizar esta botão.
Pressione MENU. Ajuste [M] (mês), [D] (dia), [H] (hora) e [M] (minuto), do mesmo modo que no passo 6 e, depois, pressione o botão. MANUAL SET STBY PROGRAM AE P EFFECT Para meia-noite, ajuste para 12:00 AM. AUTO SHTR Para meio-dia, ajuste para 12:00 PM. [ MENU ] : END Para verificar a data e hora atuais Para...
Passo 6: Inserindo Insira uma fita com a janela voltada para cima. uma fita Janela Você pode utilizar fitas standard de 8 mm , Digital8 com sua videocâmera. Para maiores detalhes sobre estas fitas (por exemplo, proteção contra gravação), Consulte a página 84. b Notas •...
Passo 7: Ajustando o Gire o botão SEL/PUSH EXEC para selecionar [ LANGUAGE] e então idioma da tela pressione o botão. SETUP MENU STBY CLOCK SET Você pode selecionar o idioma que deseja USB STREAM LTR SIZE ENGLISH ENG [ SIMP ] LANGUAGE usar no LCD.
Gravando Remova a tampa de proteção da objetiva. Puxe para baixo o fio da Gravando imagens em tampa de proteção da objetiva e movimento prenda-o na alça. Antes de gravar, siga os passos do 1 ao 7 em “Preparativos” (página 11 - página 20). Para a TRV128/228/328/428: As imagens em movimento serão gravadas...
Página 128
Indicadores exibidos durante a Isto é exibido após um momento quando você ajustar o interruptor POWER para gravação CAMERA e inserir uma fita. Os indicadores não ficam gravados na fita. F Formato Hi8 Isto é exibido durante a gravação de fitas de 128/228/328/428 Para a formato Hi8.
Gravando por um período de tempo maior Para gravar por um período de tempo maior No menu (AJ. FITA), selecione [MODO GRV] e depois [LP] (página 54). No modo LP, você pode gravar mais tempo que no modo SP (2 vezes mais tempo para a TRV128/228/328/428 1,5 vezes mais tempo para a...
• A luz incorporada pode se ligar/desligar quando Utilizando a luz incorporada você usa a função [PROGRAM AE] ou a luz de fundo quando você filma no modo • Para a TRV260/265: A luz incorporada se desliga durante o intervalo da gravação de fita com intervalos.
Sobrepondo a data e a hora nas Gravando imagens imagens ( TRV128/228/328 estáticas /428) – Gravação de fotografias em fita Você pode gravar a data e/ou a hora exibidas ( TRV260/265) na tela e as sobrepor na imagem. Você pode gravar imagens estáticas. Antes de gravar, siga os passos do 1 ao 7 em “Preparativos”...
Página 132
Gravando com Deslize o interruptor POWER para selecionar o modo CAMERA. facilidade – Easy Handycam Deslize o interruptor POWER enquanto pressiona o botão Com esta operação Easy Handycam, a verde. maioria dos ajustes da câmera fica no modo automático; somente estão disponíveis as funções básicas e o tamanho de letra da tela aumenta para facilitar a visualização.
Ajustando a Deslize o interruptor POWER para selecionar o modo CAMERA. exposição Você somente pode gravar imagens em movimento. A exposição é ajustada automaticamente no Pressione EASY. ajuste padrão. EASY acende-se na cor azul. Ajustando a exposição para motivos em contraluz Início do modo Easy Handycam.
Ajustando a exposição Gravando em locais manualmente escuros – NightShot plus Você pode fixar o brilho de uma imagem com a melhor exposição. Quando estiver gravando dentro de casa em um dia claro, por Você pode gravar motivos em locais escuros exemplo, você...
z Dica Ajustando o foco • Se você gravar motivos em escuridão total, ajuste [LUZ N.S.] para [LIGAR] nos ajustes de menu. A distância máxima de filmagem com a luz NightShot manualmente é de aproximadamente 3 m (10 pés). Se você gravar motivos em locais escuros (por exemplo, uma cena noturna ou ao luar), ajuste [LUZ N.S.] para O foco é...
Dicas para focar manualmente Gravando uma • É mais fácil focar um motivo quando se usa a função de zoom. Mova a alavanca de imagem usando zoom motorizado na direção de T (telefoto) para ajustar o foco e, em vários efeitos seguida, na direção de W (grande angular) para ajustar o zoom para gravação.
Página 137
[FADER FAIXAS] Caso não precise deles, apague-os antes de utilizar a função FADER. Este recurso se usa somente para a TRV128/228/328/428. [FADER MONOTOM] No aparecimento gradual, a imagem muda gradualmente de preto e branco para colorida. No desaparecimento gradual, a imagem muda gradualmente de colorida para preto e branco.
Gire o botão SEL/PUSH EXEC para Sobrepondo um título selecionar o caractere desejado e então pressione o botão. Você pode inserir um título quando estiver AJUSTE TÍT ESPERA S_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ gravando.
(Você somente pode selecionar Procurando a última [PEQUENO] quando estiver digitando mais de 13 caracteres.) cena da gravação [POSIÇÃO] (posição) Você pode selecionar de 8 a 9 posições. mais recente Gire o botão SEL/PUSH EXEC para – END SEARCH selecionar [OK] e então pressione o botão.
Reprodução Deslize o interruptor POWER repetidamente para selecionar o modo Visualizando imagens PLAY/EDIT. gravadas em uma fita Deslize o interruptor POWER enquanto pressiona Verifique se introduziu uma fita gravada na o botão verde. sua videocâmera. Quando você desejar reproduzir a imagem gravada na sua TV, consulte a página 39.
Indicadores exibidos durante a Reproduzindo em vários modos reprodução Para a TRV128/228/328/428: Para avançar rápido ou rebobinar durante a reprodução – Busca de 60min 0:00:00 imagem Continue pressionando (avançar rápido) (rebobinar) durante a reprodução. Para retomar a reprodução normal, solte o botão.
Página 142
EASY acende-se na cor azul. Reproduzindo com facilidade Início do modo Easy Handycam. – Easy Handycam A operação Easy Handycam permite reproduzir com facilidade, inclusive para Reproduza uma fita. usuários sem experiência, fornecendo Você pode utilizar os seguintes botões. somente as funções básicas para reprodução. (reproduzir)/ (parar)/ Além disso, o tamanho de letra da tela...
Exibindo a data/hora e ajustes da Vários recursos de câmera – Código de dados reprodução ( TRV260/265) Durante a reprodução, você pode ver os Você pode ver a data gravada na tela. dados da data/hora ([DATA/HORA]) e os ajustes da câmera ([DADOS CAM]) que são DSPL/BATT INFO Interruptor POWER automaticamente gravados, enquanto grava...
Página 144
Para ocultar a data/hora ou os dados de ajustes da câmera Siga os passos do 2 ao 4 e selecione [DESLIGAR] no passo 5. Display de dados de ajustes da videocâmera No display de dados da data/hora, a data e a hora são exibidas na mesma área.
Conecte sua videocâmera em uma TV usando Reproduzindo a o cabo de conexão A/V fornecido, como mostra a ilustração seguinte. imagem em uma TV Conecte o adaptador de CA fornecido na tomada de parede para a fonte de alimentação (página 12). Consulte também os manuais de instruções fornecidos com o dispositivo que vai conectar.
* As imagens podem ser reproduzidas com mais Localizando uma fidelidade utilizando um cabo S video (opcional). Se você tiver que conectar um jaque S video do cena em uma fita para aparelho, conecte o cabo S video (opcional) nos jaques S video em sua videocâmera e no aparelho em reprodução vez de utilizar o plugue amarelo recomendado.
Para cancelar a operação b Notas • Se a gravação em um dia demorar menos de 2 Pressione novamente ZERO SET MEMORY minutos, sua videocâmera poderá não localizar no controle remoto. exatamente o ponto onde muda a data da gravação. •...
Reproduzindo imagens estáticas em seqüência – Varredura de fotos Você pode localizar imagens estáticas, uma após a outra, e ver cada imagem por 5 segundos automaticamente. SEARCH M. . / > STOP Deslize o interruptor POWER repetidamente para selecionar o modo PLAY/EDIT.
Operações avançadas MENU CONF. (página 57) OUTROS (página 59) Personalizando sua videocâmera AJ. FITA ESPERA MODO GRV MODO ÁUDIO Alterando os ajustes RESTANTE GRAV. FOT G RAV. IN T . VOLTAR de menu [ MENU ] : FIM Você pode alterar vários ajustes ou efetuar ajustes detalhados usando os itens de menu Gire o botão SEL/PUSH EXEC para exibidos na tela.
Os ajustes padrão estão marcados com G. Os Utilizando o menu ajustes que você pode efetuar variam dependendo do modo de alimentação de sua (AJ. MANUAL) videocâmera. A tela exibe os itens que você pode utilizar no momento. Os itens –...
Página 151
* Sua videocâmera está ajustada para focalizar somente motivos a uma distância média ou longa. ** Sua videocâmera está ajustada para focalizar somente motivos distantes. Nota • Se você ajustar o interruptor NIGHTSHOT PLUS para ON, [PROGRAM AE] não funciona. (O indicador pisca.) EF.
Página 152
Você não pode adicionar efeitos em imagens introduzidas externamente. Além disso, não pode enviar imagens editadas com efeitos digitais através da interface DV. Dica • Para TRV260/265: Você pode copiar imagens editadas, usando efeitos de imagem, para outra fita (página 63). OBTUR.AUTO GLIGAR Selecione para ativar automaticamente o obturador eletrônico para...
Os ajustes padrão estão marcados com G. Os Utilizando o menu ajustes que você pode efetuar variam dependendo do modo de alimentação de sua (AJUSTE CÂM) videocâmera. A tela exibe os itens que você pode utilizar no momento. Os itens –...
Página 154
MODO 16:9 Para TRV128/228/328/428: Você pode gravar uma imagem tipo cinema (modo [CINEMA]) ou uma imagem no modo 16:9 (modo [16:9CHEIA]) para ver em uma TV de tela 16:9. Consulte igualmente os manuais fornecidos com sua TV. No modo [CINEMA] Visualizado no LCD /visor eletrônico Visualizado em uma TV com tela 16:9 * Visualizado em uma TV standard **...
Página 155
Dicas • O sistema ID-1 envia as informações da proporção de aspecto (16:9, 4:3 ou letter box) inserindo sinais entre os sinais de vídeo. • Quando você grava no modo [16:9CHEIA], o indicador da data e da hora fica expandido em TVs de tela 16:9.
Página 156
STEADYSHOT Para TRV328/428/ TRV260/265: Você pode selecionar esta função para compensar a vibração da videocâmera. GLIGAR Ajuste padrão (ative a função SteadyShot). Se você selecionar uma função com a qual STEADYSHOT não funcione, é exibido DESLIGAR ( ) Selecione para desativar a função SteadyShot. Selecione para filmar um motivo estático com um tripé...
consulte “Alterando os ajustes de menu” Utilizando o menu (página 43). Os ajustes padrão estão marcados com . Os (AJUSTE AP.)/ ajustes que você pode efetuar variam dependendo do modo de alimentação de sua (AJUSTE VCR) videocâmera. A tela exibe os itens que você –...
Página 158
Para TRV128/228/328/428: GLIGAR Selecione para corrigir a tremura (vibração horizontal da imagem durante a reprodução). DESLIGAR Selecione para não compensar a distorção da imagem quando reproduzir uma fita na qual você dublou repetidamente ou gravou sinais de jogos de TV. Para TRV128/228/328/428: GLIGAR...
Os ajustes padrão estão marcados com . Os Utilizando o menu ajustes que você pode efetuar variam dependendo do modo de alimentação de sua (AJUSTE LCD) videocâmera. A tela exibe os itens que você – LUZ F. LCD/ pode utilizar no momento. Os itens COR LCD, etc.
TRV128/228/328/428, 1,5 vezes mais longo para TRV260/265) (Longa duração). Recomendamos a utilização de fitas Sony para tirar o máximo proveito da sua videocâmera. Notas • Se você gravar no modo LP pode aparecer uma interferência tipo mosaico ou o som pode ser interrompido quando você...
Página 161
Notas • Toda vez que você ejetar uma fita, este ajuste será cancelado. • Se você ajustar [OTIMZ GRV], é exibida uma seção não gravada com cerca de 0,1 segundos na fita. Entretanto, essa seção não gravada desaparece da fita se você continuar gravando a partir desta seção.
Página 162
GRAV. INT. Para TRV260/265: Você pode obter gravações excelentes de flores se abrindo, etc., com esta função. Conecte sua videocâmera em uma tomada de parede utilizando o adaptador CA fornecido durante a operação. a. [TEMP GRAV] b. [INTERVALO] Gire o botão SEL/PUSH EXEC para selecionar [AJUSTAR] e então pressione o botão.
dependendo do modo de alimentação de sua Utilizando (MENU videocâmera. A tela exibe os itens que você pode utilizar no momento. Os itens CONF.) indisponíveis serão exibidos em cinza. – AJ. RELÓG./USB STREAM/ LANGUAGE, etc. MENU CONF. AJ. RELÓG. USB STREAM TAM LTR LANGUAGE MODO DEMO...
Página 164
TAM LTR GNORMAL Selecione para ver itens de menu selecionados no tamanho normal. 2× Selecione para ver itens de menu selecionados com o dobro da altura normal. LANGUAGE Você pode selecionar ou alterar o idioma usado no display na tela (página 20). Você...
dependendo do modo de alimentação de sua Utilizando o menu videocâmera. A tela exibe os itens que você pode utilizar no momento. Os itens (OUTROS) indisponíveis serão exibidos em cinza. – HR.MUNDIAL/EDIT VÍDEO, etc. OUTROS HR. MUNDIAL BIPE DESLG. AUTO CONTR.
Página 166
Nota • Quando você conectar sua videocâmera na tomada de parede, [DESLG.AUTO] fica automaticamente ajustado para [NUNCA]. CONTR.REM. Para TRV228/428/ TRV265: GLIGAR Selecione para ativar o controle remoto fornecido com a videocâmera. DESLIGAR Selecione para desativar o controle remoto para impedir que a videocâmera responda a um comando enviado por um controle remoto de outro VCR.
Dublando/Editando Você pode criar uma cópia da imagem Conectando em um gravada na sua videocâmera em outro dispositivo de gravação (página 63). Para TRV260/265, você também pode gravar a imagem de um VCR para uma fita na sua videocâmera (página 68). Conecte sua videocâmera em um VCR como mostra a ilustração seguinte.
Página 168
Para TRV260/265: Jaque A/V OUT Conectando com um cabo i.LINK Cabo i.LINK (opcional) A/V OUT Jaque i.LINK Interface Amarelo Branco Cabo de conexão A/V (fornecido) VCRs Vermelho Fluxo de sinal * As imagens podem ser reproduzidas com mais e o plugue vermelho (canal direito) ou o branco (canal esquerdo) no jaque de áudio do VCR.
• Para TRV260/265: Dublando para outra Se a sua videocâmera estiver conectada ao VCR através da interface DV, você não pode gravar o título nem os indicadores. fita • Para TRV260/265: As imagens editadas com efeito de imagem ([EF. IMAG] página 45) não podem ser enviadas através Você...
Dublando uma fita Pressione EASY DUB. D U P L F Á C I L facilmente I N I C I A R – Easy Dubbing S E L T Í T U L O S E L E C M O D O C O N F I G TRV128/228/328/428) NORMAL...
Página 171
é “3”.) o botão. Empresa fabricante Código [CONFIG Para maiores detalhes sobre a operação, consulte os manuais de instruções Sony 1, 2, 3, 4, 5, 6 fornecidos com seu VCR. Admiral (M. Wards) Aponte o emissor de raios Aiwa 47, 54, 80 infravermelhos da sua videocâmera na...
Página 172
Empresa fabricante Código [CONFIG Passo 2: Selecionando o título Multitech 23, 32, 80 21, 33, 35 Olympic 77, 78 Você pode inserir um título. Você pode selecionar um de 8 títulos pré- Optimus ajustados e 2 personalizados. Consulte os Orion passos do 1 ao 4 na página 32 para criar Panasonic 16, 17, 77, 78...
Página 173
Gire o botão SEL/PUSH EXEC para Gire o botão SEL/PUSH EXEC para selecionar [OK] e então pressione o selecionar [NORMAL] ou botão. [VISUALIZAR] e então pressione o botão. O título se acende. Quando você selecionar [NORMAL] D U P L F Á C I L I N I C I A R S E L T Í...
Gravando imagens a Gire o botão SEL/PUSH EXEC para selecionar [EXECUTAR] e então partir de um VCR pressione o botão. Quando terminar a dublagem, a ( TRV260/265) videocâmera e o VCR param automaticamente. Em seguida, o display retorna à tela inicial Você...
z Dica Dublando cenas • é exibido quando você conecta sua videocâmera e outros dispositivos através de um cabo i.LINK. (Este indicador também pode aparecer selecionadas de uma na sua TV.) fita – Edição de programa digital ( TRV260/265) Você pode selecionar até 20 cenas (programas) e as gravar, pela ordem desejada, em outro dispositivo de gravação, por exemplo, um VCR.
Página 176
Você pode usar o cabo de conexão A/V ou Gire o botão SEL/PUSH EXEC para o cabo i.LINK para fazer a conexão. O selecionar [CONTROLAR] e então procedimento de dublagem fica mais fácil com a conexão i.LINK. pressione o botão. 0 : 08 : 55 : 06 EDIT VÍDEO Prepare seu VCR.
Página 177
Para saber o código [CONFIG IR] do seu Você pode ajustar a sincronização da sua VCR, consulte “Lista de códigos [CONFIG videocâmera e do VCR para que a cena IR].” (página 65). Se há mais de um código inicial fique sempre gravada. listado para o fabricante do seu VCR, experimente cada um até...
Rebobine a fita no VCR e então Gire o botão SEL/PUSH EXEC para reproduza em modo lento. selecionar [ VOLTAR] e então pressione o botão. São exibidos 5 números de abertura para cada [ENTR] e números de fechamento para cada [SAÍDA]. Gravando as cenas selecionadas Tome nota do número de abertura de como programas...
O ponto de início do primeiro programa é Gire o botão SEL/PUSH EXEC para ajustado e a parte superior da marca de selecionar [EXECUTAR] e então programa muda para azul claro. pressione o botão. 0 : 08 : 55 : 06 EDIT VÍDEO É...
Página 180
Gire o botão SEL/PUSH EXEC para selecionar [EXECUTAR] e então pressione o botão. Os programas são apagados. Para cancelar esta operação, selecione [VOLTAR] e então pressione o botão. b Notas • Você não pode ajustar o ponto de início ou de fim em uma seção em branco da fita.
CA da tomada de parede e contate o agente carregada. Sony. A bateria pode estar danificada. (página 12) A bateria é rapidamente • A temperatura ambiente está muito baixa ou a bateria não está...
Problema Causa e/ou Ação Corretiva O indicador de tempo de carga • A temperatura ambiente está muito alta ou muito baixa ou a bateria não restante da bateria não indica o tempo está suficientemente carregada. Isto não representa um mau correto.
Página 183
Problema Causa e/ou Ação Corretiva cA videocâmera está no [MODO DEMO]. ([MODO DEMO] é exibido Uma imagem desconhecida é exibida na tela. automaticamente quando você deixa sua videocâmera por 10 minutos sem inserir uma fita, após selecionar CAMERA.) Insira uma fita para cancelar [MODO DEMO].
Página 184
• Existe uma seção em branco no início ou no meio da fita. Isto não corretamente. representa um mau funcionamento. cPressione LIGHT repetidamente para selecionar A luz incorporada não funciona. cSe o problema persistir, contate o agente da Sony ou a assistência autorizada da Sony da sua zona. Reprodução Problema Causa e/ou Ação Corretiva Não consegue reproduzir.
Página 185
VCR. (página 62) funciona. cSe a sua videocâmera estiver conectada em um dispositivo DV que não é produto da Sony, através de um cabo i.LINK, selecione [IR] no passo 9 de “Passo 1: Preparando sua videocâmera e VCR para operação”. (página 69) cAjuste a sincronização do VCR (página 71)
Página 186
Problema Causa e/ou Ação Corretiva Para TRV128/228/328/428: • O VCR e/ou a videocâmera não estão ajustados corretamente. Easy Dubbing não funciona. cCertifique-se do seletor de entrada do VCR estar ajustado para LINE. Além disso, certifique-se do interruptor POWER da videocâmera estar ajustado para VCR.
C:ss : ss/E:ss : ss (display Alguns problemas podem ser resolvidos por você. Se o problema persistir, de auto-diagnóstico) mesmo depois de tentar algumas vezes, contate o agente da Sony ou a assistência autorizada da Sony da sua zona. C:04:ss cEstá...
Indicação Causa e/ou Ação Corretiva Z (Aviso de ejetar fita)* Piscando devagar: • A lingüeta de proteção contra gravação da fita está travada. (página 84) Piscando rápido: • Ocorreu condensação de umidade. (página 88) • É exibido o código do display de auto-diagnóstico. (página 81) * Você...
Informação adicional Ajuste simples do relógio de acordo com o fuso horário Utilizando sua Você pode ajustar facilmente o relógio para a hora local, ajustando o fuso horário quando usar videocâmera no sua videocâmera no exterior. Selecione [HR. MUNDIAL] no menu (OUTROS) e depois exterior ajuste o fuso horário (página.
controle de direitos autorais para Fitas utilizáveis proteção de copyright do software. A mensagem [Impossível gravar proteção direitos autorais.] é exibida no LCD ou na tela Você pode utilizar fitas standard de 8 mm da TV, se você tentar gravar esse software. , Digital8 com sua videocâmera.
• O uso freqüente do LCD ou operações Sobre a bateria freqüentes de reprodução, avanço rápido ou rebobinagem gastam a bateria mais depressa. “InfoLITHIUM” Recomendamos que use uma bateria de grande capacidade: NP-QM71/QM71D/ QM91/QM91D (opcional). Este aparelho é compatível com a bateria •...
Dicas • i.LINK é um termo mais familiar para barramento de transporte de dados IEEE 1394, proposto pela Sony e é uma marca comercial aprovada por muitas empresas. • IEEE 1394 é uma norma internacional de padronização do Instituto de Engenheiros Elétricos e...
Página 193
Sobre a taxa de baud de i.LINK Sobre o cabo i.LINK requerido A taxa de baud máxima de i.LINK varia de Utilize o cabo Sony i.LINK de 4-pinos-para-4- acordo com o dispositivo. Existem três tipos. pinos (durante a dublagem de DV).
• Se houver uma fuga do líquido eletrolítico da funcionar mal. bateria, – Próximo a ondas rádio fortes ou radiações. – contate a assistência autorizada Sony da sua A videocâmera pode não conseguir gravar zona. corretamente. – limpe qualquer líquido que possa estar em –...
Página 195
Contate o revendedor da Sony ou a assistência autorizada Sony da sua zona, para mandar reparar o cabeçote de vídeo.
Página 196
Para limpar o visor LCD utilizar nunca sua videocâmera. Entretanto, • Se o LCD tiver sujeira, por exemplo, dedadas mesmo se a bateria tipo botão não estiver ou poeira, recomendamos que o limpe com o carregada, a utilização da videocâmera não será kit de limpeza do LCD (opcional).
Bruto: aprox. 320 000 pixels Especificações Real: aprox. 200 000 pixels Para 260/265: CCD (Dispositivo acoplado de carga) de 3,0 mm (tipo 1/6) Videocâmera Bruto: aprox. 460 000 pixels Real: aprox. 290 000 pixels Objetiva Lentes com zoom motorizado combinado Diâmetro do filtro: 37 mm Sistema 20 ×...
Página 198
Adaptador de CA AC-L15A/L15B Jaque USB Para TRV260/265: Requisitos de potência Mini-B 100 - 240 V CA, 50/60 Hz Consumo de corrente 0,35 – 0,18 A Imagem Consumo de energia 6,2 cm (tipo 2,5) 18 W Número total de pontos Voltagem de saída 123 200 (560 ×...
Página 199
Diferenças Modelo CCD- DCR- TRV128 TRV228 TRV328 TRV428 TRV260 TRV265 Sistema de gravação Digital8 Digital8 Sistema de reprodução Hi8/8 Hi8/8 Hi8/8 Hi8/8 Digital8 Digital8 Gravação áudio Monofônico Monofônico Monofônico Monofônico Estéreo Estéreo Jaque/AUDIO VIDEO SAÍDA SAÍDA SAÍDA SAÍDA SAÍDA SAÍDA Jaque S VIDEO SAÍDA SAÍDA...
Referência rápida Identificação das peças e dos controles Videocâmera A Tampa de proteção da objetiva K Botão BACK LIGHT (página 27) (página 21, 25) L Botão FOCUS (página 29) B LCD (página 2, 16) M Botão SEL/PUSH EXEC (página 43) C Botão OPEN (página 16) * Este botão tem um ponto em relevo.
Página 201
A Luz incorporada (página 24) E Microfone B Objetiva F Interruptor NIGHTSHOT PLUS (página 28) C Emissor de raios infravermelhos G Botão EASY (página 26, 36) (página 64, 70)/ Para a TRV228/428/ TRV265: H Botão DSPL/BATT INFO Sensor remoto (página 13, 37) D Luz de gravação da videocâmera (página 21, 26) A Tampa do jaque...
Página 202
A Botão RESET (página 75) H Luzes do modo CAMERA (página 16) B Para a I Luz do modo PLAY/EDIT (página 16) TRV260/265: BURN DVD/VCD J Para a TRV260/265: Você pode facilmente retirar uma imagem Botões de gravação (página 68) gravada na fita e gravá-la em um DVD ou REC (GRAVAR) (gravar) CD-R.
Página 203
A Alavanca de ajuste da lente do visor E Suporte do tripé eletrônico (página 16) Certifique-se de que o comprimento do parafuso do tripé é menor do que 5,5 mm. B Ocular Do contrário, você não pode encaixar a C Tampa da fita videocâmera com segurança no tripé...
Controle remoto Remova a folha de isolamento antes de usar o controle remoto. Para remover a folha de isolamento Para a TRV228/428: Folha de isolamento Para mudar a bateria tipo botão Enquanto pressiona a lingüeta, insira a unha na ranhura para puxar a caixa da bateria para fora.
Página 205
ADVERTÊNCIA A bateria pode explodir se for maltratada. Não recarregue, não desmonte nem jogue no fogo. ATENÇÃO Perigo de explosão se a bateria for incorretamente substituída. Substitua somente por um tipo igual ou equivalente recomendado pelo fabricante. Jogue fora as baterias seguindo as instruções do fabricante.
Indicadores do LCD e do visor eletrônico Os indicadores seguintes são exibidos no LCD Indicadores Significado e no visor eletrônico para indicar o estado da Memória de ajuste zero videocâmera. (página 40) Os indicadores e suas posições na tela/visor Luz incorporada eletrônico variam dependendo do modelo da (página 24) videocâmera.
Página 207
Código de dados Função auto-desligar Index (CÓD. DADOS) ... 37, 59 (DESLG.AUTO) ..59 Código de tempo ....22 Condensação de umidade ........88 Grande angular Adaptador de CA ....15 Contador de fita ....22 Consulte Zoom Ajustando a data e a hora CONTR.REM....
Página 208
M. ÁUDIO ......52 PAL........83 TAM LTR ......58 Memória de ajuste zero ..40 PROGRAM AE ....44 Telefoto Mensagens de aviso... 82 Pular varredura....35 Consulte Zoom Menu ......... 43 Tempo de gravação ... 14 AJ. FITA..... 54 Tempo de reprodução..15 AJ.