Descargar Imprimir esta página

DeWalt DC212 Manual De Instrucciones página 4

Ocultar thumbs Ver también para DC212:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

LIRE
TOUTES
LES
DIRECTIVES
Ne pas charger ou utiliser un bloc-piles clans un milieu deflagrant, en presence
de liquides, de gaz ou de poussiere inflammables./ns6rer
ou retirer un bloc-piles du
chargeur peut enflammer de la poussibre ou des 6manations.
NE JAMAIS forcer I'insertion d'un bloc-piles clans le chargeur.
Ne pas modifier
un bloc-piles
de quelque faFon que ce soit pour I'inserer clans un chargeur
incompatible,
car il risque de se rompre et de provoquer
de graves blessures
corporelles.
Consulter le tableau figurant a la fin du pr6sent manuel pour connaitre la
compatibilit6 des piles et des chargeurs.
Charger los blocs-piles uniquement au moyen de chargeurs DEWALT.
NE PAS 6clabousser le bloc-piles ni I'immerger dans I'eau ou dans tout autre liquide.
Ne pas ranger ni utiliser I'outil et le bloc-piles a un endroit ob la temperature pout
atteindre ou depasser los 40 °C (105 °F) (comme clans los remises exterieures ou
los b#timents metalliques I'ete).
DANGER : Risque d'61ectrocution. Ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque raison
que ce soit. Sile boitier du bloc-piles est fissur6 ou endommag6, ne pas I'ins6rer dans un
chargeur. Ne pas 6craser, faire tomber ou endommager
le bloc-piles. Ne pas utiliser un
bloc-piles ou un chargeur qui a regu un choc violent, qui est tomb6, a 6t6 6cras6 ou est
endommag6 de quelque manibre que ce soit (p. ex. perc6 par un clou, frapp6 d'un coup de
marteau, pi6tin6). En effet, il y a risque de choc 61ectrique ou d'61ectrocution. Los blocs-piles
endommag6s
doivent 6tre envoy6s au centre de r6paration pour 6tre recycl6s.
REMARQUE : un boftier sp6cial et des capuchons de s6curit6 sont fournis
avec le bloc-piles pour utilisation chaque fois qu'on le retire de I'outil ou du
chargeur pour le ranger ou le transporter.
Enlever le capuchon avant de
remettre le bloc-piles dans le chargeur ou I'outil.
i_ A VERTISSEMENT
: Risque d'incendie. Ne pas ranger nine transporter
los piles de maniere a ce que des objets metalliques puissent entrer en
contact avec los bornes exposees des piles. On ne doit pas mettre, par
exemple, le bloc-piles sans capuchon dans un tablier, une poche, une boite
outils, une boite de n6cessaire de produit, un tiroir, etc. avec des clous, des
vis, des cl6s, etc. Le transport
des piles pout causer un incendie si los
bornes des piles entrent en contact involontairement
avec des matieres
conductrices
comme
des cles, de la monnaie,
des outils
manuels
et
d'autres
elements semblables.
La Hazardous Material Regulations (r6glementation sur los
produits dangereux) du d6partement am6ricain des transports interdit en fait le transport des
blocs-piles pour le commerce et dans los avions (c.-a-d. dans des valises et los bagages
main) A MOINS qu'ils ne soient bien prot6g6s contre los courts-circuits. Pour le transport
de piles individuelles, on doit donc s'assurer que los bomes sont prot6g6es et bien isol6es
contre toute matibre pouvant entrer en contact avec olios et provoquer un court-circuit.
DIRECTIVES DE SI_CURITI_ SPI_ClFIQUES AUX PILES DE NICKEL-CADMIUM
(NiCd)
OU ,_,L'HYDRURE
MI_TALLIQUE DE NICKEL (NiMH)
Ne pas incinerer le bloc-piles,
m6me s'il est tres endommage ou completement use,
car il pourrait exploser au contact de flammes.
Une petite
fuite de liquide
peut
se produire
clans les cellules du bloc-piles
en
cas d'utilisation
extr6me ou de conditions
de temperature.
Cela n'indique pas de
d6faillance.
Toutefois, sile joint d'6tanch6it6 ext6rieur est rompu :
a. et que le liquide entre en contact avec la peau, laver rapidement la zone touch6e au
savon eta I'eau pendant plusieurs minutes.
b. sile liquide du bloc-piles entre en contact avec los yeux, los rincer abondamment a I'eau
propre, pendant un minimum de 10 minutes, et consulter imm#diatement un m#decin.
(Note medicale : le liquide est compos# d'une solution comprenant de 25 % a 35 %
d'hydroxyde de potassium).
DIRECTIVES DE S#CURIT# SP#CIFIQUES POUR LES PILES AU LITHIUM-ION (U-ION)
Ne pas incinerer
le bloc-piles,
m6me s'il est tres endommage
ou completement
use, car il peut exploser au contact de flammes. Des vapeurs et des matibres toxiques
sont d#gag#es Iorsque los blocs-piles au fithium-ion sont incin#r#s.
Sile contenu
du bloc-piles
entre en contact avecla
peau, laver immediatement
la
zone touchee au savon doux eta I'eau. Si le liquide de la pile entre en contact avec los
yeux, rincer I'oeil ouvert a I'eau pendant 15 minutes ou jusqu'a ce que I'irritation cesse.
Si des soins m#dicaux sont n#cessaires, I'#lectrolyte du bloc-piles est compos# d'un
m#lange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
Le contenu
des cellules de pile ouvertes pout provoquer une irritation
respiratoire.
Exposer la personne a de I'air frais. Si los sympt6mes persistent,
obtenir des soins
m#dicaux.
AAVERTISSEMENT
: Risque de brOlure. Le liquide du bloc-piles pout s'enflammer s'il est
expos# a des #tincelles ou a une flamme.
Le sceau
SRPRC
TM
Le sceau SRPRC
TM
(Soci6t6 de recyclage des piles rechargeables au Canada)
appos6 sur los piles ou blocs-piles au nickel-cadmium, & hydrure m6tallique de
nickel ou au lithium-ion indique que DEWALT a d6j& pay6 les frais de recyclage
de la pile ou du bloc-piles & la fin de sa p6riode d'utilisation. Dans certaines
r6gions, il est ill6gal de jeter los piles ou blocs-piles au nickel-cadmium,
&
hydrure m6tallique de nickel ou au lithium-ion & la poubelle ou dans le syst_me municipal de
cueillette des r6sidus solides. Le programme de la SRPRC repr6sente donc une alternative
6cologique.
L'organisme SRPRC
TM,
en collaboration avec DEWALT et d'autres utilisateurs de piles, a
mis sur pied des programmes aux €:tats-Unis et au Canada qui facilitent la collecte des
piles et blocs-piles au nickel-cadmium,
& hydrure m6tallique de nickel ou au lithium-ion
6puis6es. Aidez-nous & prot6ger I'environnement et & conserver nos ressources naturelles
en renvoyant les piles et blocs-piles au nickel cadmium, & hydrure m6tallique de nickel ou
au lithium-ion 6puis6es & un centre de r6paration autoris6 DEWALT ou au d6taillant de votre
r6gion afin qu'elles soient recycl6es. On peut 6galement communiquer
avec le centre de
recyclage de la r6gion pour savoir o_ d6poser les piles us6es.
SRPRC
TM
est une marque de commerce
d6pos6e de la Soci#t# de recyclage des piles
rechargeables au Canada.
Directives
de s_curit_
importantes
pour
tous
les
chargeurs
de piles
CONSERVER
CES DIRECTIVES : le present mode d'emploi contient des directives de
s#curit# et de fonctionnement importantes sur los chargeurs de piles.
A vant d'utiliser le chargeur, lire toutes los directives et tous los avertissements figurant sur
le chargeur, le bloc-piles et le produit utilis# avec le bloc-piles.
i_DANGER
: Risque d'#lectrocution.
Los bornes
de charge pr#sentent
une tension de
120 volts. Ne pas sonder los bornes avec des objets conducteurs. En effet, il y a risque de
choc #lectrique ou d'#lectrocution.
_ A VERTISSEMENT : Risque de choc #lectrique. Eviter la p#n#tration de tout liquide dans le
chargeur. Cola pout provoquer des chocs #lectriques.
=&ATTENTION : Risque de brOlure. Pour r#duire le risque de blessures, charger uniquement
des piles ou bloc-piles rechargeables DEWAL T. D'autres types de piles peuvent exploser et
provoquer des blessures corporelles et des dommages.
i_ATTENTION
: dans certaines circonstances,
Iorsque le chargeur est branch# au bloc
d'alimentation,
los contacts de chargement exposes a I'int#rieur du chargeur peuvent 6tre
court-circuit, s par des corps #trangers conducteurs
tels que, mais sans s'y limiter, la laine
d'acier, le papier d'aluminium, ou toute accumulation de particules m#talliques. IIs doivent
#tre maintenus a distance des ouvertures du chargeur. D#brancher syst#matiquement
celui-
ci si aucun bloc-piles n'y est ins#r#. D#brancher le chargeur avant tout nettoyage.
NE PAS charger
le bloc-piles
au moyen
de tout autre chargeur
que ceux qui
sont mentionnes
clans le present mode d'emploL
Le chargeur et le bloc-piles sont
sp#cialement congus pour 6tre utilis#s ensemble.
Cos chargeurs
ne sont pas destines
a 6tre utilises
a d'autres
fins que cellos de
charger
los piles rechargeables
DEWAL T. Toute autre utilisation risque de provoquer
un incendie, un choc #lectrique ou une #lectrocution.
Proteger le chargeur
de la pluie et de la neige.
Tirer sur la fiche plut6t que sur le cordon pour debrancher
le chargeur.
Cola permet
de r#duire le risque d'endommager la fiche ou le cordon d'alimentation.
S'assurer que le cordon est situe en lieu sOr de maniere ace
que personne
ne
marche ni ne trebuche dessus ou a ce qu'il ne soit pas endommage ni soumis
une tension.
Ne pas utiliser de rallonge a moins que cola ne soit absolument
necessaire.
L'utilisation d'une rallonge inadequate risque d'entrainer un incendie, un choc _lectrique
ou une #lectrocution.
Lors de I'utilisation
d'un outil electrique
a I'exterieur,
n'utiliser
que des rallonges
conFues pour I'exterieur.
L'utilisation d'une rallonge congue pour I'ext#rieur r#duit les
risques de choc #lectrique.
Pour la securite
de I'utilisateur,
utiliser
une rallonge
de calibre
adequat
(AWG,
American
Wire Gauge [calibrage
americain
normalise
des ills]). Plus le num#ro de
calibre de fil est petit et plus sa capacit# est grande, par exemple un calibre 16 a plus
de capacit# qu'un calibre 18. L'usage d'une rallonge de calibre insuffisant causera une
chute de tension entrainant porte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est
utilis#e pour obtenir la Iongueur totale, s'assurer que chaque rallonge pr#sente au moins
le calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous illustre los calibres a utiliser solon la
Iongueur de rallonge et I'intensit# nominale indiqu#e sur la plaque signal#tique. En cas de
doutes, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter
de courant.
Calibre de fil minimum recommand6
pour les rallonges
Longueur totale de la rallonge
25 pi
50 pi
75 pi
100 pi
125 pi
150 pi
175 pi
7,6 m
15,2 m
22,9 m
30,5 m
38,1 m
45,7 m
53,3 m
Calibre AWG
18
18
16
16
14
14
12
Ne pas mettre d'objet
sur le chargeur
ni mettre ce dernier sur une surface molle
pouvant obstruer
los fentes de ventilation
et ainsi provoquer une chaleur
interne
excessive.
E-Ioigner le chargeur de toute source de chaleur. La ventilation du chargeur
se fait par los fentes pratiqu#es dans los parties sup#rieures et inf#rieures du boitier.
Ne pas faire fonctionner
le chargeur
si la fiche ou le codon est endommage(e).
Ne jamais se servir d'un chargeur
qui a subi un choc violent, qui est tombe ou qui
est endommage.
Le faire v#rifier dans un centre de r#paration autoris#.
Ne pas demonter
le chargeur;
I'apporter
a un centre
de reparation
autorise
Iorsqu'un
entretien
ou une reparation
est requise.
Le remontage non conforme du
chargeur comporte des risques de choc #lectrique, d'#lectrocution ou d'incendie.
Debrancher
le chargeur
avant
de le nettoyer.
Cola reduira
le risque
de choc
electrique.
Le risque ne sera pas #limin# en enlevant simplement le bloc-piles.
NE JAMAIS tenter de relier deux chargeurs ensemble.
Le chargeur
est conFu pour 6tre alimente
en courant
domestique
standard
de
120 volts. Ne pas utiliser une tension superieure
pour le chargeur.
Cola ne s'applique
pas au chargeur pour poste mobile.
Utilisation
du mode
Tune-up
TM
automatique
Le mode de Tune-Up
TM
automatique 6galise ou 6quilibre chaque cellule du bloc-piles pour
lui permettre de fonctionner
& son rendement optimum. Les blocs-piles doivent _tre r6gl6s
chaque semaine ou apr_s une dizaine de cycles de charges/d6charges
ou chaque fois que
la dur6e de fonctionnement du bloc-piles diminue. Pour utiliser le Tune-Up
TM
automatique,
mettre le bloc-piles dans le chargeur et I'y laisser pendant au moins 8 heures. Le chargeur
passera par les modes suivants :
1. Le voyant rouge clignotera de fagon continue indiquant que le cycle de chargement d'une
heure a commenc&
2. Lorsque ce dernier est termin6, le voyant restera allum6 sans clignoter. Cela indique que
le bloc-piles est charg6 & plein et peut _tre alors utilis&
3. Sile bloc-piles est laiss6 dans le chargeur apr_s la charge initiale de 1 heure, le chargeur
entrera en mode automatique de mise au point. Ce mode dure jusqu'& 8 heures ou
jusqu'& ce que les cellules du bloc-piles soient 6quilibr6es. Le bloc-piles est pr6t & _tre
utilis6 et peut _tre enlev6 en tout temps durant le mode de mise au point.
4. Lorsque le mode automatique
de mise au point est termin6, le chargeur d6bute une
charge d'entretien; le t6moin rouge demeurera allum&
Chargeurs
L'outil utilise un chargeur DEWALT de 18 volts ou 24 volts. S'assurer de bien lire toutes les
directives de s6curit6 avant d'utiliser le chargeur. Consulter le tableau figurant & la fin du
pr6sent mode d'emploi pour connaftre la compatibilit6 des chargeurs et des blocs-piles.
Refroidissement
par ventilateur
(24 volts
seulement)
Ce chargeur de 24 volts est dot6 d'un ventilateur interne qui assure un refroidissement rapide
des blocs-piles DEWALT de 24 volts. Le fonctionnement du ventilateur est automatique ; il se
met en marche uniquement Iorsque n_cessaire durant la recharge de la pile. Cette m6thode est
tr_s avantageuse pour un bloc rendu au terme d'un cycle d'utilisation. Placer le bloc-piles dans
le chargeur imm6diatement apr_s I'utilisation de mani_re que le ventilateur puisse refroidir les
616ments et prolonger la dur6e utile du bloc.
i_A VERTISSEMENT
: Ne pas placer sa figure au-dessus des #vents. Pour r#duire le risque
de blessure aux yeux, porter toujours un protecteur oculaire.Le ventilateur peut scuffler des
particules par les #vents en tout temps.
Procedure
de charge
(fig.
3)
DANGER : Risque d'_lectrocution.
Tension de 120 V aux bornes de charge. Ne pas
sonder
los bornes
avec
des objets
conducteurs.
Risque
de choc
#lectrique
ou
d'#lectrocution.
1. Brancher le chargeur dans une prise appropri6e avant d'ins6rer le bloc-piles.
2. Ins6rer le bloc-piles dans le chargeur. Le voyant rouge (charge en cours) clignotera
continuellement
pour indiquer que la charge a d6but&
3. La fin de la charge sera indiqu6e par le voyant rouge qui demeurera allum& Le bloc-piles
est charg6 & plein et peut _tre utilis6 ou laiss6 dans le chargeur.
Fonctionnement
du voyant
CHARGEMENTDU
BLOC=PILES
..................................
_ll_ll_ll_ll_ll_ll_ll_ll_ll_ll_ll_ll
ENTIEREMENTCHARGE
...............
FONCTION
DE SUSPENSION
DUBLOC=PILESCHAUD/FROID
.....
_
_
_
_
_
_
_
[]
_[]
REMPLACERLEBLOC=PILES
........
_
_ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _
_ @ @ @ @ @
PROBLEME
AVEC
LESECTEUR
...................................
_ _
@ _
@ @
@ @
_ _
_ @
®
Voyants
de charge
Certains chargeurs sont congus pour d6tecter certains troubles pouvant survenir avec les
blocs-piles. IIs sont indiqu6s par le clignotement
rapide du voyant rouge. Dans ce cas,
r6ins6rer le bloc-piles dans le chargeur. Si le trouble persiste, essayer un bloc-piles diff6rent
afin de d6terminer si le chargeur est en bon 6tat. Si le nouveau bloc-piles est charg6
correctement, cela signifie que le bloc-piles initial 6tait d6fectueux et qu'il doit _tre retourn6
& un centre de r6paration ou & un site de collecte pour le recyclage. Si le nouveau bloc-
piles pr6sente le m_me trouble que celui d'origine, faire v6rifier le chargeur par un centre de
r6paration autoris&
FONCTION DE SUSPENSION
DU BLOC-PILES CHAUD/FROID
Certains chargeurs
comportent
une fonction de suspension
du bloc-piles
chaud/froid.
En effet, Iorsque le chargeur d6tecte un bloc-piles chaud, il suspend
imm6diatement
le
chargement jusqu'au refroidissement de celui-ci. Une fois le bloc-piles refroidi, le chargeur
passe automatiquement
au mode de charge du bloc-piles. Cette fonction assure une duroc
de vie maximale au bloc-piles. Le voyant rouge 6met un clignotement
long, puis court en
mode de suspension de bloc-piles chaud.
PROBL#ME
AVEC LE SECTEUR
Certains chargeurs pr6sentent un voyant pour tout probl_me avec le secteur. Lorsque le
chargeur est utilis6 avec des blocs d'alimentation portatifs comme des g6n6ratrices ou des
alternateurs,
il pourrait temporairement
s'arr6ter de marcher, auquel cas un voyant rouge
6met deux clignotements rapides suivis d'une pause. Cola indique que le bloc d'alimentation
est hors tol6rance.
BLOC-PILES
LAISSI_ DANS LE CHARGEUR
Le chargeur et le bloc-piles peuvent _tre laiss6s branch6s, le voyant rouge demeurant
ind6finiment allum& Le chargeur maintiendra le bloc-piles charg6 & plein et en bon 6tat.
REMARQUE
: le bloc-piles perdra lentement sa charge une fois retir6 du chargeur. Sile
bloc-piles n'a pas 6t6 maintenu charg6 (charge d'entretien), il peut falloir le recharger avant
de I'utiliser. De plus, un bloc-piles peut perdre lentement sa charge s'il est laiss6 dans un
chargeur qui n'est pas branch6 & une source de c.a. appropri6e.
BLOCS-PILES
FAIBLES : los chargeurs peuvent 6galement d6tecter les blocs-piles faibles.
Ces blocs-piles peuvent encore _tre utilis6s, mais il faut s'attendre & un rendement moindre.
Le chargeur indiquera Iorsqu'il est temps de remplacer un bloc-pile.
Remarques
importantes
pour
le chargement
1. Pour augmenter la dur6e de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le charger
& une temp6rature
entre 18 et 24 °C (65 et 75 °F). NE PAS charger le bloc-piles &
des temp6ratures
inf6rieures & 4,5 °C (40 °F) ou sup6rieures & 40,5 °C (105 °F). Ces
consignes sont importantes et permettent
d'6viter d'endommager
gravement le bloc-
piles.
2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. II
s'agit d'un 6tat normal et cola n'indique pas un probl_me. Pour faciliter le refroidissement
du bloc-piles apr_s son utilisation, 6viter de mettre le chargeur ou le bloc-piles dans un
endroit chaud comme dans une remise m6tallique ou une remorque non isol6e.
3. Sile bloc-piles ne se charge pas ad6quatement, on doit :
a. v6rifier le courant & la prise en branchant une lampe ou un autre appareil 61ectrique ;
b. v6rifier si la prise est reli6e & un interrupteur de lumi_re qui la met hors tension Iorsque
vous 6teignez les lumi_res ;
c. d6placer le chargeur et le bloc-piles & un endroit o_ la temp6rature ambiante est entre
18 et 24 °C (65 et 75 °F) ;
d. sile
probl_me persiste, apporter ou envoyer I'outil, le bloc-piles et le chargeur au
centre de r6paration de votre r6gion.
4. Le bloc-piles doit _tre recharg6 Iorsqu'il n'arrive pas &produire suffisamment de puissance
pour des travaux qui 6taient facilement
r6alis6s auparavant.
NE PAS CONTINUER
& utiliser le bloc-piles dans cos conditions. Suivre les procedures de charge. On peut
6galement recharger & tout moment un bloc-piles partiellement d6charg6 sans nuire &
son fonctionnement.
5. Dans certaines circonstances, Iorsque le chargeur est branch6 au bloc d'alimentation, los
contacts de chargement expos6s & I'int6rieur du chargeur peuvent _tre court-circuit6s par
des corps 6trangers conducteurs tels que, mais sans s'y limiter, la poussi_re provoqu6e
par le meulage, los copeaux
m6talliques, la laine d'acier, le papier d'aluminium
ou
toute accumulation de particules m6talliques. IIs doivent _tre maintenus & distance des
ouvertures du chargeur. D6brancher syst6matiquement
celui-ci si aucun bloc-piles n'y
est ins6r& D6brancher le chargeur avant tout nettoyage.
6. Ne pas geler ni immerger le chargeur dans I'eau ou dans tout autre liquide.
i_A VERTISSEMENT
: Risque de choc #lectrique. Eviter la p#n#tration de tout liquide dans
le chargeur. Cela pout provoquer des chocs #lectriques.
AATTENTION
: ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Sile boitier
de plastique du bloc-piles est bris# ou fissure, le retoumer a un centre de r#paration pour
qu'il so# recycle.
Recommandations
d'entreposage
1. Le meilleur endroit de rangement est celui qui est frais et sec, loin de toute lumi_re
directe et prot6g6 d'une temp6rature extr6me (chaleur ou froid).
2. Un entreposage prolong6 ne nuira pas au bloc-piles ou au chargeur. Sous les conditions
ad6quates, on peut les entreposer pour une p6riode de cinq (5) ans ou plus.
CONSERVER
CES CONSIGNES
POUR
UTILISA
TION
UL TERIEURE
Moteur
Votre outil DEWALT fonctionne avec un moteur construit par DEWALT. S'assurer que le bloc
d'alimentation est compatible avec los inscriptions de la plaque signal6tique.
Une diminution de tension de plus de 10 % provoquera
une perte de puissance et une
surchauffe. Tousles
outils DEWALT sont test6s en usine; si cet outil ne fonctionne pas,
v6rifier le bloc-piles.
COMPOSANTS
(fig.
1)
A. Poign_e lat6rale
D. S61ecteur de mode
B. D6tente
E. Poign6e principale
C. Bouton de commande marche
avant/marche arri_re (Bouton de verrouillage)
Poign_e
lat_rale
(fig.
1)
•& A VERTISSEMENT
: pour r_duire le risque de blessures corporelles, TOUJOURS utiliser
I'outil si la poign#e lat#rale (A) y est bien install#e. Une mauvaise installation pourrait se
solder par un glissement de la poign#e lat#rale en cours de fonctionnement, puis une porte de
maitrise de I'outil. Tenir I'outil des deux mains pour obtenir une plus grande maitrise de I'outil.
La poign_e lat6rale se fixe & I'avant du corps du canon (collet) et peut _tre tourn6e & 360 °
pour permettre une utilisation de la main droite ou gauche. Serrer la poign6e lat6rale en
faisant tourner la partie noire en plastique de la poign_e lat6rale dans le sens horaire.
S'assurer que la poign6e lat6rale soit suffisamment serr6e pour r6sister & la torsion de I'outil
si I'accessoire se coince ou que le moteur cale. Pour mieux maftriser I'outil si le moteur cale,
bien saisir la poign_e lat6rale par son extr6mit& Pour desserrer la poign6e lat6rale, la faire
tourner dans le sens antihoraire.
Interrupteur
(fig.
1)
Pour d6marrer I'outil, presser la d6tente (B). Pour 1'6teindre, simplement la rel&cher. L'outil
est dot6 d'un frein, d_s le rel&chement complet de la d6tente, le mandrin s'arr6tera.
INTERRUPTEUR
DE VITESSE VARIABLE
L'interrupteur de vitesse variable vous permet de choisir la vitesse convenant le mieux & une
application particuli_re. Plus la d6tente est enfonc6e, plus la vitesse de I'outil sera 61ev6e.
Pour une dur6e de vie accrue de I'outil, utiliser la fonction de vitesse variable uniquement
pour commencer le vissage des fixations.
REMARQUE
: un usage continu dans la plage & vitesse variable n'est pas recommand&
Cette pratique pourrait endommager la d6tente et devrait _tre 6vit&
Sdlecteur
de mode
(fig.
1)
ATTENTION
: ne jamais changer de mode Iorsque I'outil fonctionne.
Pour percer droit, r6gler le s61ecteur de mode (D) de mani_re & ce que la fl_che pointe vers
le symbole de m_che pour le pergage (F). Pour le marteau perforateur, aligner la fl_che sur le
symbole de marteau (G). Pour le mode burinage (DC223 seulement), aligner la fl_che sur
le symbole de burinage (H).
REMARQUE
: le s61ecteur de mode (D) doit se trouver en mode de pergage, mode de
perforateur ou mode de burinage en tout temps. II n'existe pas de positions de fonctionnement
interm6diaire.
Bouton
de commande
marche
avant/marche
arridre
(fig. 2)
Un bouton de commande marche avant/marche arri_re (C) d6termine la direction de I'outil et
sert aussi de bouton de verrouillage.
Pour s61ectionner
la marche avant,
rel&cher la d6tente (B) et enfoncer le bouton de
commande marche avant/marche arri_re vers le c6t6 droit de I'outil.
Pour la marche arriere, enfoncer le bouton de commande marche avant/marche
arri_re
vers le c6t6 gauche de I'outil.
La position
du centre du bouton
de commando
verrouille
routil
en position
d'arr6t.
Toujours rel&cher la d6tente avant de changer la position du bouton de commande.
REMARQUE
: au premier d6marrage de I'outil, apr_s un changement
de direction, il est
possible qu'un d6clic se fasse entendre. Le d6clic est normal et n'indique pas de probl_me.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Dc222Dc213