Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

SVC 3464 ELEKTR‹KL‹ SÜPÜRGE
KULLANMA KILAVUZU
TR
EN
FR
NL
DE
ES
RU
UA
HR
AR
PT

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sinbo SVC 3464

  • Página 1 SVC 3464 ELEKTR‹KL‹ SÜPÜRGE KULLANMA KILAVUZU...
  • Página 2 Sayg›lar›m›zla, Sinbo Küçük Ev Aletleri SINBO SVC 3464 TORBASIZ KOMB‹NE UÇLU SAPLI ELEKTR‹KL‹ SÜPÜRGE KULLANIM TAL‹MATI Cihazla oynamamalarını güvenceye almak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır. Bu ürün (çocuklar dahil ) fiziksel hassasiyeti az, zihinsel olarak yetersiz, deneyimsiz ve yeterli bilgiye sahip olmadan yada kendilerinin güvenli¤inden sorumlu olan kifliler tarafından bu ürünü...
  • Página 3 ÖNEML‹ GÜVENL‹K UYARILARI ÖNEML‹ GÜVENL‹K UYARILARI • Bakım, Onarım ve Kullanımda Uyulması Gereken Kurallar TORBASIZ KOMB‹NE UÇLU SAPLI ELEKTR‹KL‹ SÜPÜRGEN‹Z‹ kullan›rken afla¤›daki temel güvenlik önlemleri mutlaka göz önünde bulundurman›z gerekmektedir: 1. TORBASIZ KOMB‹NE UÇLU SAPLI ELEKTR‹KL‹ SÜPÜRGEN‹Z‹ kullanmaya bafllamadan önce tüm talimat›...
  • Página 4 ÖNEML‹ GÜVENL‹K UYARILARI Yaln›zca kuru yüzeylerde kullan›n›z. • Hatal› voltaj de¤erlerinde kullan›lmas› cihaz›n motorunun ar›zalanmas›na ve kullan›c›n›n yaralanmas›na nedne olabilir. Do¤ru voltaj de¤eri bilgi plakas›nda belirtilmektedir. BU TAL‹MATI MUHAFAZA ED‹N‹Z Yaln›zca Ev ‹çi Kullan›ma Yöneliktir UYARI: Bu cihaz elektrik floku riskini azaltmak için polarize bir fiflle donat›lm›flt›r (bir pimi di¤erinden daha genifl).
  • Página 5 ÇEVRE VE ‹NSAN SA⁄LI⁄I Çevre korumas›na siz de katk›da bulunabilirsiniz! Lütfen yerel düzenlemelere uymay› unutmay›n: Çal›flmayan elektrikli cihazlar›, uygun elden ç›karma merkezlerine götürün. Kullanım sırasında insan ve çevre sa¤lı¤ına tehlikeli veya zararlı olabilecek bir durum söz konusu de¤ildir. TAfiIMA ESNASINDA •...
  • Página 6 C‹HAZIN KULLANIMI Zemin F›rças› Hal› ve fayans dahil her türlü zemin döflemesi. Güç Kablosunun Sar›lmas› ve Aç›lmas› Bu elektrik süpürgesi kullan›fll› bir kablo sarma özelli¤ine sahiptir. Bu cihaz ayn› zamanda kolay kullan›ml› kablo kancas›na sahiptir • Güç kablosunu kolay b›rakmal› kablo kancas›na ve kablo sarma kancas›na sar›n›z. (fiekil 6) Güç kablosunu açmak için kolay b›rakmal›...
  • Página 7 TEM‹ZL‹K VE BAKIM • Tüketicinin Kendi Yapabilece¤i Bakım, Onarım veya Ürünün Temizli¤ine ‹liflkin Bilgiler Toz Haznesi Filtresini Temizleme ve De¤ifltirme Cihazdan en iyi performans› elde etmek için her kullan›mdan sonra toz haznesini boflalt›n›n ve toz haznesi filtresini temizleyiniz. 1. Toz haznesini ç›karmak için toz haznesi ç›karma dü¤mesine (fiekil 8) bas›n›z ve toz haznesini ana birimden ay›r›n›z.
  • Página 8 Önemli Not: Toz Haznesi Filtresi y›kanabilmektedir. Ancak elektrikli süpürgenizin en üstün performans› sergilemesi için her üç (3) ayda bir (kullan›ma ba¤l› olarak) de¤ifltirilmesi tavsiye edilir. Önemli: Filtreleri elektrikli süpürgeye takmadan önce tamamen kurumufl olduklar›ndan emin olunuz. • Periyodik Bakım Gerektirmesi Durumunda, Periyodik Bakımın Yapılaca¤ı Zaman Aralıkları ile Kimin Tarafından Yapılması...
  • Página 9 ENGLISH SINBO SVC 3464 BAGLESS CONVERTIBLE STICK VACUUM CLEANER INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using your BAGLESS CONVERTIBLE STICK VACUUM basic safety precautions should always be observed, including the following: Read all instructions before using your BAGLESS CONVERTIBLE STICK VACUUM WARNING - To reduce the risk of fire, electric shock, or injury: 1.
  • Página 10 WARNING - To reduce the risk of injury from moving parts – Unplug before servicing. - To reduce the risk of injury of electric shock – Unplug before cleaning or servicing. - To reduce the risk of electric shock – Do not use outdoors or on wet surfaces. GETTING TO KNOW YOUR BAGLESS CONVERTIBLE STICK VACUUM 1.
  • Página 11 OPERATING INSTRUCTIONS • Push the handle port closed so that it snaps shut. (Fig. 3 & 4) Fig. 4 Push handle port so that it snaps shut. Fig. 3 Attaching the Crevice Tool and the Floor Brush to the Main Body •...
  • Página 12 USING THE UNIT AS AN UPRIGHT • Unwind the power cord and plug into the 230V~ outlet. • Insert the extension tube into the hand vac. • Choose the appropriate accessory (crevice tool or floor brush) and attach it to suction hole opening on the hand vacuum.
  • Página 13 CLEANING & CHANGING THE DUST CUP FILTER Important Note: DO NOT use a washing machine to clean the dust cup filter. Do not use a hair dryer to dry it. AIR DRY ONLY. 5. Replace the dust cup filter carefully into the dust cup compartment. NEVER operate the stick vacuum without the dust cup filter in place.
  • Página 14 été échappée ou endommagée. Pour éviter tout risque de choc électrique ne pas défaire ou essayer de réparer l’Aspirateur vertical sans sac convertible. Retourner l’unité à SINBO pour examen ou réparation. Un réassemblage ou une réparation incorrecte peut causer un risque de choc ou de blessures lorsque l’Aspirateur vertical sans sac convertible est utilisé.
  • Página 15 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES • Utiliser une tension non conforme peut causer des dommages au moteur et possiblement blesser l’utilisateur. La tension correcte est listée sur l’étiquette d’évaluation. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Pour Usage Domestique Seulement ATTENTION: Pour réduire les risques de décharge électrique, cet appareil est équipé d’une prise polarisée (l’une des fiches est plus longue que l’autre).
  • Página 16 INSTRUCTIONS D’UTILISATION Remarque: Toujours retirer la fiche électrique de la prise électrique avant d’assembler ou d’enlever des accessoires. Insérer la poignée de métal dans la partie centrale • Sur la poignée de l’aspirateur à main, ouvrir et tirer la poignée (Fig. 1) et insérer le tube de rallonge jusqu’à...
  • Página 17 INSTRUCTIONS D’UTILISATION Fig. 6 Crochet de cordon à dégagement rapide Attention: L’ouverture d’aspiration doit être ouverte et exempte de toute obstruction en tout temps. Sinon, le moteur va surchauffer et pourrait s’endommager. Crochet d’enroule ment du cordon Interrupteur de courant •...
  • Página 18 NETTOYER ET CHANGER LE FILTRE DU BAC À POUSSIÈRE Fig. 8 Séparez le réservoir du bac à poussière de la partie centrale. Poussez sur le bouton de dégagement du réservoir du bac à Fig. 9 poussière. Réservoir du bac à poussière Fig.10 Filtre du bac à...
  • Página 19 COMBINATIE ZUIGMOND ELEKTR‹SCH STOFZUIGER ZONDER ZAK niet te demonteren of te reparen. Voor inspectie en onderhoud dient u het apparaat terug te geven aan SINBO. Wanneer de montage of onderhoud onjuist is kunt u blootgesteld worden aan een elektrische schok wanneer u de COMBINATIE ZUIGMOND ELEKTR‹SCH STOFZUIGER ZONDER ZAK gebruikt.
  • Página 20 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Richt de slang niet op ogen of oren en stop de slang ook niet in uw mond als de stofzuiger is ingeschakeld en de slang is aangesloten op de stofzuiger. • Gebruik uw stofzuiger alleen op de drogevlakken. •...
  • Página 21 GEBRUIKSINSTRUCTIES NB: Trek de stekker uit het stopcontact voordat u accessoires monteert of er uit haalt. Montage van Metalen Zuigbuis aan de stofzuiger • Trek aan handje poort aan de stofzuiger steel (Afbeelding 1) om hem open te maken en duw het verlengbuis tot het sluithendel helemaal op de steel vast zit.
  • Página 22 GEBRUIKSINSTRUCTIES Afb. 6 Gemakkelijk Losbaar Waarschuwing: De zuigmond dient altijd vrij te zijn zorg Kabelhaak er voor dat die nooit verstopt is. Anders raakt de motor oververhit en hierdoor gaat de motor defect. Kabel wikkelinghaak Aan/uit knop van motor • Aan /uit knop van knop van motor beschikt twee Aan positie verschillende standen.
  • Página 23 VERVANGEN EN ONDERHOUD VAN HET FILTER VAN STOFZUIGERRESERVAAT Afb.8 Maak het stofreservaat los van het apparaat. Druk op het hendel van sofreservaat. Afb.9 Stofreservoir Afb.10 2. Haal de filter van het stofreservaat er De filter van het stofreservoir uit. (Afbeelding 10) 3.
  • Página 24 DÜSE selbst zu reparieren oder abzubauen um das Risiko eines elektrischen Schlags zu vermeiden. Liefern Sie das Gerät an SINBO zurück für Überprüfung und Reparatur. Bei falscher Montage oder Reparatur, könnte die Gefahr eines elektrischen Schlags oder Verletzungen während der Verwendung des BEUTELLOSEN STAUBSAUGERS MIT KOMBINIERTE-DÜSE entstehen.
  • Página 25 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Lagern Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Platz. • Ihr Arbeitsraum muss gut beleuchtet sein. • Tauchen Sie den Staubsauger nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten. • Halten Sie die Schlauchdüse, Spitzenteile oder andere Löcher auf dem Gerät fern von Ihrem Gesicht und Körper.
  • Página 26 MAßNAHMEN 6. Verwenden Sie das Gerät nicht ohne die angefügte Staubfilter. GEBRAUCHSANWEISUNG Hinweis: Vergessen Sie nicht den Stecker von der Steckdose abzutrennen bevor Sie die Zubehöre des Staubsaugers einsetzen oder abnehmen. Einsetzen des Metallgriffs an die Gehäuse • Ziehen Sie den Griffanschluss an dem Griff des Staubsaugers zu öffnen und (Abbildung 1) und stecken Sie die Verriegelungsklinke fest ein bis sie in den Griff einrastet.
  • Página 27 MAßNAHMEN Abb. 6 leicht entlassende Hinweis: Das Saugloch muss immer offen und in Kabel-Haken keiner Weise verstopft sein. Andernfalls kann der Motor überhitzen und gestört werden. Kabelwicklung-Haken Ein-/Aus-Schalter • Der Ein-/Aus-Schalter hat zwei verschiedene Lage. Einschaltung Position (Abbildung 7) • Für die Betreibung des Staubsaugers drücken Sie „ Ausschaltung Position I“...
  • Página 28 REINIGUNG UND AUSTAUSCH DES STAUBBEHÄLTERFILTERS Abb.8 Nehmen Sie den Staubbehälter von der Gehäuse heraus. Drücken Sie die Entriegelungstaste für Staubbehälter. Abb.9 Staubbehälterreservoir Abb.10 Staubbehälterfilter 2. Nehmen Sie den Staubbehälterfilter heraus. (Abbildung 10) 3. Entleeren Sie das Staub in dem Staubbehälterreservoir. 4.
  • Página 29 ASPIRADORA QUE TIENE UNA PUNTA Y UN MANGO COMBINADO SIN BOLSA. Devolver el aparato a SINBO para examinar y repararlo. Pueden estar expuesto al shock eléctrico ú ser herido durante el uso de la ASPIRADORA QUE TIENE UNA PUNTA Y UN MANGO COMBINADO SIN BOLSA en caso de que sea erróneo el montaje o la reparación...
  • Página 30 INSTRUCCIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD • Puede causar el uso en valores erróneos de voltaje de que sea herida el/la usuario/a y averiado el motor del aparato. Se deben expresar los valores de voltaje correctos en la placa de información. CONSERVAR ESTA INSTRUCCIÓN Solamente es para el uso doméstico AVISO: Este aparato se ha equipado con un enchufe polarizado para que se disminuye el shock eléctrico (Una clavija es más larga del otro).
  • Página 31 INSTRUCCIÓN DE USO Encaje de Empujar mango firmemente hacia al mango Trinquete de Fig.1 Fig.2 cerradura • Cerrar empujando el encaje de mango hasta que se coloca en su lugar. (Figura 3 y 4) Fig.4 Cerrar empujando el encaje de mango hasta que se coloca en su lugar.
  • Página 32 INSTRUCCIÓN DE USO Llave de energía • La llave para abrir/apagar la energía tiene dos diferentes Posición abierta psiciones. (Figura 7) • Pulsar a la parte “I” de la llave para funcionar la aspiradora. Posición apagada Fig. 7 • Pulsar a la parte “O” de la llave para apagar la aspiradora.
  • Página 33 LIMPIEZA Y MODIFICACIÓN DEL FILTRO DEL DEPÓSITO DE POLVO No usar DEFINITIVAMENTE la aspiradora con mango sin colocarse el filtro del depósito de polvo. 6. Meter el embalse del depósito de polvo en el cuerpo principal del aparato. Nota: Se recomienda que se modifique en cada tres (3) meses (de acuerdo con el uso) el depósito de polvo para que se obtenga lo mejor cumplimiento del aparato.
  • Página 39 No: 1-3464-21112013 - 38 -...
  • Página 40 - 39 -...
  • Página 46 :1-3464-21112013 - 45 -...
  • Página 47 - 46 -...
  • Página 53 - 52 -...
  • Página 54 - 53 -...
  • Página 55 - 54 -...
  • Página 56 - 55 -...
  • Página 57 - 56 -...
  • Página 58 - 57 -...
  • Página 59 PORTUGUESE SINBO SVC 3464 ASPIRADOR COM PONTA E BOLSA INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO INSTRUÇÃO IMPORTANTE DE SEGURANÇA Deve ter em consideração os aspectos de segurança quando usa o aspirador. 1. Leia este documento do principio ao fim antes de utilizar pela primeira vez o seu equipamento.
  • Página 60 2. Seque bem as suas mãos antes de utilizar o aparelho. 3. Não aspire objectos grandes e cortantes que possam danificar o filtro. 4. Desligue-o no botão e só depois no cabo de energia. 5. Não aspire objectos quentes, molhados ou húmidos. 6.
  • Página 61 Botão de energia • O botão de energia tem duas posições, ligar/desligar. • A parte “I” liga o aspirador. • A parte “O” desliga o aspirador. Posição ligada Posição desligada Fig. 7 Usar o aparelho verticalmente • Soltar o cabo e ligá-lo á tomada de rede de 120V. •...
  • Página 62 Resolver problemas MANUAL PARA RESOLVER PROBLEMAS O ASPIRADOR NÃO FUNCIONA S1. Não tem energia na estação de carregamento. C1. Controlar a corrente que passa pela estação de carregamento. O ASPIRADOR NÃO ASPIRA A MANCHA E TEM UM PODER DE ABSORÇÃO MUITO FRACO S1.
  • Página 63 Tüketicinin Korunmas› ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlü¤ü’ne baflvurabilir. ‹THALATÇI F‹RMA DE‹MA ELEKTROMEKAN‹K ÜRÜNLER ‹NfiAAT SPOR MALZEMELER‹ ‹MALAT SAN. VE T‹C. A.fi. Cihangir Mh. Güvercin Cd. No:4 Haramidere Mevkii Avcılar - ‹stanbul - Türkiye Ça¤rı Merkezi: 444 66 86 www.sinbo.com.tr - info@sinbo.com.tr - 62 -...
  • Página 64 - SVC 3464 ELEKTR‹KL‹ SÜPÜRGE - - G A R A N T ‹ B E L G E S ‹ - Garanti Belge No : 78352 Garanti Belge Onay Tarihi : 28/01/2010 SSHY Belge No : 35274 Garanti Belge Vize Tarihi: 18/01/2012...
  • Página 65 10 ifl günü içerisinde sorunu çözülemeyen ürünler ise, yenisi ve/veya bir üst modeli ile de¤ifltirilmektedir. Tüm bu süreçte Tüketicilerimizden hiçbir ücret talep edilmemektedir. (*Ürünün servis garanti süresi, Yurtiçi Kargo ürünü Sinbo Fabrikas›’na teslim ettikten sonra bafllar.) - 64 -...
  • Página 66 - TEDAR‹KÇ‹ F‹RMA / EXPORTER - United Favour Development Limited Unit B, 10/F Lee May Building 788-790 Nathan Road, Mongkok, Kowloon, HK. - UYGUNLUK BEYANI / CE - Intertek Testing Services Shanghai Bldg. No.86, 1198 Qinzhou Rd. (North) Caohejing Development Zone, Shanghai China EEE Yönetmeli¤ine uygundur.