Descargar Imprimir esta página

Craftsman 253560 Manual De Las Instrucciones página 27

Publicidad

@
To adjust skid plates (N)
NOTE: The wrench provided in your parts bag may be used to adjust the
skid plates.
Skid plates (N) are located on each side of the auger housing and adjust the
clearance between the scraper bar (P) and the ground surface. Adjust skid
plates evenly to proper height for current surface conditions. For removal of
snow in normal conditions, such as a paved driveway or sidewalk, place skid
plates in the highest position (lowest scraper clearance) to give a 3 mm (1/8")
clearance between the scraper bar and the ground.
Use a middle position
if the surface to be cleared is uneven.
NOTE: It is not recommended
to operate the snow thrower over gravel or rocky surfaces. Objects such as gravel, rocks or
other debris can easily be picked up and thrown by the impeller, which can cause serious personal injury, property damage or
damage to the snow thrower.
If snow thrower must be operated over gravel surface, use extra caution and be sure skid plates are adjusted to lowest
(highest scraper clearance) position.
1.
Shut off engine and wait for all moving parts to stop.
2.
Adjust skid plates by loosening the hex nuts, then moving skid plate to desired position. Be sure both plates are adjusted
evenly. Tighten securely.
Scraper
bar (P)
The scraper bar is not adjustable, but is reversible.
After considerable
use it may become worn. When it has worn almost to
the edge of the housing, it can be reversed, providing additional service before requiring replacement.
Replace a damaged or
worn scraper bar.
@
Einstellen
der gleitkufen
(N)
HINWEIS: Der Kombischraubenscht0ssel
in der Zubeh6rtasche
kann zur Einstetlung der Gleitkufen verwendet werden.
Die Gleitkufen (N) befinden sich auf beiden Seiten des Einzugsschneckengeh_.uses
und dienen dem Ausgleich des Spietraums
zwischen dem Schaber (P) und dem Erdboden. Justieren Sie die Gteitkufen auf gleicher H6he, je nach Bodenbeschaffenheit.
FOr die Schneer_.umung bei normaler Bodenbeschaffenheit,
wie z.B. auf geteerten Einfahrten oder auf dem B_Jrgersteig, sind
die Gleitkufen auf h6chste Position zu bringen (niedrigste Schaberh6he)
um einen Spielraum von 3 mm (1/8") zwischen dem
Schaber und dem Boden zu gew_.hrleisten. Auf unebenem Boden ist eine mitttere Einstetlung zu verwenden.
NINWEIS: Von der Verwendung der Schneefr_.se auf gekiestem oder steinigem Boden wird abgeraten.
Etwaige Fremdk6rper
wie Kiesel, Steine oder anderes Ger611k6nnen leicht vom Antriebsrad aufgenommen
und herausgeschteudert
werden, was
ernsthafte Verletzungen,
Besch_.digung von Eigentum oder Sch_.den an der Schneefr_.se zur Folge haben kann.
*
Sollten Sie die Schneefr_.se auf gekiesten Fl_.chen einsetzen m0ssen, ist dabei erh6hte Vorsicht geboten, und Sie sollten
sicher stellen, dass die Gleitkufen auf niedrigster Position (h6chster Schaberh6he)
stehen.
1.
Stelten Sie den Motor ab und warten Sie, bis alle beweglichen Teile stiltstehen.
2.
Verstellen
Sie die Gteitkufen, indem Sie tediglich Sechskantmutters
Iockern, um die Gleitkufen dann in die gew0nschte
Position zu bringen. Stetlen Sie sicher, dass beide Gteitkufen auf gteicher H6he justiert sind. Ziehen Sie die Muttern fest an.
Schaber
(P)
Der Schaber ist nicht h6henverstellbar,
kann jedoch gewendet werden. Nach einiger Verwendung kann er Abnutzungserschei-
nungen aufweisen.
Soltte er fast bis zum Rand des Geh_.uses abgenutzt sein, kann er gewendet werden, was eine Weiterver-
wendung gew_.hrleistet, bevor er ausgetauscht
werden muss.
Ein besch_.digter oder vollst_.ndig abgenutzter Schaber muss
ausgetauscht
weden.
@
Pour ajuster les plaques
de protection
du carter inferieur
(N)
REMARQUE:
La cle fournie dans votre sac & pieces peut _tre utilisee pour ajuster les plaques de protection du carter inferi-
eur.
Les plaques de protection du carter inferieur (N) sont situees sur chaque c6te du togement de la tariere et ajustent le jeu entre
la barre de ractage (P) et la surface du sol. Ajustez les plaques de protection du carter inferieur a ta hauteur necessaire pour
les conditions de surface courantes. Pour enlever la neige dans des conditions normales, comme les voies d'acces asphaltees
ou les trottoirs, ptacez les plaques de protection du carter inferieur dans la position la plus haute (jeu de ractage le plus bas)
pour donner un jeu de 3 mm (1/8") entre la barre de raclage et le sol. Utilisez une position mediane si la superficie a nettoyer
est inegale.
REMARQUE:
II n'est pas recommande
de faire fonctionner
la souffteuse sur le gravier ou sur des surfaces rocheuses. Les
objets tels que te gravier, les petites roches et autres debris, peuvent _tre facilement ramasses et rejetes par la roue a aube,
qui peut causer des btessures personnelles graves, des dommages a la propriet6 ou dans la souffteuse.
Si la souffleuse dolt _tre mise en fonction sur une superficie de gravier, faites extr_mement attention et assurez-vous
que
les plaques de protection du carter inferieur sont ajustees a la position la plus basse (jeu de raclage le plus haut).
1.
I_teignez le moteur et attendez I'arr_t de tousles
et6ments mobiles.
2.
Ajustez les plaques de protection du carter inferieur en desserrant t'ecrous hexagonal de 13 mm (1/2") et en deplagant la
plaque de protection du carter inferieur a la position desir6e. Assurez-vous
que les deux plaques de protection sont ajustees
de fagon egale. Serrer solidement.
Barre
de raclage
(P)
La barre de ractage n'est pas ajustable, mais ette est reversible. Apres un usage protonge, elte peut devenir usagee. Lorsqu'etle
a presque use l'ar_te du logement, erie peut _tre renversee, fournissant
des services additionnets avant d'etre remptacee.
Remptacez une barre de raclage endommagee ou usagee.
27

Publicidad

loading