Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

120220
Combi h2
Art.nr 2900 6105

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Tylo Combi h2

  • Página 1 120220 Combi h2 Art.nr 2900 6105...
  • Página 2  ...
  • Página 3   IP24   Installations- och bruksanvisning........…..…..Svenska sid 2. Inkoppling skall utföras av behörig el-installatör. SPARA ANVISNINGEN! Efter installation överlämnas denna till bastuns ägare eller till den ansvarige för bastun. Installation and operating instructions........…..English page 5. Wiring work should be carried out by a qualified electrician. SAVE THESE INSTRUCTIONS! After installation, they should be given to the owner or operator of the sauna.
  • Página 4 Minsta avstånd till sidovägg (X, Y) se tabell. Vid montage av uppvärmd - den evakuerar en luftmängd av 6-8 m³ per person bastuaggregat typ Combi h2 i nisch, skall sensorn (C) placeras och timme. 250 mm från bakre vägg och 1500 mm från golv.
  • Página 5 Bild 9. Utluftsventilen skall aldrig utmynna Tips! • Avlopp skall aldrig finnas i en bastu. Men alla offentliga i det fria. Det skall vara maximalt avstånd mellan in- och utluftsventil, bastur bör ha ett spygatt som är kopplat till ett avlopp utanför t ex diagonal placering.
  • Página 6 skadar värmeelementen. Spola aldrig vatten på eller i Viktigt! aggregatet. Anordningar som ger kontinuerlig vattenbegjutning • Har bastun fönster i dörr eller vägg, skall dörr- resp fönster- på bastuaggregatet är inte heller tillåtna. fodrets hela nedre list strykas med båtfernissa och skarven Ångbastu- och örtbastubad (Tylarium).
  • Página 7 Fig. 5. On a wall inside the sauna room, max 760 mm above floor level. Fig. 1. Fig. 6. At any distance from the sauna room. The Tylö Combi h2 sauna heater (separate control panel h2, which is delivered with the heater). Fig. 16 Wiring diagram. Installing the sauna heater.
  • Página 8 Fig. 9. The outlet vent should never discharge directly into the Some words of advice: open air. • There should never be a drain in a sauna. However, all public Position the air inlet and outlet vents as far away from one another saunas should have a drainage channel connected to a drain as possible e.g.
  • Página 9 But remember to keep an eye on them at all times. www.tylo.com • Round off your sauna with a long, cool shower. In the event of any problems, please contact the retailer where you •...
  • Página 10 Entnehmen Sie den Mindestabstand zur Seitenwand (X, Y) der Mechanische Lüftung ist für eine Sauna ungeeignet, da die Tabelle. Bei der Montage des Saunaofens Combi h2 in einer erzwungene Luftzufuhr aufgrund der Austrocknung der Nische ist der Temperaturfühler (C) 250 mm von der Rückwand Holzverkleidung eine Brandgefahr erzeugen kann.
  • Página 11 • Verwenden Sie Bodenroste nur dann, wenn der Boden rutschig Abb. 9. Der Luftauslaß soll nicht direkt ins Freie ist. Bodenroste sind unpraktisch und verzögern das Trocknen führen des Bodens. Lufteinlaß und -auslaß sollen möglichst weit voneinander entfernt • Streichen Sie Eimer und Schöpfkelle mit Firnis, oder behandeln sein, z.
  • Página 12 Trockensauna und Feuchtsauna sind Badeformen, die auf eine lange Geschichte zurückblicken. Bei dieser Art des Saunabades liegt die Temperatur zwischen 70° C und 90° C. www.tylo.com In einer Trockensauna werden die Steine nicht mit Wasser begossen. Die relative Luftfeuchtigkeit (rF) beträgt dabei nur Bei eventuellen Störungen setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler...
  • Página 13 Distance minimale à la cloison (X,Y), voir tableau. Pour le montage des par personne et par heure. poêles de type Combi h2 dans une niche, la sonde (C) doit être placée Il est déconseillé d'installer une ventilation mécanique dans la cabine de à...
  • Página 14 • Avant la première mise en service du sauna, porter la température à Figure 9. La sortie d'air ne doit jamais déboucher à 90° pendant environ une heure pour supprimer "l'odeur de neuf" du l'air libre! poêle de sauna. La distance entre l'arrivée d'air et la sortie d'air doit être maximale et •...
  • Página 15 • Penser aux autres occupants du sauna. Tous doivent pouvoir www.tylo.com supporter la même température de sauna. • Les enfants en bas âge aiment aussi le sauna. Les laisser En cas de problèmes éventuels, prière de...
  • Página 16 6-8 m³ per person/time når badstuen er Minste avstand til sidevegg (X, Y), se tabell. Ved montering av oppvarmet. badstuovn type Combi h2 i nisje må føleren (C) plasseres 250 Mekanisk tillufts- eller avtrekksventilasjon av badstuen kan mm fra bakvegg og 1500 mm fra gulv.
  • Página 17 Figur 9. Avtrekksventilen må aldri munne ut i friluft. Tips! • Det skal ikke være avløp i en badstue. Alle offentlige badstuer Det skal være så stor avstand som mulig mellom tilførsels- og bør imidlertid ha et minisluk, som er koblet til et avløp utenfor avtrekksventil, f.eks.
  • Página 18 Tradisjonelle badstubad - tørrbadstue og våtbadstue. www.tylo.com Ved eventuelle problemer ta kontakt med innkjøpsstedet. Tørrbadstue og våtbadstue er bademåter som har sin opprinnelse langt tilbake i historien. Slike varme badstubad ©...
  • Página 19 Mindste afstand til sidevæg (X, Y) se tabel. Ved montering af saunaovnen er opvarmet - udtømmer en luftmængde på 6-8 m³ saunaovn type Combi h2 i niche, skal sensoren (C) placeres pr. person pr. time. 250 mm fra bagvæg og 1500 mm fra gulv.
  • Página 20 Fig. 9. Udluftningsventilen må aldrig munde ud Tips! • Der må aldrig være afløb i en sauna. Men alle offentlige i det fri. saunaer bør have et spygat, som er forbundet til et afløb uden Der skal være størst mulig afstand mellem ind- og for saunaen (i en privat sauna skal der ikke nødvendigvis udluftningsventil, placeres evt.
  • Página 21 Klæd dig først på, når kroppen er helt afkølet, og hudens porer er lukkede. www.tylo.com Traditionel sauna - tørsauna og vådsauna. Ved eventuelle problemer kontaktes indkøbsstedet.
  • Página 22 ASENNUS 4 = mahdollinen erillinen on/off-kytkin. Tarkasta kiukaan laitekilvestä, että kiuas liitetään oikeaan Kuva 1. jännitteeseen. Saunankiuas Tylö Combi h2 (erillinen ohjauskeskus h2 Älä unohda maadoitusta! toimitetaan kiukaan mukana). Poikkeavat jännitteet tai vaiheluku Kiukaan asennus. Asennettaessa laite kytkentäkaaviossa esitetyistä poikkeaviin Kiuas sijoitetaan samalle seinälle kuin ovi (kuva 7) -...
  • Página 23 Kuva 9. Vihjeitä! Poistoilmaventtiili ei saa koskaan johtaa ulos • Saunaa ei viemäröidä, mutta yleiset saunat varustetaan Tulo- ja poistoilmaventtiilit sijoitetaan mahdollisimman kauas toisistaan, esim. vastakkaisiin nurkkiin. Poistoilmaventtiilin tulee kuivakaivolla, joka liitetään saunan ulkopuolella olevaan olla katon rajassa tai katossa ja sen poikkipinta-alan on oltava viemäriin.
  • Página 24 • Älä pukeudu koskaan heti saunomisen jälkeen, alat pian hikoilla uudelleen. Istu alastomana saunan ulkopuolella ja rentoudu, nauti kylmästä juomasta ja hyvänolon tunteesta! www.tylo.com Pukeudu vasta kun ihosi on ehtinyt viiletä ja huokoset Mahdollisissa ongelmatapauksissa ota yhteys ostopaikkaan. sulkeutua. © Jälkipainos osittain tai kokonaan ilman Tylön kirjallista lupaa on kielletty.
  • Página 25 Raadpleeg de tabel voor de minimumafstand tot de zijwand (X, Y). Bij afgevoerd. montage van een saunakachel type Combi h2 in een nis moet de thermostaatvoeler (C) 250 mm van de achterste wand en 1500 mm van de Een mechanische ventilator voor de sauna kan tot droogdestillatie van de vloer geplaatst worden.
  • Página 26 Afbeelding 8. Het luchtinlaatrooster moet altijd direct Tips! onder de saunakachel geplaatst worden. • In een sauna mag nooit een afvoer zitten. Maar alle professionele sauna's moeten een afvoerpijp hebben, die is gekoppeld aan een afvoer Het luchtinlaatrooster moet recht door de wand midden onder de buiten de sauna (in een privésauna is een afvoerpijp niet noodzakelijk).
  • Página 27 Ga af en toe naar buiten en neem een verfrissende douche. • Houd rekening met andere badenden in de sauna. Zet de temperatuur www.tylo.com nooit hoger dan dat iedereen er zich goed bij voelt. In geval van eventuele problemen dient u de verkoper te raadplegen.
  • Página 28 Figura 1 4 = interruptor de alimentación externo (si corresponde). Estufa de sauna Tylö Combi h2 (panel de mando separado de tipo Compruebe en la placa de datos de la estufa la tensión correcta h2, que se suministra con la estufa).
  • Página 29 • Barnice el dintel y el tirador de la puerta con barniz para barcos, Fig. 8: La entrada de aire ha de estar siempre dándoles varias manos. Así mantendrá el acabado de la madera directamente bajo la estufa y será más fácil mantener limpia la sauna. Utilice aceite para La entrada de aire se debe colocar atravesando directamente la saunas Tylö...
  • Página 30 Las saunas seca y húmeda son variantes convencionales de la sauna, una forma de baño que tiene sus raíces en la Antigüedad. La mejor forma de disfrutar de este baño caliente es a www.tylo.com temperaturas entre 70 y Si surge algún problema diríjase al lugar de compra.
  • Página 31 Regolare lo scarico dell’aria in modo da evacuare 6–8 m /ora di aria Quando si installano le stufe per sauna modello Combi h2 in nicchia, per persona durante il funzionamento della sauna. posizionare il sensore (C) a 250 mm dalla parete posteriore della Si sconsiglia una ventilazione forzata della sauna, dal momento che nicchia e a 1500 mm dal pavimento.
  • Página 32 • Installare una passerella soltanto se il pavimento è scivoloso. Le Fig. 9. Il foro di uscita dell’aria non deve mai passerelle sono poco pratiche e allungano i tempi di asciugatura di scaricare direttamente all’aria aperta. eventuale acqua versata sul pavimento. Posizionare la ventola di areazione in entrata e la ventola di scarico il •...
  • Página 33 • Fare sempre la doccia prima di entrare nella sauna. • Sedersi su un asciugamano. Rimanere nella sauna fino a quando la www.tylo.com permanenza risulta piacevole. Uscire di tanto in tanto per rinfrescarsi Per eventuali problemi contattare il punto vendita.
  • Página 34 - a unidade de aquecimento tem que estar ligada à terra! Voltagens ou número de fases pouco vulgares A unidade de aquecimento Tylö Combi h2 (com painel de controlo separado h2, que é fornecido com a unidade de aquecimento).
  • Página 35 • Fig. 9. A saída de ar de ventilação não deve nunca Antes do seu primeiro banho de sauna, aqueça a sala de sauna até cerca de 90º C (194º F) e deixe a unidade de aquecimento funcionar descarregar directamente para o ar livre. durante cerca de 1 hora.
  • Página 36 • Tome sempre um duche antes de iniciar a sauna. • Leve consigo uma toalha para se sentar. Permaneça dentro da sauna www.tylo.com apenas enquanto lhe der prazer fazê-lo. Saia de vez em quando para arrefecer e refresque-se com um duche rápido.
  • Página 37 Ë Ò͇ÏÂÂÍ, Ó·ÊË„ ÒÚÂÌ Ë ÔÓÚÓÎÍÓ‚ (‚Íβ˜‡ÂÚÒˇ ˝ÎÂÏÂÌÚ —Ï. Ú‡·ÎËˆÛ ÏËÌËχθÌ˚ı ‡ÒÒÚÓˇÌËÈ ‰Ó ·ÓÍÓ‚ÓÈ ÒÚÂÌ˚ (X,Y). ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÌÓ„Ó ÍÓÌÚÓΡ)! œÓ˝ÚÓÏÛ Ì‡ÒÚÓˇÚÂθÌÓ ÂÍÓÏẨÛÂÏ œË ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ̇„‚‡ÚÂΡ Ò‡ÛÌ˚ ÏÓ‰ÂÎË Combi h2 ‚ Ì˯ ‰ ‚‡Ï ÒÚÓ„Ó Òӷβ‰‡Ú¸ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ‚ÂÌÚËΡˆËË Ò‡ÛÌ˚. ‡Ú˜ËÍ (C) ÒΉÛÂÚ ‡ÁÏÂÒÚËÚ¸ ̇ ‡ÒÒÚÓˇÌËË 250†ÏÏ (9.8 ‰˛Èχ)Ó...
  • Página 38 ¬ÔÛÒÍÌÓ ‚ÂÌÚËΡˆËÓÌÌÓ ÓÚ‚ÂÒÚË ÒΉÛÂÚ Ò‰Â·ڸ ‚ ÒÚÂÌ ÕÂÒÍÓθÍÓ ÔÓÎÂÁÌ˚ı ÒÓ‚ÂÚÓ‚: ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ ÔÓ‰ ̇„‚‡ÚÂÎÂÏ. œÎÓ˘‡‰¸ Ò˜ÂÌˡ Ú‡ÍÓ„Ó • ƒÂÌ‡Ê ‚ Ò‡ÛÌ Ì Ô‰ÛÒÏÓÚÂÌ. ¬ÔÓ˜ÂÏ, Ò‡ÛÌ˚ Ó·˘Â„Ó ÓÚ‚ÂÒÚˡ ‰Îˇ ÒÂÏÂÈÌÓÈ Ò‡ÛÌ˚ ÒÓÒÚ‡‚ΡÂÚ ÔËÏÂÌÓ 125 Í‚. ÒÏ. ÔÓθÁÓ‚‡Ìˡ ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ Ó·ÓÛ‰Ó‚‡Ì˚ ‰Â̇ÊÌ˚Ï Í‡Ì‡ÎÓÏ, (19.4 Í‚.
  • Página 39 • ƒÂÚË Ó˜Â̸ β·ˇÚ Ò‡ÛÌ˚. –‡Á¯ËÚ ËÏ ·˚Á„‡Ú¸Òˇ ‚Ó‰ÓÈ ËÁ ¯‡ÈÍË Ì‡ ÔÓÎÛ ËÎË Ì‡ ÌËÊÌÂÈ ÒÚÛÔÂ̸ÍÂ, „‰Â ÔÓıÓÎÓ‰ÌÂÂ. ÕÓ Ì Á‡·˚‚‡ÈÚ ÔÓÒÚÓˇÌÌÓ ÒΉËÚ¸ Á‡ ÌËÏË. • «‡‚Â¯ËÚ Ôӈ‰ÛÛ ÔÓ‰ÓÎÊËÚÂθÌ˚Ï ÔËÂÏÓÏ ÔÓı·‰ÌÓ„Ó www.tylo.com ‰Û¯‡. • ÕËÍÓ„‰‡ Ì Ӊ‚‡ÈÚÂÒ¸ Ò‡ÁÛ ÔÓÒΠ҇ÛÌ˚: ‚˚ ‚ÒÔÓÚÂÂÚÂ. При возникновении проблем, обращайтесь к дилеру.
  • Página 40 1 = piec do sauny. 2 = termistor (czujnik). 3 = panel sterujący. 4 = zewnętrzny wyłącznik (opcja). Piec do sauny Tylö Combi h2 (oddzielny panel sterujący h2, który jest dostarczany razem z piecem). Należy sprawdzić tabliczkę znamionową pieca, aby upewnić się, czy piec jest podłączony do sieci o żądanej wartości napięcia.
  • Página 41 pozostanie wodoszczelne zaś drewno będzie estetycznie Rys. 9. Wylot powietrza nie może być skierowany na zabezpieczone. Nigdy nie należy zostawiać wiaderka w saunie po zewnątrz budynku. skończonej kąpieli. Wlot i wylot powietrza powinny być umieszczone w jak największej • Przed pierwszą kąpielą w saunie, należy kabinę nagrzać do ok. 90°C odległości od siebie, np.
  • Página 42 • Kąpiel w saunie należy zawsze zakończyć zimnym, długim prysznicem. • Nigdy nie należy ubierać się zaraz po wyjściu z sauny - powoduje to Internet: www.tylo.com ponowne pocenie się. Należy się odprężyć, pić napoje chłodzące i Generalny przedstawiciel w Polsce: Koperfam Sp. z o.o.
  • Página 43 A = min. 200mm B = min. 100mm Max. Min. 250 mm Max. 1000 50-150cm 1500 1500 50-150cm 1500 10½" 270 mm...
  • Página 44 Sauna Alt A Alt B A = min. 100mm B = min. 200mm Max 400 mm Min 20 mm...
  • Página 45 400 - 415 - 440 V 3N~ Combi h2 6-8 1 = Combi h2 6, Combi h2 8 2 = thermistor (sensor) 3 x 1.5mm² 3 = h2 3 x TAB 2 x 0.5 mm² 4 = external switch 3 x 0.2 mm²...