Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
0507
Combi, Combi RC
sauna
B
TYLÖ AB, Svarvaregatan 6, S-30250 Halmstad, Sweden.
Tel + 46-35 10 00 80, Fax + 46-35 102580.
Email: info@tylo.se, Internet: www.tylo.se
Installations- och bruksanvisning................................................... Svenska sid 2.
Inkoppling skall utföras av behörig el-installatör. SPARA ANVISNINGEN! Efter installation
överlämnas denna till bastuns ägare eller till den ansvarige för bastun.
Installation and operating instructions.......................................... English page 6.
Wiring work should be carried out by a qualified electrician. SAVE THESE INSTRUCTIONS! After
installation, they should be given to the owner or operator of the sauna.
Installations- und Gebrauchsanleitung....................................... Deutsch Seite 10.
Der Anschluß ist von einem Elektriker auszuführen. ANLEITUNG AUFBEWAHREN und nach erfolgter
Installation dem Besitzer der Sauna oder der dafür zuständigen Person auszuhändigen.
Notice de montage et d'utilisation.............................................. Français page 14.
Le raccordement devra être effectué par un professionnel agréé. CONSERVER CES INSTRUCTIONS et les remettre,
après installation de l'équipment, au propriétaire du auna ou à la personne qui en est responsable.
Installasjons- og bruksanvisning...................................................... Norsk side 18.
Elektrisk tilkobling skal utføres av autorisert installatør. TA VARE PÅ BRUKSANVISNINGEN,
etter installajonen sskal denne overleveres til badstuens eier eller til den som er ansvarlig for badstuen.
Monterings- og brugsanvisning....................................................... Dansk side 22.
Installation skal foretages af autorisert el-installatør. GEM BRUKSANVISNINGEN; efter installation
afleveres den til saunaens ejer eller til den ansvarlige for saunaen.
Asennus- ja käyttöohjeet.................................................................. Suomi sivu 26.
Liitännän sähköverkkoon saa tähdä vain pätevä sähköasentaja. SÄÄSTÄ OHJEET!
Ne tulee antaa asennuksen jälkeen saunan omistajalle tai sen käytöstä vastaavalle.
Montage- en gebruiksaanwijzing.............................................. Nederlands blz. 30.
Laat alle aansluitinen steeds door een erkend installateur uitvoeren. BEWAAR DEZE GEBRUIKS-
AANWIJZING en geef ze na insstallatie aan de eigenaar van de sauna of aan de verantwoordelijke.
Modo de instalación y de empleo...................................................... Español p. 26.
Las conexiones han de ser realizados por electricista competente. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES,
después de la instalación se entregan estas instrucciones al propietario o al responsable de la sauna.
Instruzioni per l'uso e la manutenzione......................................... Italiano pag. 29.
L'allacciamento deve essere fatto da un elettricista autorizzato. CONSERVARE IL LIBRETTO DELLE INSTRUZIONE, dopo
l'installazione si devono conseggnare le presenti instruzioni al proprietaario della sauna o al responsabile della stressa.
Instruções de instalação e de utilização.............................. Português página 42.
As ligações eléctricas devem ser efectuadas por um electricista qualificado. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES! Após a instalação,
devem ser entregues ao proprietário ou à pessoa encarregada da sauna.
»ÌÒÚÛÍˆËˇ ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÂ Ë ÁÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË..................... ÛÒÒÍËÈ ˇÁ˚Í ÒÚ. 46.
"ÒÚ‡Ìӂ͇ Ò‡ÛÌ˚ ‰ÓÎÊ̇ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸Òˇ Ó·Û˜ÂÌÌ˚Ï ÁÎÂÍÚËÍÓÏ. —Óı‡ÌËÚ ̇ÒÚÓˇ˘Û˛
ËÌÒÚÛÍˆË˛ Ë ÔÂ‰‡Èڠ ÔÓÒΠÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ‚·‰ÂθˆÛ Ò‡ÛÌ˚ ËÎË ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÏÛ ÎˈÛ.
Instrukcja instalacji i użytkowania............................................ Jęz. polski str. 50.
Podłączenie urządzenia do sieci elektrycznej musi być dokonane przez wykwalifikowanego elektryka.
NALEŻY ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ! Po zainstalowaniu urządzenia instrukcję prosimy przekazać użytkownikowi.
Art nr 29000105
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tylo Combi

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com 0507 Combi, Combi RC sauna TYLÖ AB, Svarvaregatan 6, S-30250 Halmstad, Sweden. Tel + 46-35 10 00 80, Fax + 46-35 102580. Email: info@tylo.se, Internet: www.tylo.se Installations- och bruksanvisning........... Svenska sid 2. Inkoppling skall utföras av behörig el-installatör. SPARA ANVISNINGEN! Efter installation överlämnas denna till bastuns ägare eller till den ansvarige för bastun.
  • Página 2 A = elrör. B = träpanel. C = isolering. D = inbyggd sensor Dörrens "luftcirkulation" skall samarbeta med varmluften från (Combi). E = sensor (Combi RC, monteras på vägg 1500 mm aggregatet. Därför placeras aggregatet på samma vägg som från golv). F = inbyggd manöverpanel (Combi). G = separat dörren (endast i undantagsfall på...
  • Página 3: Allmän Information

    All manuals and user guides at all-guides.com Bild 9. Utluftsventilen skall aldrig utmynna Tips! i det fria. • Avlopp skall aldrig finnas i en bastu. Men alla offentliga Det skall vara maximalt avstånd mellan in- och utluftsventil, t bastur bör ha ett spygatt som är kopplat till ett avlopp ex diagonal placering.
  • Página 4 BRUKSANVISNING Tryck RH% - om du önskar ändra inställd fuktighet. Läge 1 på fuktskalan = ingen ångproduktion. Combi/ Combi RC Fyll på vatten - max till dess nivåindikeringen visar fast sken (summerton ljuder, ca. 8 liter). Använd vanligt dricksvatten. Ångproduktionen upphör när vattennivån blivit för låg och nivåindikeringen blinkar (pulserande summerton ljuder).
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com • Rengör regelbundet örtskålen och doftbehållaren. Lyft av Bild 15. Olika fack för vatten - örter - essenser! hela överdelen och skölj den under rinnande vatten. Rengör A = vattenpåfyllning. B = örter och kryddor / ångutsläpp. vid behov även vattentankens botten.
  • Página 6 A = electric conduit. B = wooden panel. C = insulation. D = built-in sensor (Combi). E = sensor (Combi RC, should be installed on the Fig. 7. Sauna heater and door on the same wall. wall 1500 mm (59 in) above floor level). F = built-in control panel The “air circulation”...
  • Página 7: General Information

    All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 9. The outlet vent should never discharge Some words of advice: directly into the open air. • There should never be a drain in a sauna. However, all public saunas should have a drainage channel connected to a drain Position the air inlet and outlet vents as far away from one another as outside the sauna (no drainage channel is needed in a private possible e.g.
  • Página 8 If you want steam production at traditional sauna OPERATING INSTRUCTIONS bathing: Combi/ Combi RC Press RH% – if you want to change the humidity setting. Setting 1 on the humidity scale = no steam production. Adding water – fill until the water level LED shines steadily (a buzzer will sound –...
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com • Clean the herb bowl and fragrance cup regularly. Remove the Fig. 15. Different holders for water – herbs – entire top section and rinse it under running water. Clean the fragrances bottom of the reservoir as needed. A = water filling.
  • Página 10 Luftmenge von 6-8 m pro Person und Stunde abgeführt wird. Tabelle. Bei der Montage des Saunaofens Combi RC in einer Nische Mechanische Lüftung ist für eine Sauna ungeeignet, da die ist der Temperaturfühler (C) 250 mm von der Rückwand der Nische erzwungene Luftzufuhr aufgrund der Austrocknung der und 1500 mm über dem Fußboden anzubringen.
  • Página 11: Allgemeine Informationen

    All manuals and user guides at all-guides.com • Verwenden Sie Bodenroste nur dann, wenn der Boden rutschig ist. Abb. 9. Der Luftauslaß soll nicht direkt ins Freie Bodenroste sind unpraktisch und verzögern das Trocknen des führen Bodens. Lufteinlaß und -auslaß sollen möglichst weit voneinander entfernt •...
  • Página 12 Traditionelle Saunabäder GEBRAUCHSANLEITUNG Trocken- und Feuchtsaunabäder (70–110° C, 5-30 RH%) Combi/ Combi RC ON drücken – nur die Anzeige ”Sauna” soll leuchten. Die Speicherfunktion stellt automatisch die zuletzt benutzte Temperatur und Feuchtigkeit ein (falls zutreffend). TEMP drücken – falls Sie die voreingestellte Temperatur ändern möchten.
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com • Geben Sie niemals Saunaduft in die Wasserzuführung (A, Zum feuchten Saunabaden gießt man von Zeit zu Zeit eine Abb. 15) oder die Kräuterschale (B, Abb. 15). Dies führt zu starker Schöpfkelle Wasser über die heißen Steine, so daß die relative Luftfeuchtigkeit stark ansteigt (auf 10-30 %).
  • Página 14 Distance minimale à la cloison (X,Y), voir tableau. Pour le montage des Il est déconseillé d'installer une ventilation mécanique dans la cabine de poêles de type Combi RC dans une niche, la sonde (C) doit être placée à sauna. Une mauvaise installation d'adduction mécanique d'air dans la 250 mm de la cloison arrière et à...
  • Página 15 MODE D'EMPLOI toute brûlure par contact involontaire, Tylö recommande toujours d'installer une barrière de protection autour du poêle, tel qu'il est indiqué sur les Combi/ Combi RC schémas. Quelques bons conseils! • Il ne doit jamais y avoir de tuyau d'évacuation dans un sauna. Par contre, toujours prévoir un écoulement pour les saunas publics qui soit...
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com Interrupteur principal. Le timer incorporé arrête automatiquement le poêle au bout de 3 heures et le séchage automatique de l'air commence. Les témoins steam et sauna Un interrupteur principal est situé tout en bas du poêle de sauna. clignotent - même si vous avez appuyé...
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com QUELQUES RÈGLES POUR TYLARIUM™ PRENDRE UN SAUNA Cette unique possibilité de pouvoir à la fois prendre un sauna traditionnel • Toujours prendre une douche avant le sauna. et un hammam dans la même cabine s'appelle aussi "Tylarium". Il suffit de •...
  • Página 18 A = el-rør. B = trepanel. C = isolasjon. D = innebygd føler Figur 7. Badstuovn og dør på samme vegg. (Combi). E = føler (Combi RC, monteres på vegg 1500 mm Luftstrømmen fra døren skal samarbeide med varmluften fra fra gulvet).
  • Página 19: Generell Informasjon

    All manuals and user guides at all-guides.com Figur 9. Avtrekksventilen må aldri munne ut i friluft. Tips! • Det skal ikke være avløp i en badstue. Alle offentlige badstuer Det skal være så stor avstand som mulig mellom tilførsels- og bør imidlertid ha et minisluk, som er koblet til et avløp utenfor avtrekksventil, f.eks.
  • Página 20 Hvis du vil forlenge badetiden, trykker du på ON - BRUKSANVISNING kun sauna-indikeringen skal være lyse. Combi/ Combi RC Når du ønsker dampproduksjon i tradisjonelle badstubad. Trykk på RH% - hvis du vil endre innstilt fuktighet. Stilling 1 på fuktskalaen = ingen dampproduksjon.
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com • Rengjør urteskålen og duftbeholderen regelmessig. Løft av 15). Essensene fås i 5 dufter - eukalyptus, mynte, mentol, hele den øvre delen, og skyll den under rennende vann. furubar, sitron og bjørkeduft. Også bunnen av vanntanken bør rengjøres ved behov. Tylø...
  • Página 22 A = elrør. B = træbeklædning. C = isolering. D = indbygget Dørens "luftcirkulation" skal samarbejde med varmluften fra føler (Combi). E = føler (Combi RC, monteres på væg 1500 ovnen. Derfor placeres ovnen på samme væg som døren (kun i mm fra gulv).
  • Página 23: Generel Information

    All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 9. Udluftningsventilen må aldrig munde ud Tips! • Der må aldrig være afløb i en sauna. Men alle offentlige i det fri. saunaer bør have et spygat, som er forbundet til et afløb Der skal være størst mulig afstand mellem ind- og uden for saunaen (i en privat sauna skal der ikke udluftningsventil, placeres evt.
  • Página 24 BRUGSANVISNING Tryk RH% - hvis du ønsker at ændre den indstillede fugtighed. Position 1 på fugtighedsskalaen = ingen dampproduktion. Combi/ Combi RC Fyld vand på - max. til niveauindikatoren lyser konstant (summetone lyder, ca. 8 liter). Anvend almindeligt drikkevand. Dampproduktionen hører op, når vandniveauet bliver for lavt og niveauindikatoren blinker (pulserende summetone lyder).
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 15. Forskellige rum til vand, urter og essenser. BADEREGLER A = vandpåfyldning. B = urter og krydderier / dampudløb. C = duftessenser. D = indbygget luftfugter. Hold disse ting adskilt, så vil både du og din saunaovn få det godt. •...
  • Página 26 Kiuas ja ovi samalla seinällä A = sähköputki, B = puupaneeli, C = eristys, D = kiinteä anturi (Combi), E = anturi (Combi RC, asennetaan seinälle 1500 Ovesta tuleva korvausilma liittyy kiukaan lämmittämään mm:n korkeudelle), F = kiinteä ohjauskeskus (Combi), ilmaan.
  • Página 27: Yleisiä Ohjeita

    All manuals and user guides at all-guides.com Kuva 9. Vihjeitä! Poistoilmaventtiili ei saa koskaan johtaa ulos • Saunaa ei viemäröidä, mutta yleiset saunat varustetaan Tulo- ja poistoilmaventtiilit sijoitetaan mahdollisimman kauas toisistaan, esim. vastakkaisiin nurkkiin. Poistoilmaventtiilin kuivakaivolla, joka liitetään saunan ulkopuolella olevaan tulee olla katon rajassa tai katossa ja sen poikkipinta-alan on viemäriin.
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com Paina TEMP , jos haluat muuttaa lämpötila-asetusta. KÄYTTÖOHJE Automaattinen ajastin katkaisee lämmityksen kolmen tunnin Combi/ Combi RC kuluttua. Halutessasi voit kytkeä lämmityksen pois aiemminkin painamalla OFF. Jos haluat jatkaa saunomista kolmen tunnin lämmityksen jälkeen, paina ON. sauna - merkkivalo syttyy.
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com • Poista kalkki säännöllisesti Tylö Solvent - Hyväntuoksuinen ja virkistävä yrttisauna saadaan aikaan lisäämällä tuoreita tai kuivia yrttejä tai mausteita höyrysaunan kalkinpoistoaineella. Käynnistä höyrysaunatoiminto ja anna yrttiastiaan (B, kuva 15). Nauti miellyttävistä tuoksuista sen olla käynnissä, kunnes vesi kiehuu.
  • Página 30: Installatie

    Moet buiten de sauna gemonteerd worden. Afbeelding 1. Afbeelding 16-17 Bedradingsschema's. Saunakachel Tylö Combi (ingebouwd regelpaneel). Saunakachel Tylö Combi RC (afzonderlijk regelpaneel CC 20 dat bij de kachel 1 = saunakachel. 2 = thermistor (thermostaatvoeler). 3 = regelpaneel. zit). 4 = eventuele externe in/uit-schakelaar.
  • Página 31: Algemene Informatie

    All manuals and user guides at all-guides.com Afbeelding 8. Het luchtinlaatrooster moet altijd Tips! direct onder de saunakachel geplaatst worden. • In een sauna mag nooit een afvoer zitten. Maar alle professionele sauna's moeten een afvoerpijp hebben, die is gekoppeld aan een afvoer buiten de Het luchtinlaatrooster moet recht door de wand midden onder de saunakachel sauna (in een privésauna is een afvoerpijp niet noodzakelijk).
  • Página 32 Druk op RH% - als u de ingestelde vochtigheid wilt wijzigen. Stand 1 op de vochtschaal = geen stoomproduktie. Combi/ Combi RC Water bijvullen - maximaal totdat het peil-lampje constant brandt (er klinkt een zoemtoon, ca. 8 liter). Gebruik gewoon leidingwater. Er wordt geen stoom meer geproduceerd wanneer het waterpeil te laag is en de peilaanduiding knippert (er klinkt een pulserende zoemtoon).
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com REGELS VOOR HET TYLARIUM™ NEMEN VAN SAUNABADEN De unieke mogelijkheid om in één en dezelfde sauna zowel traditionele • Neem altijd een douche voor u een saunabad neemt. saunabaden als zachte, weldadige stoomsaunabaden te kunnen nemen wordt •...
  • Página 34: Instalacion

    Estufa de sauna Tylö Combi (panel de mando incorporado). Figs. 16–17: Diagramas de cableado Estufa de sauna Tylö Combi RC (panel de mando separado de tipo 1 = estufa de sauna. 2 = termistor (sensor). 3 = panel de mando.
  • Página 35: Informacion General

    All manuals and user guides at all-guides.com • Barnice el dintel y el tirador de la puerta con barniz para barcos, Fig. 8: La entrada de aire ha de estar siempre dándoles varias manos. Así mantendrá el acabado de la madera y directamente bajo la estufa será...
  • Página 36: Instrucciones De Empleo

    INSTRUCCIONES DE EMPLEO El temporizador incorporado apaga automáticamente la estufa al cabo de 3 horas. Si desea apagar la estufa antes, pulse OFF. Para Combi/ Combi RC prolongar el tiempo del baño, pulse ON (sólo deberá estar encendida la lámpara testigo sauna).
  • Página 37: Como Obtener El Maximo Provecho De La Sauna

    All manuals and user guides at all-guides.com • Llene con agua limpia por la boca de llenado (fig. 15, letra A), hasta Baños de sauna de vapor y de especias (Tylarium) que la lámpara testigo water brille permanentemente (sonará un La sauna a vapor es una forma más suave, a una temperatura de zumbido, si llena con más agua, rebosará).
  • Página 38 Per le distanze minime dalla parete laterale (X, Y) vedere tabella. Quando persona durante il funzionamento della sauna. si installano le stufe per sauna modello Combi RC in nicchia, posizionare Si sconsiglia una ventilazione forzata della sauna, dal momento che ciò...
  • Página 39: Informazioni Generali

    All manuals and user guides at all-guides.com • Installare una passerella soltanto se il pavimento è scivoloso. Le Fig. 9. Il foro di uscita dell’aria non deve mai passerelle sono poco pratiche e allungano i tempi di asciugatura di scaricare direttamente all’aria aperta. eventuale acqua versata sul pavimento.
  • Página 40 Se si desidera vapore durante una seduta di sauna ISTRUZIONI PER L’USO tradizionale: Combi/ Combi RC Premere RH% – per cambiare il valore di umidità impostato. Livello 1 nella scala di umidità = nessuna produzione di vapore. Aggiungere acqua – riempire il serbatoio fino a quando l’indicatore del livello dell’acqua non rimane acceso (quando si raggiungono gli 8 litri,...
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com • Pulire regolarmente la bacinella delle erbe e il contenitore dell’essenza. TYLARIUM Rimuovere completamente il pannello superiore del generatore e sciacquarlo sotto acqua corrente. Pulire il fondo del serbatoio a seconda delle necessità. La particolare combinazione di sauna tradizionale e bagni di vapore blandi •...
  • Página 42 A = condutor eléctrico. B = painel em madeira. C = isolamento. D = sensor unidade de aquecimento deve ser instalada na mesma parede em que se incorporado (Combi). E = sensor (Combi RC, deve ser instalado na parede situa a porta (se circunstâncias excepcionais determinarem a montagem 1500 mm acima do nível do piso).
  • Página 43: Informações Gerais

    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • Nunca deve existir um esgoto numa sauna. Contudo, as saunas públicas deverão possuir uma conduta de escoamento ligada a um Combi/ Combi RC esgoto exterior (as saunas privadas não precisam de conduta de escoamento). • Se a sauna tiver uma janela na porta ou na parede, aplique verniz marítimo na moldura da mesma e vede a junta entre o vidro e a moldura...
  • Página 44: Como Tirar O Melhor Proveito Da Sua Sauna

    All manuals and user guides at all-guides.com O temporizador incorporado desliga a unidade de aquecimento Interruptor de corrente principal automaticamente, depois de decorridas 3 horas. Os LED’s de vapor e da Na base da unidade de aquecimento da sauna existe um interruptor de sauna ficam a piscar, mesmo se tiver accionado manualmente OFF.
  • Página 45 All manuals and user guides at all-guides.com Banhos de sauna tradicionais - saunas secas e saunas húmidas. As saunas secas ou as húmidas são formas de banho cuja história se perde na memória do tempo. Para tirar o máximo partido desres banhos quentes, regule a temperatura entre 70°C e 90°C.
  • Página 46 All manuals and user guides at all-guides.com – Ë Ò . 5 ñ C o m b i . Œ — “ Œ – Œ Õ Œ ! 1 † = † Ì ‡ „  ‚ ‡ Ú Â Î ¸ Ò ‡ Û Ì ˚ . 5 † = † ‡ Ò Ô Â ‰ Â Î Ë Ú Â Î ¸ Ì ˚ È ¯ Í ‡ Ù . •...
  • Página 47 All manuals and user guides at all-guides.com – Ë Ò . 8 . ¬ Ô Û Ò Í Ì Ó Â ‚ Â Ì Ú Ë Î ˇ ˆ Ë Ó Ì Ì Ó Â Ó Ú ‚ Â Ò Ú Ë Â Ô ˇ Ï Ó Ô Ó ‰ Õ...
  • Página 48 All manuals and user guides at all-guides.com “ ‡ ‰ Ë ˆ Ë Ó Ì Ì ˚ Â Ò ‡ Û Ì ˚ . » Õ — “ – ” ÷ » » œ Œ › — œ À ” ¿ “ ¿ ÷ » » —...
  • Página 49 All manuals and user guides at all-guides.com • ƒ Î ˇ ‡ Ó Ï ‡ Ú Ë Á ‡ ˆ Ë Ë Ë Î Ë Ó Ò ‚ Â Ê ‡ ˛ ˘ Ë ı Ú ‡ ‚ ˇ Ì ˚ ı · ‡ Ì ¸ Ô Ó Î Ó Ê Ë Ú Â ¬...
  • Página 50 ś pod piecem. F = wbudowany panel steruj ą c y (Combi). G = oddzielny panel steruj ą c y (Combi RC). H listwa podwieszaj ą c a piec. I = wentylacja. J = listwa Otwór wentylacyjny doprowadzaj ą c y powietrze do sauny powinien by ć...
  • Página 51: Informacje Ogólne

    All manuals and user guides at all-guides.com • U ywanie drewnianych kratek podłogowych zaleca si ę tylko w przypadku Rys. 9. Wylot powietrza nie mo e by skierowany na ż ć gdy podłoga jest ś l iska. Drewniane kratki podłogowe s ą niepraktyczne i zewn trz budynku.
  • Página 52: Instrukcja Obsługi

    RH% – w celu dokonania zmiany wcze ś n iej ustawionej ę ć Combi/ Combi RC wilgotno ś c i. Cyfra 1 = brak wytwarzania pary. Prosz dola wody – wod ę nale y dolewa ć do momentu, a zapali si ę...
  • Página 53 All manuals and user guides at all-guides.com Rys. 15. Odr ę b ne pojemniki na wod ę , esencje ZASADY KORZYSTANIA zapachowe oraz zioła. Z SAUNY A = wlew wody. B = zioła i suszone ro ś l iny / wyj ś c ie pary. C = esencje zapachowe.
  • Página 54 All manuals and user guides at all-guides.com A = min. 200mm B = min. 100mm RH % TEMP 250 mm STEAM TIME SAUNA 1000 10½" 1500 270 mm...
  • Página 55 All manuals and user guides at all-guides.com auna lt B A = min. 100mm B = min. 200mm ax 400 mm in 20 mm...
  • Página 56 All manuals and user guides at all-guides.com 400 - 415 - 440 V 3N~ ombi 6 - 8 ombi R 6-8 = Combi RC 6, Combi RC 8 = Combi 6, Combi 8 2 = thermistor (sensor) 3 x 0.2 mm²...

Este manual también es adecuado para:

Combi rc

Tabla de contenido