Tylo MPE Modo De Instalación Y De Empleo
Ocultar thumbs Ver también para MPE:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

0705
MPE, Sport, SK, SE,
SD, SDK.
sauna
IP24
TYLÖ AB, Svarvaregatan 6, S-30250 Halmstad, Sweden.
Tel + 46-35 299 00 00, Fax + 46-35 299 01 98. E-mail: info@tylo.se, Internet: www.tylo.com
Installations- och bruksanvisning.................................................... Svenska sid 2.
Inkoppling skall utföras av behörig el-installatör. SPARA ANVISNINGEN! Efter installation
överlämnas denna till bastuns ägare eller till den ansvarige för bastun.
Installation and operating instructions.......................................... English page 6.
Wiring work should be carried out by a qualified electrician. SAVE THESE INSTRUCTIONS!
After installation, they should be given to the owner or operator of the sauna.
Installations- und Gebrauchsanleitung....................................... Deutsch Seite 10.
Der Anschluß ist von einem Elektriker auszuführen. ANLEITUNG AUFBEWAHREN und nach erfolgter
Installation dem Besitzer der Sauna oder der dafür zuständigen Person auszuhändigen.
Notice de montage et d'utilisation.............................................. Français page 14.
Le raccordement devra être effectué par un professionnel agréé. CONSERVER CES INSTRUCTIONS et les remettre,
après installation de l'équipment, au propriétaire du auna ou à la personne qui en est responsable.
Installasjons- og bruksanvisning..................................................... Norsk side 18.
Elektrisk tilkobling skal utføres av autorisert installatør. TA VARE PÅ BRUKSANVISNINGEN,
etter installajonen sskal denne overleveres til badstuens eier eller til den som er ansvarlig for badstuen.
Monterings- og brugsanvisning....................................................... Dansk side 22.
Installation skal foretages af autorisert el-installatør. GEM BRUKSANVISNINGEN; efter installation
afleveres den til saunaens ejer eller til den ansvarlige for saunaen.
Asennus- ja käyttöohjeet.................................................................. Suomi sivu 26.
Liitännän sähköverkkoon saa tähdä vain pätevä sähköasentaja. SÄÄSTÄ OHJEET!
Ne tulee antaa asennuksen jälkeen saunan omistajalle tai sen käytöstä vastaavalle.
Montage- en gebruiksaanwijzing.............................................. Nederlands blz. 30.
Laat alle aansluitinen steeds door een erkend installateur uitvoeren. BEWAAR DEZE GEBRUIKS-
AANWIJZING en geef ze na insstallatie aan de eigenaar van de sauna of aan de verantwoordelijke.
Modo de instalación y de empleo..................................................... Español p. 34.
Las conexiones han de ser realizados por electricista competente. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES,
después de la instalación se entregan estas instrucciones al propietario o al responsable de la sauna.
Instruzioni per l'uso e la manutenzione........................................ Italiano pag. 38.
L'allacciamento deve essere fatto da un elettricista autorizzato. CONSERVARE IL LIBRETTO DELLE INSTRUZIONE, dopo
l'installazione si devono conseggnare le presenti instruzioni al proprietaario della sauna o al responsabile della stressa.
Instruções de instalação e de utilização.............................. Português página 42.
As ligações eléctricas devem ser efectuadas por um electricista qualificado. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES! Após a instalação,
devem ser entregues ao proprietário ou à pessoa encarregada da sauna.
»ÌÒÚÛÍˆËˇ ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÂ Ë ÁÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË..................... ÛÒÒÍËÈ ˇÁ˚Í ÒÚ. 46.
"ÒÚ‡Ìӂ͇ Ò‡ÛÌ˚ ‰ÓÎÊ̇ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸Òˇ Ó·Û˜ÂÌÌ˚Ï ÁÎÂÍÚËÍÓÏ. —Óı‡ÌËÚ ̇ÒÚÓˇ˘Û˛
ËÌÒÚÛÍˆË˛ Ë ÔÂ‰‡Èڠ ÔÓÒΠÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ‚·‰ÂθˆÛ Ò‡ÛÌ˚ ËÎË ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÏÛ ÎˈÛ.
Instrukcja instalacji i użytkowania............................................. Jęz. polski str. 50.
Podłączenie urządzenia do sieci elektrycznej musi być dokonane przez wykwalifikowanego elektryka.
NALEŻY ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ! Po zainstalowaniu urządzenia instrukcję prosimy przekazać użytkownikowi.
Art nr 29004100
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tylo MPE

  • Página 1 IP24 TYLÖ AB, Svarvaregatan 6, S-30250 Halmstad, Sweden. Tel + 46-35 299 00 00, Fax + 46-35 299 01 98. E-mail: info@tylo.se, Internet: www.tylo.com Installations- och bruksanvisning..........…..Svenska sid 2. Inkoppling skall utföras av behörig el-installatör. SPARA ANVISNINGEN! Efter installation överlämnas denna till bastuns ägare eller till den ansvarige för bastun.
  • Página 2 CC. A = normalmontage. B = nischmontage. Minsta avstånd till sidovägg (X, Y) se tabell. Vid montage av bastuaggregat typ SK, SE, SD, MPE Manöverpanelerna typ TS och SDK i nisch, skall sensorn (C) placeras 250 mm från bakre vägg TS panelerna är termiskt styrda och har patenterad delad effekt.
  • Página 3 Den justerbara utluftsventilen ställs in så att - när bastun är uppvärmd - den evakuerar en luftmängd av 6-8 m³ per person och timme. CC 10-3/CC MPE. Manuell och automatisk on/off. Max 3 timmars Mekanisk till eller frånlufts ventilation av bastu kan leda till torr- inkopplingstid, 10 timmars förvalstid.
  • Página 4: Allmän Information

    Tylö bastuolja. Då håller stävan tätt och träet blir vackert konserverat. Låt aldrig trästävan stå kvar i bastun efter badet. BRUKSANVISNING CC MPE • Innan bastun för första gången tas i bruk, skall den värmas upp till ca. 90°C och vara igång ungefär en timme. På så vis försvinner "nylukten"...
  • Página 5 Badkastning skall ske med skopa på stenarna. Anordningar som ger kontinuerlig vattenbegjutning på bastuaggregatet är inte heller tillåtna. TYLÖ AB, Svarvaregatan 6, S-30250 Halmstad, Sweden. Tel 035-299 00 00, Fax 035-299 01 98. E-mail: info@tylo.se, Internet: www.tylo.com © Eftertryck, helt eller delvis, är förbjudet utan Tylös skriftliga tillstånd.
  • Página 6 (Sauna heater type MPE and control panel type CC MPE). Figs. 22–26, 32, 33, 38 Wiring diagrams. 1 = sauna heater. 2 = thermistor (sensor). 3 = control panel CC MPE. 4 = (With sauna heater SK, SD, SDK and control panel TS).
  • Página 7 SE/MPE heater must be a partially enclosed low-voltage cable (6-core). Connect the shielding cable to plinth 12 in the relay box or SE/MPE heater. Fig. 16. Recommendations for sauna construction: A. Floor frame, corner posts, studs, ceiling frame.
  • Página 8: General Information

    1 hour. This will rid the room of that “new” smell. CC MPE • Clean your sauna regularly. Scrub the benches and floor with soft soap. It is a mild, gentle detergent and leaves a pleasant fragrance.
  • Página 9 Devices that provide continuous water sprinkling are not permissible. TYLÖ AB, Svarvaregatan 6, S-30250 Halmstad, Sweden. Tel 035-299 00 00, Fax 035-299 01 98. E-mail: info@tylo.se, Internet: www.tylo.com © This publication many not be reproduced, in part or in whole, without the written permission of Tylö.
  • Página 10 Seitenwand (X, Y) siehe Tabelle. Bei der Montage des Saunaofens Typ CC + RB benötigt. Der Saunaofen Tylö SE muß mit dem separaten SK, SE, SD, MPE oder SDK in einer Nische ist der Temperaturfühler (C) Kontrollgerät CC kombiniert werden.
  • Página 11 Relaisbox oder dem Saunaofen SE/MPE muß ein teilweise gesehen). geschlossenes Niederspannungskabel (6-adrig) sein. Abschirmung an Kabel mit Klemme 12 in der Relaisbox oder dem Saunaofen SE/MPE Alt. C: Luftauslaß über einen Schacht unter der Decke im Saunaraum (von verbinden.
  • Página 12: Allgemeine Information

    • Die Sauna regelmäßig reinigen. Sitzlatten und Boden mit milder Seife BEDIENUNGSANLEITUNG scheuern. Die Seife ist ein mildes Reinigungsmittel und hinterläßt einen angenehmen Duft. CC MPE Allgemeine Information Abb. 18. Füllen des Steinemagazins Nur Steine vom Typ Dolerit (Tylö Saunasteine) verwenden, da “gewöhnliche”...
  • Página 13 Schöpfkelle benutzen. Geräte zum kontinuierlichen Aufgießen sind ebenfalls nicht zulässig. TYLÖ AB, Svarvaregatan 6, S-30250 Halmstad, Schweden. Tel 035-299 00 00, Fax 035-299 01 98. E-mail: info@tylo.se, Internet: www.tylo.com © Nachdruck, ganz oder teilweise, ohne schriftliche Genehmigung von Tylö verboten. Tylö...
  • Página 14 CC 50 / RB 60 50 / RB 60 CC100 / CC 50 / RB 60 cloison (X,Y), voir tableau. Pour le montage des poêles SK, SE, SD, MPE et CC100 / RB 60 RB 60 CC 100 / RB 60 SDK dans une niche, la sonde (C) doit être placée à...
  • Página 15 50 mm sur les cloisons, derrière le lambris. F. La prise d'arrivée d'air doit toujours être ouverte et munie, du côté extérieur, (Avec poêles SK, SD, SDK, SE, MPE et tableau de commande CC). d'une grille de protection. 1 = poêle. 2 = thermistor (sonde). 3 = tableau de commande.
  • Página 16 MODE D'EMPLOI GÉNÉRALITÉS CC MPE Figure 18. Remplissage du bac à pierres. N'utiliser que des pierres en diabase spéciales pour saunas (pierres Tylö). Des pierres "ordinaires" peuvent endommager le poêle. Remplir autour des résistances en partant du bas, jusqu'à...
  • Página 17 TYLÖ AB, Svarvaregatan 6, S-302 50 Halmstad, Suède Tél. +46-35 299 00 30, Fax +46-35 299 01 98. E-mail: info@tylo.se, Internet: www.tylo.se © Toute postimpression, entière ou partielle, est interdite sans l'autorisation expresse et écrite de Tylö.
  • Página 18 A = normal montering. B = nisjemontering. Minste avstand til sidevegg (X, Y), se tabell. Ved montering av badstuovn type SK, SE, Montering av separat manøversentral. SDK, MPE og SD i nisje må føleren (C) plasseres 250 mm fra Monteres utenfor badstuen. bakvegg og 1500 mm fra gulv.
  • Página 19 G. Avtrekksventil, som utstyres med skyveluke slik at luftmengden Bruksanvisning følger med manøversentralen. kan justeres. Figur 27-30, 34-36, 39-41. Koblingsskjema. H. Benker, minst 22 mm av kvistfri furu (osp, lind eller abachi kan også brukes). (Med badstuovn SK, SDK, SD, SE, MPE og manøversentral CC.)
  • Página 20: Generelle Opplysninger

    • Badstuen skal rengjøres regelmessig. Benker og gulv skures med badstuen manuelt ved å vri til 0. såpe - bruk et mildt, skånsomt og velduftende rengjøringsmiddel. BRUKSANVISNING CC MPE GENERELLE OPPLYSNINGER Figur 18. Fylling av stenmagasinet. Bruk kun stener av typen diabas (Tylø Badstusten), ettersom "vanlig"...
  • Página 21 TYLÖ AB, Svarvaregatan 6, S-30250 Halmstad, Sverige Tlf +46 35 299 00 00, faks +46 35 299 01 98 E-mail: info@tylo.se, Internet: www.tylo.se © Ettertrykk, helt eller delvis, er forbudt uten skriftlig tillatelse fra Tylö.
  • Página 22 Monteres uden for saunaen. sidevæg (X, Y) se tabel. Ved montering af saunaovn type SK, SE,MPE og SD i niche, skal sensoren (C) placeres 250 mm fra Saunaovnen Tylö SK, SD og SDK skal kombineres med separat bagvæg og 1500 mm fra gulv.
  • Página 23 Fig. 27- 30 Tilslutningsskema. F. Friskluftsventil, som altid skal være helt åben, kan på ydersiden (Med saunaovn SK, SD, SE, MPE, SDK og kontrolpanel CC). forsynes med et gællegitter. 1 = saunaovn. 2 = termistor (sensor). 3 = kontrolpanel.
  • Página 24: Generel Information

    Du kan når som helst ændre den indstillede tid og tilmed slukke skures med sæbe, som er et mildt, skånsomt og velduftende manuelt for saunaen ved at dreje til position 0. rengøringsmiddel. BRUGSANVISNING CC MPE GENEREL INFORMATION Fig. 18. Fyldning af stenmagasinet. Anvend udelukkede sten af diabas-typen (Tylö saunasten), da "almindelige"...
  • Página 25 Indretninger, som giver en konstant vandpåfyldning på saunaovnen, er ikke tilladt. TYLÖ AB, Svarvaregatan 6, S-30250 Halmstad, Sverige. Tlf. 46 35-299 00 00, Fax 46 35-299 01 98. E-mail: info@tylo.se Internet: www.tylo.com © Eftertryk, helt eller delvist, er ikke tilladt uden forudgående skriftlig tilladelse fra Tylö.
  • Página 26 Kuva 7 - Sauna (Saunankiuas malli MPE ja ohjauskeskus malli CC MPE). Lukittava kansi, läpinäkyvää muovia, joka kiinnitetään 1 = saunankiuas, 2 = termistori (anturi), 3 = ohjauskeskus CC MPE ohjauskeskukseen. Kansi estää asiaankuulumattomia 4 = sähkökeskus muuttamasta säädettyä aikaa ja lämpötilaa tai vain lämpötilaa.
  • Página 27 50 mm puupaneelin taakse. Kuvat 27- 30 Kytkentäkaavio. F. Tuloilmaventtiili pidetään aina täysin auki. Lähtöpään voi suojata (Kiukaat SK, SD, MPE, SDK ja SE sekä CC-ohjauskeskus). ritilällä. 1 = kiuas, 2 = termistori (anturi), 3 = ohjauskeskus, 4 = mahdollinen G.
  • Página 28: Yleisiä Ohjeita

    • Sauna on syytä lämmittää noin 90 C:n lämpötilaan ennen kiukaan ensimmäistä käyttökertaa ja antaa olla lämpimänä noin tunnin. Näin KÄYTTÖOHJE CC MPE kiukaan saa hajuttomaksi. • Siivoa sauna säännöllisesti. Pese lauteet ja lattia mäntysuovalla. Se on mieto, hellävarainen ja hyväntuoksuinen puhdistusaine.
  • Página 29 TYLÖ AB, Svarvaregatan 6, S-30250 Halmstad, Sweden. Puh 035-299 00 00, Faksi 035-299 01 98. E-mail: info@tylo.se, Internet: www.tylo.com © Jälkipainos osittain tai kokonaan ilman Tylön kirjallista lupaa on kielletty. Oikeus materiaalin, rakenteen tai suunnittelun muutoksiin pidätetään.
  • Página 30: Installatie

    TS of CC +RB. minimumafstand tot de zijwand (X, Y). Bij montage van saunakachel type SK, SE, MPE, SD en SDK in een nis, moet de thermostaatvoeler (C) 250 mm van De saunakachel Tylö SE moet gecombineerd worden met een afzonderlijk de achterste wand en 1500 mm van de vloer geplaatst worden.
  • Página 31 - dat er 6-8 m³ lucht per persoon en uur wordt afgevoerd. volgende modellen. Een mechanische ventilator voor de sauna kan tot droogdestillatie van de CC 10-3/CC MPE. Manueel en automatisch in/uit. Maximum 3 uur inschakeling, schrootjeswand leiden, wat brand kan veroorzaken. 10 uur voor-insteltijd.
  • Página 32: Algemene Informatie

    De ingestelde tijd kan te allen tijde worden gewijzigd en u kunt de sauna ook manueel uitschakelen door de knop op 0 te draaien. ALGEMENE INFORMATIE GEBRUIKSAANWIJZING CC MPE Afbeelding 18. Steenreservoir vullen. Gebruik alleen stenen van het type diabas (Tylö saunastenen). "Gewone"...
  • Página 33 TYLÖ AB, Svarvaregatan 6, S-30250 Halmstad, Zweden. Tel. +46 35 299 00 00, Fax +46 35 299 01 98. E-mail: info@tylo.se, Internet: www.tylo.com © Niets uit deze brochure mag zonder schriftelijke toestemming van de uitgever worden overgenomen.
  • Página 34: Instalacion

    *) En Europa no se permite 10,7 kW para una sola fase. a la pared lateral (X, Y), vea la tabla correspondiente. Para montar las estufas de tipo SK, SE, SD, MPE o SDK en nicho, se deberá colocar el sensor (C) a Instalación de paneles de mando separados 250 mm de la pared posterior del nicho y a 1500 mm del suelo.
  • Página 35: Instrucciones Construccion

    E. Suelo de plástico antideslizante y totalmente soldado, con los bordes (Con estufas de sauna de tipo SK, SD, SDK, MPE y SE y panel de mando replegados unos 50 mm en la pared detrás de los paneles de madera.
  • Página 36: Informacion General

    • Limpie periódicamente la sauna. Friegue las gradas y el suelo con jabón blando, que limpia suavemente y además deja un agradable olor a limpio. INSTRUCCIONES DE USO CC MPE INFORMACION GENERAL Fig. 18: Llenado del receptáculo para piedras Emplee sólo piedra diabásica (piedra de sauna Tylö), dado que las piedras “corrientes”...
  • Página 37: Interruptor De Alimentación

    TYLÖ AB, Svarvaregatan 6, S-30250 Halmstad, Suecia Tel. 035-299 00 00 Fax 035-299 01 98. E-mail: info@tylo.se, Internet: www.tylo.com © Queda prohibida la reproducción total o parcial de esta publicación sin la autorización previa por...
  • Página 38 Per le stufe Tylö SK, SD e SDK occorrono i quadri comandi modello TS o CC + SD, MPE o SDK in nicchia, posizionare il sensore (C) a 250 mm dalla parete RB. La stufa Tylö SE deve essere combinata con un quadro comandi CC posteriore della nicchia e a 1500 mm dal pavimento.
  • Página 39 Il cavo di comando tra i quadri comandi CC 10/ CC 50/ CC 100 e la scatola relè Alt. B: Foro di uscita dell’aria attraverso la cavità sopra il soffitto della sauna o la stufa SE/MPE deve essere un cavo a basso voltaggio parzialmente chiuso (vista laterale).
  • Página 40: Informazioni Generali

    • Pulire regolarmente la sauna. Lavare le panche e il pavimento con un sapone ISTRUZIONI PER L’USO delicato che deterga in modo non aggressivo e lasci un gradevole profumo. CC MPE INFORMAZIONI GENERALI Fig. 18. Riempimento delle vaschetta delle pietre.
  • Página 41 Non sono ammessi dispositivi che spruzzano acqua in continuazione. TYLÖ AB, Svarvaregatan 6, S-30250 Halmstad, Svezia. Tel +46 -35-299 00 00, Fax +46 -35-299 01 98. E-mail: info@tylo.se, Internet: www.tylo.com © Questa pubblicazione non può essere riprodotta né integralmente né parzialmente senza il permesso scritto della Tylö.
  • Página 42 INSTALAÇÃO 10,7 Fig. 1 Calorífero de sauna Tylö MPE com painel de controlo separado. O painel de controlo é montado na parede interior da sauna, não mais do que 1000 mm Volumes e distâncias mínimas de instalação acima do nível do piso.
  • Página 43: Accionamento Por Controlo Remoto

    H.Bancos em pinho sem nós, de pelo menos mm de espessura ( em ( com as unidades de aquecimento SK, SD, SDK, SE, MPE e o painel CC ) alternativa em choupo, em tília ou obeche ). Unidade de aquecimento Resistência térmica ( sensor )
  • Página 44: Informações Gerais

    INFORMAÇÕES GERAIS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO CC MPE Fig. 18. Enchimento do recipiente das pedras. Utilize exclusivamente pedras do tipo dolerito ( pedras de sauna Tylö ) uma vez que as pedras ‘vulgares’ podem danificar a unidade. Encha o recipiente à...
  • Página 45: Interruptor De Corrente Principal

    água permanentemente não são admissíveis. TYLÖ AB,Svarvaregaten 6, S-30250 Halmstad, Sweden Tel 035 – 299 00 00, fax 035 – 299 01 98. E-mail: info@tylo.se Internet: www.tylo.com Esta publicação não pode ser reproduzida, no todo ou em parte, sem autorização expressa, por escrito...
  • Página 46 ). œË ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ̇„‚‡ÚÂÎÂÈ Ò‡ÛÌ S *) Õ‡ÔˇÊÂÌË 10,7 kW Ì ‰ÓÔÛÒÚËÏÓ ‰Îˇ Ó‰ÌÓÙ‡ÁÌÓ„Ó ÔÓ‰Íβ˜ÂÌˡ ‚ ≈‚ÓÔÂ. K,SE, SD, MPE ËÎË SDK ‚ Ì˯ ‰‡Ú˜ËÍ (C) ÒΉÛÂÚ ‡ÁÏÂÒÚËÚ¸ ̇ ‡ÒÒÚÓˇÌ ËË 250†ÏÏ ÓÚ Á‡‰ÌÂÈ ÒÚÂÌÍË ÌË¯Ë Ë Ì‡ ‚˚ÒÓÚ 1500†ÏÏ Ì‡‰ ÔÓÎÓÏ.
  • Página 47 –ËÒ. 27- 30, 34-36, 39-41. ÃÓÌÚ‡ÊÌ˚ ÒıÂÏ˚. H. —͇ÏÂÈÍË ËÁ ÚÓÎÒÚ˚ı (Ì ÏÂÌ 22 ÏÏ) ÒÓÒÌÓ‚˚ı (ÓÒËÌÓ‚˚ı, ÎËÔÓ‚˚ı) ‰ (ƒÎˇ ̇„‚‡ÚÂΡ ÚËÔÓ‚ SK, SD, SDK, SE, MPE Ë Ô‡ÌÂÎË ÛÔ‡‚ÎÂÌˡ CC). ÓÒÓÍ ·ÂÁ ÒÛ˜ÍÓ‚. 1 = ̇„‚‡ÚÂθ Ò‡ÛÌ˚. 2 = ÚÂÏËÒÚÓ (‰‡Ú˜ËÍ). 3 = Ô‡ÌÂθ ÛÔ‡‚ÎÂÌˡ.
  • Página 48 ÓÒÚ‡‚¸Ú ̇„‚‡ÚÂθ ‡·ÓÚ‡˛˘ËÏ ÔËÏÂÌÓ Ì‡ ˜‡Ò. «‡ ˝ÚÓ ‚ÂÏˇ ‰ÓÎÊ »Õ—“–” ÷»» œŒ –¿¡Œ“≈ — ÂÌ ‚˚‚ÂÚËÚ¸Òˇ Á‡Ô‡ı ìÌÓ‚ËÁÌ˚î. • –„ÛΡÌÓ ‰Â·ÈÚ ۷ÓÍÛ ‚ Ò‡ÛÌÂ. ÃÓÈÚ Ò͇ÏÂÈÍË Ë ÔÓÎ ÊˉÍËÏ Ï˚ÎÓ œ¿Õ≈À‹fi CC MPE Ï. ›ÚÓ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó Ïˇ„ÍÓ„Ó ‰ÂÈÒڂˡ Ë ÓÒÚ‡‚ΡÂÚ ÔÓÒΠҷˇ Ôˡ ÚÌ˚È ‡ÓχÚ. »ÌÙÓχˆËˇ Ó·˘Â„Ó ı‡‡ÍÚÂ‡...
  • Página 49 «‡Ô¢‡ÂÚÒˇ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡, ÓÒÛ˘ÂÒڂΡ˛˘Ë ÌÂÔÂ˚‚ÌÓ ‡ Á·˚Á„Ë‚‡ÌË ‚Ó‰˚. TYL÷ AB, Svarvaregatan 6, S-30250 Halmstad, Sweden. Tel 035-299 00 00, Fax 035-299 01 98. E-mail: info@tylo.se, Internet: www.tylo.com © ¬ÓÒÔÓËÁ‚‰ÂÌË ‰‡ÌÌÓ„Ó ‰ÓÍÛÏÂÌÚ‡, ˜‡ÒÚ˘ÌÓ ËÎË ÔÓÎÌÓÂ, Á‡Ô¢ÂÌÓ ·ÂÁ ÔËÒ¸ÏÂÌ ÌÓ„Ó ‡Á¯ÂÌˡ ÙËÏ˚ Tylˆ. Tylˆ ÓÒÚ‡‚ΡÂÚ Á‡ ÒÓ·ÓÈ Ô‡‚Ó Á‡ÏÂÌ˚ ËÒÔÓθÁÛÂÏ˚ı χ...
  • Página 50 Rys. 7 – Sauna Funkcja zdalnego sterowania. (Piece typu MPE z panelem CC). 1 = piec. 2 = termistor. (czujnik). 3 = panel sterujący CC MPE. 4 = skrzynka Zdalne sterowanie z panelu TS możliwe przy pomocy przełączników. elektryczna. Rys. 8 – Sauna (Piece typu SE z panelem CC).
  • Página 51 I. Otwór spustowy (zalecany tylko w saunach publicznych). Nigdy nie należy Rys. 27–30 Schematy połączeń elektr. umieszczać odprowadzenia wody pod piecem. (piece typu SK, SD, SE, MPE, SDK oraz panele CC). Rys. 17. Osłona pieca. 1 = piec. 2 = termistor (czujnik). 3 = panel sterujący.
  • Página 52: Informacje Ogólne

    • Drewniane wiaderko oraz chochlę należy pokryć lakierem, lub posmarować Regulacja timera: dot. paneli TS 30-012 specjalną oliwką Tylö do saun. Dzięki temu wiaderko pozostanie oraz TS 58 -12 RB. wodoszczelne zaś drewno będzie estetycznie zabezpieczone. Nigdy nie należy zostawiać wiaderka w saunie po skończonej kąpieli. Liczby 1–12, wskazują...
  • Página 53 Tego typu forma mycia pieca pod bieżącym strumieniem jest zabroniona. Producent: TYLÖ AB, Svarvaregatan 6, S-30250 Halmstad, Szwecja. tel.: +46 35 299 00 00, fax.: +46 35 299 01 98. E-mail: info@tylo.se, Internet: www.tylo.com Generalny przedstawiciel w Polsce: Koperfam Sp. z o.o.
  • Página 54 A = min. 200mm (6.6 - 8kW) min. 400mm (10.7 - 20kW) B = min. 100mm (6.6 - 8kW) min. 200mm (10.7 - 20kW) TEMP TIME TIME TEMP CC 100 INFO MENU TEMP LIGHT Min. Max. Max. 1000 1500 1500 1500 1000 1500...
  • Página 55 Sauna...
  • Página 56 Alt A Alt B A = min. 100 mm (2.2 - 8 kW) B = min. 200 mm (2.2 - 8 kW) min. 200 mm (10.7 - 20 kW) min. 400 mm (10.7 - 20 kW) Max 400 mm Min 20 mm 400 - 415 - 440 V 3~ SK6, SK8, SDK10 1= Sport 6, Sport 8...
  • Página 57 1.5 mm² = SE 6 2.5 mm² = SE 8 WARNING! THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED! 1 = MPE 2 = thermistor (sensor) 3 = CC MPE 40 41 B B A B C D 200-240 V~ L3 N 400-415 V 3N~ 5 x TAB 6 x 0.2 mm²...
  • Página 58 200-240 V 3~ 200-240 V 3~ WARNING! THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED! 1 = MPE 2 = thermistor (sensor) 3 = CC MPE A B C D E F S 200-240 V~ 4 x TAB 3 x 1.5mm² 3 x 1.5mm²...
  • Página 59 200-240 V~ 200-240 V ~ 200-240 V~ WARNING! THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED! 1 = MPE 2 = thermistor (sensor) 3 = CC MPE 3 x TAB 3 x 1.5mm² 3 x 1.5mm² 6 x 0.2 mm² 2 x 0.5 mm²...

Este manual también es adecuado para:

SportSkSeSdSdk

Tabla de contenido