Warranty Terms / 保証条件 / 보증 조건 /
Garantiebedingungen / Termini di garanzia / Conditions
de garantie / Condiciones de la garantía / Условия
гарантийного обслуживания
1. Customers are entitled to replacement service in case of quality deficits or functional disorder
found in the product within 7 days upon the purchase date. But ensure the commodity and
package with no damage, and we will offer a brand new replacement after confirming the
product's problem is not related to artificial damage.
2. The warranty service is subject to normal use.
3. The valid warranty period is 12 months counting from the date of selling under normal use.
Accessories are excluded from the warranty service.
4. This warranty service DOES NOT cover accidental or artificial damages (including but not limited
to) caused by unauthorized modification, disassembly, incorrect use and operation.
5. Please keep and offer the warranty card for claiming the warranty service.
1. 購入日から 7 日以内。 機能障害や品質問題が発生した場合には、 無料で交換を行います。 ただし、 商品やパッ
ケージに損傷がないことを確認して ください。 商品の問題を確認した後、 新品の交換品を提供します。
2. 保証は通常の使用でのみ有効です。
3. 通常の状況で使用されていれば 1 年間の保証、 寿命の維持 (すべての事故または人為的な損傷、 不適切な分
解または誤用による損傷は含まれません) は保証の対象外です。
4. 保証サービスを受けるためには保証書の提示が必要です。 保証書は大切に保管して ください。
1. 구매일로부터 7 일 이내 . 기능상의 장애 또는 품질 문제는 모두 무료로 서비스를 받을 수 있습니다 . 상품과 패키
지가 손상되지 않았는지 확인해주십시오 . 손상되지 않은 경우 제품 문제가 확인되면 새 제품으로 교체해드립니
다 .
2. 보증은 정상적으로 사용한 경우에만 유효합니다 .
3. 정상적으로 사용한 경우 1 년 보증이 적용됩니다 . 모든 사고 또는 인위적인 손상 , 부적절한 분해 또는 오용으로
인한 손상은 보증에 포함되지 않습니다 .
4. 보증 카드를 잘 보관하고 보증 서비스를 청구할 때 제시해주십시오 .
1. Innerhalb 7 Tage ab Kaufdatum. Kostenfreier Umtausch bei Funktionsstörungen oder
Qualitätsproblemen jeglicher Art. Bitte stellen Sie jedoch sicher, dass das Produkt keine
Gebrauchsspuren aufweist und die Originalverpackung unbeschädigt ist. Nach Überprüfung
und Bestätigung des Produktproblems wird das fehlerhafte Produkt gegen ein neues Produkt
umgetauscht.
2. Die Gewährleistung gilt nur für bestimmungsgemäße Benutzung.
3. Das Produkt besitzt bei bestimmungsgemäßer Benutzung eine 1-jährige Gewährleistung und einen
lebenslangen Wartungsservice (alle Unfälle oder künstliche Beschädigungen, unsachgemäße
Demontage oder Beschädigungen durch unsachgemäße oder zweckentfremdete Benutzung sind
von der Garantie AUSGESCHLOSSEN).
4. Bitte bewahren Sie die Gewährleistungskarte gut auf und legen Sie sie bei Inanspruchnahme der
Gewährleistung vor.
1. Entro 7 giorni dalla data di acquisto. Eventuali problemi di funzionalità o qualità sono coperti dalla
sostituzione gratuita. Assicurarsi che il prodotto e la confezione non siano danneggiati e offriremo
la sostituzione gratuita del prodotto al cliente aver scoperto il defetto.
2. Garanzia valida solo in condizioni di utilizzo normale.
3. In condizioni di utilizzo normale, 1 anno di garanzia, manutenzione a vita (la garanzia non
copre danni causati dall'uomo o accidentali o danni dovuti a uso improprio o smontaggio del
dispositivo).
4. Conservare la scheda di garanzia e presentarla per richiedere assistenza.
1. Dans les 7 jours suivant la date d'achat. Tout problème fonctionnel ou problème de qualité
bénéficie d'un service de remplacement gratuit. Assurez-vous que la marchandise et l'emballage
ne sont pas endommagés, et nous vous offrirons un remplacement neuf après avoir confirmé le
problème du produit.
2. Garantie valable uniquement dans le cadre d'une utilisation normale.
3. Utilisé dans des circonstances normales, 1 an de garantie ; l'entretien à vie (ne comprend pas
les accidents ou les dommages artificiels, un démontage incorrect ou des dommages dus à une
mauvaise utilisation) n'est PAS couvert par la garantie.
4. Veuillez conserver et présenter cette carte de garantie pour bénéficier du service de garantie.
1. Tras 7 días de la fecha de compra. Cualquier problema de funcionamiento o fallo de calidad está
cubierto por el servicio de sustitución. Necesitamos que el producto y el embalaje no tengan
daños; le ofrecemos un producto de sustitución nuevo tras confirmar el problema del producto.
2. La garantía solo será válida con un uso normal.