DO NOT install this infant child restraint on vehicle seats that face Please refer to i-Level Recline instruction manual for the use of i-Level sideways or rearward with respect to the moving direction of the Recline.
Página 6
Installation with base 7. Press the base release button and push the base back against the vehicle seat until tight. see images 8. To release the infant carrier module , lift the infant carrier module off while press the infant carrier module release button. 1.
1 Indicador da estrutura 6 Botão de ajuste da perna de 2 Conector ISOFIX carga B i-Level Recline: altura da criança 40 - 85 cm/peso da criança ≤ 13 kg 3 Botão de desbloqueio 7 Perna de carga ISOFIX 8 Pega de desengate i-Gemm 3: altura da criança 40 - 85 cm/peso da criança ≤...
NÃO instale este dispositivo de retenção para crianças em bancos Consulte o manual de instruções i-Level Recline para utilizar a cadeira de veículo virados para o lado ou para a retaguarda em relação à...
Página 9
Instalação com base A perna de apoio deve estar corretamente instalada com o indicador em cor verde. ver imagens 6. Pressione o transportador na base , se o dispositivo de retenção estiver corretamente encaixado, o indicador do dispositivo 1. Encaixe os guias ISOFIX nos pontos de fixação ISOFIX. Os guias apresentará...
1 Indicador del armazón 6 Botón B de ajuste de la pata 2 Conector ISOFIX de carga i-Level Recline: altura del niño entre 40 cm y 85 cm/ peso del niño ≤ 3 Botón de desbloqueo 7 Pata de carga 13 kg ISOFIX 8 Asa de desbloqueo del 4 Guías ISOFIX...
NO instale este dispositivo de sujeción para niños en asientos de Consulte el manual de instrucciones de i-Level Recline para saber vehículo cuya posición esté orientada hacia un lado o hacia atrás cómo usar i-Level Recline.
Instalación con la base La pata de carga debe estar correctamente instalada con el indicador en verde. consulte las imágenes 6. Empuje el módulo del portabebés hacia abajo dentro de la base Si el dispositivo de sujeción infantil para niños mejorado está sujeto, 1.
1 Indicateur de protection 6 Bouton de réglage du 2 Connecteur ISOFIX piètement de charge B i-Level Recline : Taille de l'enfant 40cm-85cm / Poids de l'enfant ≤ 13kg 3 Bouton de déverrouillage 7 Piètement de charge ISOFIX 8 Poignée de déverrouillage de i-Gemm 3 : Taille de l'enfant 40cm-85cm / Poids de l'enfant ≤...
: N'installez PAS ce siège bébé sur des sièges de véhicule tournés sur Veuillez vous référer au manuel d'instructions du i-Level Recline pour le côté ou vers l'arrière en fonction de la direction de déplacement l'utilisation du i-Level Recline.
Página 15
Installation avec base Le piètement de charge doit être installé correctement avec l'indicateur vert. voir les images 6. Poussez la coque de bébé sur l’embase , si le système de retenue pour enfants/bébé est bien fixé, l'indicateur de protection sera vert. 1.
Página 17
Installeer dit zitje NIET op stoelen die opzij of naar achteren kijken Raadpleeg de i-Level Recline-instructiehandleiding voor het gebruik ten opzichte van de rijrichting van het voertuig. van i-Level Recline.
Página 18
Installatie met voet 6. Druk de babydraagmodule omlaag in de voet . Als het kinderzitje goed vastzit, is de kuipindicator groen. zie afbeeldingen Trek de babydraagmodule omhoog om te controleren of deze goed vast zit op de voet. 1. Voorzie de ISOFIX-geleiders van de ISOFIX-ankerpunten. 7.
1 Indicatore scocca 6 Pulsante di regolazione 2 Attacco ISOFIX supporto B i-Level Recline: altezza del bambino 40 cm-85 cm/peso del bambino 3 Pulsante di sgancio 7 Gamba di supporto ≤13 kg ISOFIX 8 Impugnatura di sgancio...
NON installare questo dispositivo di ritenuta per bambini su sedili dei Fare riferimento al manuale di istruzioni di i-Level Recline per l'uso di veicoli rivolti lateralmente o verso la parte posteriore rispetto al i-Level Recline.
Página 21
Installazione con base La gamba di supporto deve essere installata correttamente con l'indicatore verde. vedere le figure 6. Spingere verso il basso il modulo culla portatile nella base . Se il dispositivo di ritenuta per bambini è fissato, l'indicatore del 1.
Página 22
Angaben: 2 ISOFIX-Befestigung 7 Standbein 3 ISOFIX-Freigabeknopf 8 Befestigungsfreigabegriff i-Level Recline: Körpergröße des Kindes 40 bis 85 cm/ Gewicht des 4 ISOFIX-Führungen 9 Befestigungshaken Kindes ≤ 13 kg 5 Standbein-Einstellknopf A i-Gemm 3: Körpergröße des Kindes 40 bis 85 cm/ Gewicht des Kindes ≤...
Página 23
Kinderrückhaltesysteme müssen Sie die Bedien- ungsanleitungen aufmerksam befolgen. Befestigen Sie dieses Rückhaltesystem für Kleinkinder NICHT an Bitte beachten Sie die Bedienungsanleitung von i-Level Recline bei Fahrzeugsitzen, die in Bezug auf die Fahrtrichtung zur Seite oder Verwendung von i-Level Recline.
Página 24
Installation mit Basis 6. Drücken Sie das Babyschalenmodul nach unten in die Basis wenn das Kleinkinderrückhaltesystem sicher befestigt ist, ist die Anzeige grün. siehe Abbildungen Stellen Sie durch Ziehen am Babyschalenmodul sicher, dass es 1. Befestigen Sie die ISOFIX-Führungen an den ISOFIX- richtig in der Basis verriegelt ist.
är lämplig för användning med ditt barn som har längd något saknas. och vikt baserat på följande: 1 Höljesindikator 6 Justeringsknapp för stödben 2 ISOFIX-anslutning i-Level Recline: barnets längd 40 cm–85 cm/barnets vikt ≤ 13 kg 3 ISOFIX-frigöringsknapp 7 Stödben 4 ISOFIX-styrskenor 8 Tillbehörets frigöringshandtag i-Gemm 3: barnets längd 40 cm–85 cm/barnets vikt ≤ 13 kg 5 Justeringsknapp för...
Página 26
Installera INTE denna bilbarnstol för spädbarn i fordonssäten riktad Se bruksanvisningen för i-Level Recline för information om åt sidan eller bakåt avseende fordonets körriktning. användningen av i-Level Recline.
Página 27
7. Tryck på basens frigöringsknapp och skjut tillbaka basen mot Installation med bas fordonssätet tills det sitter tätt. se bilder 8. Frigör bilbarnstolsmodulen för spädbarn , genom att lyfta av bilbarnstolsmodulen för spädbarn under tiden som du trycker på 1. Fäst ISOFIX-styrskenorna med ISOFIX-förankringspunkter. bilbarnstolsmodulen för spädbarns frigöringsknapp.
ΜΗΝ εγκαταστήσετε το συγκεκριμένο παιδικό κάθισμα ασφαλείας σε τους: καθίσματα οχημάτων που κοιτούν στο πλάι ή πίσω αναφορικά με την Για τη χρήση του i-Level Recline, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών κατεύθυνση κίνησης του οχήματος. χρήσης του i-Level Recline. ΜΗΝ τοποθετείτε το παιδικό κάθισμα ασφαλείας στραμμένο προς τα...
Página 30
Εγκατάσταση με τη βάση 6. Σπρώξτε το πορτ μπεμπέ επάνω στη βάση . Εάν το παιδικό κάθισμα ασφαλείας είναι ασφαλές, ο δείκτης κλίσης δείχνει πράσινο. Δείτε τις εικόνες Τραβήξτε πάνω το πορτ μπεμπέ για να βεβαιωθείτε ότι έχει 1. Τοποθετήστε τους οδηγούς ISOFIX στα σημεία αγκύρωσης ISOFIX. κουμπώσει...
NIE należy instalować tego fotelika samochodowego dla niemowlęcia Sprawdź instrukcję obsługi i-Level Recline w celu używania i-Level na siedzeniach pojazdu skierowanych bokiem lub tyłem do kierunku Recline.
Página 33
Montaż z podstawą Wspornik obciążenia musi być zamontowany prawidłowo ze wskaźnikiem w kolorze zielonym. Patrz ilustracje 6. Dociśnij moduł nosidełka dla niemowlęcia do bazy , jeśli fotelik samochodowy dla niemowlęcia jest zabezpieczony, wskaźnik fotelika 1. Dopasuj prowadnice ISOFIX do punktów kotwienia ISOFIX. samochodowego dla niemowlęcia pokaże kolor zielony.
Tento zádržný systém pro novorozence NEINSTALUJTE na sedadla V případě produktu i-Level Recline postupujte podle návodu k použití vozu, která směřují do strany nebo dozadu vzhledem ke směru i-Level Recline. pohybu vozu.
Página 36
Instalace se základnou Zatažením nosítka pro novorozence směrem nahoru zkontrolujte, zda je řádně zajištěno k základně. viz obrázky 7. Stiskněte uvolňovací tlačítko základny a zcela zatlačte základnu proti sedadlu vozu. 1. Nasaďte vodítka ISOFIX na kotvící body ISOFIX. Vodítka ISOFIX 8.
Túto dojčenskú detskú autosedačku NEINŠTALUJTE na sedadlá Informácie o používaní výrobku i-Level Recline nájdete v návode na vozidla, ktoré smerujú do boku alebo dozadu vzhľadom na smer použitie i-Level Recline.
Página 39
Inštalácia so základňou zelenú farbu. Potiahnite modul detskej autosedačky nahor, aby ste sa uistili, že je pozrite si obrázky pevne zaistená v základni. 7. Stlačte uvoľňovacie tlačidlo základne a zatlačte základňu dozadu 1. Nasaďte vodiace prvky ISOFIX do kotevných bodov ISOFIX. proti sedadlu vozidla, kým nebude upevnená.
Página 41
és a legjobb védelem érdekében gondosan kövesse a használati alappal. utasításokat: NE szerelje ezt a csecsemőülést olyan gépkocsiülésre, amely oldalra Az i-Level Recline használatához tanulmányozza az i-Level Recline vagy hátra néz a menetirányhoz képest. használati utasítását. Az i-Gemm 3 használatához tanulmányozza az i-Gemm 3 használati NE helyezzen hátranéző...
Página 42
Szerelés alappal Húzza meg felfele a csecsemőhordozót, hogy meggyőződjön arról, hogy rögzítve van az alaphoz. lásd a képeket 7. Nyomja meg az alap kioldó gombját és tolja az alapot a gépkocsi ülésének, amíg szorosan áll. 1. Helyezze az ISOFIX vezetőket az ISOFIX rögzítő pontokba. 8.
Te lupinice NE nameščajte na sedeže vozila, ki so obrnjeni vstran ali Za uporabo enote i-Level Recline i glejte priročnik z navodili za uporabo nazaj glede na smer vožnje. i-Level Recline.
Página 45
7. Pritisnite gumb za sprostitev podnožja in podnožje potisnite nazaj Namestitev z nosilcem proti sedežu vozila, dokler ni dobro nameščeno. Glejte slike 8. Če želite sprostiti nosilo za otroka, , ga povlecite navzgor, medtem ko pritiskate gumb za sprostitev nosila za otroka. 1.
ürün, aşağıdaki boy ve kiloya göre çocuğunuzun kullanımına uygundur: herhangi bir eksik varsa satıcıyla iletişime geçin. 1 Çerçeve Göstergesi 6 Yük Ayağı Ayar Düğmesi B i-Level Recline: çocuğun boyu 40cm - 85cm/ çocuğun kilosu≤13kg 2 ISOFIX Bağlayıcı 7 Yük Ayağı 3 ISOFIX Serbest Bırakma 8 Aparat Açma Kolu...
Gelişmiş çocuk koltuklarının kullanımına ilişkin eksiksiz bilgi ve en iyi bulunan araç koltukları için uygundur. koruma için, kullanım kılavuzlarına dikkatle uymalısınız: i-Level Recline ürününün kullanımı için lütfen i- Level Recline kullanım Bu çocuk koltuğunu, aracın gidiş yönüne göre yanlara veya arkaya kılavuzuna bakın.
Página 48
7. Taban serbest bırakma düğmesine basın ve tabanı araç koltuğuna Tabanla kurulum dayanana kadar geri itin. bkz. şekil 8. Çocuk taşıyıcı modülünü serbest bırakmak için , çocuk taşıyıcı modülü serbest bırakma düğmesine bastırırken çocuk taşıyıcı modülü 1. ISOFIX kılavuzlarını ISOFIX tutturma noktalarına geçirin. ISOFIX kaldırın.
Página 49
какой-либо из деталей обратитесь в магазин, где было следующими параметрами роста и веса: приобретено изделие. 1 Индикатор фиксации 6 Кнопка регулировки опорной i-Level Recline: рост 40 - 85 см/ вес ≤13 кг переносной люльки ножки B 2 Крепление ISOFIX 7 Опорная ножка...
обязаны неукоснительно соблюдать инструкции руководства по ЗАПРЕЩАЕТСЯ устанавливать автолюльку на автомобильных эксплуатации к нему. сиденьях, установленных лицом против хода движения или в Для использования i-Level Recline см. руководство по эксплуатации сторону от хода движения автомобиля. i-Level Recline. ЗАПРЕЩАЕТСЯ устанавливать детское автокресло в положении...
Página 51
Установка с основанием Правильно установите опорную ножку, чтобы индикатор стал зеленого цвета. См. рисунки 6. Установите переносную люльку на основание . Если автолюлька закреплена надежно, индикатор фиксации 1. Установите направляющие ISOFIX в точки анкерного крепления переносной люльки станет зеленым. ISOFIX. Направляющие...
Du har købt en fuldt certificeret autostol af høj kvalitet. Dette produkt er velegnet til børn med følgende højde og vægt: forhandler, hvis noget mangler. 1 Skærmindikator 6 Justeringsknap B til benstøtte i-Level Recline: Barnets højde 40-85 cm/Barnets vægt ≤13 kg 2 ISOFIX-spænde 7 Støtteben 3 ISOFIX-frigivelsesknap 8 Frigørelseshåndtag til tilbehør i-Gemm 3: Barnets højde 40-85 cm/Barnets vægt ≤13 kg...
Página 53
Læs alle vejledningerne i brugsvejledningen til autostolen for, at få ISOFIX-spændepunkter med bunden. det meste ud af din autostol: Se hvordan din i-Level Recline bruges i betjeningsvejledningen. Monter IKKE denne babyautostol på køretøjssæder, der vender sidelæns eller bagud i forhold til køreretningen.
Página 54
Montering med bund Træk autostolen for at sikre, at den er spændt ordentligt fast til bunden. Se billederne 7. Tryk på sokkel-frigørelsesknappen og skub soklen tilbage imod køretøjets sæde, indtil den er spændt fast. 1. Fastgør ISOFIX-skinnerne til ISOFIX-ankerpunkterne. ISOFIX- 8.
Página 55
.من األجزاء :لالستخدام مع أطفال بأطوال وأوزان تستوفي الشروط التالية لضبط ساق التحميلB 6 الزر 1 مؤشر الغطاء : طول الطفل من 04 إلى 58 سم/وزنه ≤31 كجمi-Level Recline 7 ساق التحميل ISOFIX 2 وصلة 8 مقبض تحرير الملحق...
Página 56
.ال تر ك ِّ ب هذا النظام على مقاعد السيارات المتجهة جانب ي ًا أو للخلف حسب اتجاه حركة السيارة .i-Level Recline لمعرفة كيفية استخدامi-Level Recline يرجى الرجوع إلى دليل تعليمات .i-Gemm 3 لمعرفة كيفية استخدامi-Gemm 3 يرجى الرجوع إلى دليل تعليمات...
Página 57
.7- اضغط على زر تحرير القاعدة، واضغط على القاعدة مقابل مقعد السيارة حتى يتم التثبيت بإحكام التركيب باستخدام قاعدة .ارفع وحدة حامل الطفل أثناء الضغط على زر تحريرها ،2- 8- لتحرير وحدة حامل الطفل راجع الصور .ISOFIX في نقطتي تثبيتISOFIX 1- ر ك ِّ ب موجِّ هي ...
Página 58
1 Rungon ilmaisin 6 Tukijalan säätöpainike B 2 ISOFIX-liitin 7 Tukijalka i-Level Recline: lapsen pituus 40–85 cm / lapsen paino ≤ 13 kg 3 ISOFIX-vapautuspainike 8 Lisäosan vapautuskahva 4 ISOFIX-ohjaimet 9 Lisäosan koukku i-Gemm 3: lapsen pituus 40–85 cm / lapsen paino ≤ 13 kg 5 Tukijalan säätöpainike A...
Página 59
Asennuksessa huomioitavaa VAROITUS Tämä vauvankantomoduuli on sopiva ajoneuvon istuimille, joissa on Saadaksesi parannettujen lasten turvaistuinten täydelliset tiedot ja i-Size ISOFIX -kiinnityspisteet ja alusta. parhaan suojauksen, sinun tulee toimia huolellisesti käyttöoppaiden ohjeiden mukaisesti. ÄLÄ asenna tätä lasten turvaistuinta ajoneuvon istuimille, jotka ovat Lue i-Level Reclinen käyttöopas i-Level Reclinen käyttämiseksi.
Página 60
Asennus alustan kanssa Vedä vauvan kantomoduulia ylöspäin varmistaaksesi, että se on lukittu pitävästi alustaan. Katso kuvat 7. Paina alustan vapautuspainiketta ja työnnä alustan takaosa tiukasti kiinni vasten ajoneuvon istuinta. 1. Kiinnitä ISOFIX-ohjaimet ISOFIX-kiinnityspisteisiin. ISOFIX- 8. Vapauttaaksesi lapsen kantomoduulin, vedä sitä ylöspäin ohjaimet suojaavat ajoneuvon istuimen pintaa repeämisiltä.
Página 61
1 Skallindikator 6 Justeringsknapp for lastben B i-Level Recline: barnets høyde 40–85 cm / barnets vekt ≤ 13 kg 2 ISOFIX-kontakt 7 Lastben 3 ISOFIX-utløserknapp 8 Utløserhåndtak for tilbehør...
Página 62
For fullstendig informasjon og best beskyttelse ved bruk av barne- ISOFIX-ankerpunkter med basen. setet må du følge instruksjonsbøkene nøye: Se bruksanvisningen for i-Level Recline for bruk av i-Level Recline. IKKE installer dette barnesetet på bilseter som er vendt sidelengs eller bakover med hensyn til retningen kjøretøyet beveger seg.
Página 63
7. Trykk baseutløserknappen, og skyv basen tilbake mot bilsetet til den Installasjon med base sitter stramt. se bilder 8. For å løse ut spedbarnsbærermodulen trekker du den opp mens du klemmer på utløserknappen til spedbarnsbærermodulen. 1. Monter ISOFIX-førerne i ISOFIX-ankerpunktene. ISOFIX-førerne kan beskytte overflaten av bilsetet fra riving.
Página 64
Allison Baby UK Ltd, Venture Point, Towers Business Park Rugeley, Staffordshire, WS15 1UZ NUNA International B.V. Van der Valk Bourmanweg 178 C, 2 352 JD Leiderdorp, The Netherlands Share the joy at joiebaby.com IM-000663B...