Descargar Imprimir esta página

asalvo baby COPENHAGUE Manual De Instrucciones página 37

Publicidad

5
EN | 1.1 When the child is seated, the safety buckle should be fully
closed, and the safety belt should be adjusted to the appropriate length.
1.2 Press the release button when you need to unbutton the safety
buckle. 1.3 When the seat is used as a basket or seat for the newborn
child alone, the seat belt should be removed from the seat .Avoid injury
due to straining of the safety restraining system. 1.4. WARNING Always
use the restraint system
PT | 1.1 Quando a criança está sentada, a fivela de segurança deve
estar totalmente fechada e o cinto de segurança deve ser ajustado no
comprimento adequado. 1.2 Pressione o botão de liberação quando
precisar desabotoar a fivela de segurança. 1.3 Quando a cadeira for
utilizada como cesto ou cadeira apenas para o recém-nascido, o cinto
de segurança deve ser retirado da cadeira. Evite lesões devido ao
esforço do sistema de retenção de segurança. 1.4. AVISO Sempre use o
sistema de retenção
FR | 1.1 Lorsque l'enfant est assis, la boucle de sécurité doit être
complètement fermée et la ceinture de sécurité doit être ajustée à
la longueur appropriée. 1.2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage
lorsque vous devez déboutonner la boucle de sécurité. 1.3 Lorsque le
siège est utilisé comme panier ou siège pour le nouveau-né seul, la
ceinture de sécurité doit être retirée du siège. Éviter les blessures dues
à la tension du système de retenue de sécurité. 1.4. AVERTISSEMENT
Utilisez toujours le système de retenue
37
IT | 1.1 Quando il bambino è seduto, la fibbia di sicurezza deve essere
completamente chiusa e la cintura di sicurezza deve essere regolata
alla lunghezza appropriata. 1.2 Premere il pulsante di rilascio quando
è necessario sbottonare la fibbia di sicurezza. 1.3 Quando il seggiolino
viene utilizzato come cesto o seggiolino solo per il neonato, la cintura
di sicurezza deve essere rimossa dal sedile. Evitare lesioni dovute allo
sforzo del sistema di ritenuta di sicurezza. 1.4. AVVERTENZA Utilizzare
sempre il sistema di ritenuta
DE | 1.1 Wenn das Kind sitzt, sollte das Sicherheitsschloss vollständig
geschlossen und der Sicherheitsgurt auf die entsprechende Länge
eingestellt sein. 1.2 Drücken Sie die Entriegelungstaste, wenn Sie die
Sicherheitsschnalle öffnen müssen. 1.3 Wenn der Sitz nur als Korb oder
Sitz für das Neugeborene verwendet wird, sollte der Sicherheitsgurt vom
Sitz entfernt werden.Vermeiden Sie Verletzungen durch Überlastung des
Sicherheitsrückhaltesystems. 1.4. WARNUNG Verwenden Sie immer das
Rückhaltesystem

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

19851198441987519868