deutscH
Rolyan
Daumen-Lagerungsschiene
®
IndIKatIonen
• Zur Immobilisation des MCP-Gelenks des
Daumens
• Kann bei Verletzungen durch kumulative
Traumata (einschließlich der Quervain-
Krankheit), Zerrung des Kollateralbands
des MCP-Gelenks, Daumenverletzungen
(Skidaumen) und akuter Arthritis und bei MCP-
Gelenkprothese verwendet werden
KontraIndIKatIonen
• Nicht für den Gebrauch bei schweren Ödemen
• Nicht für die akute Phase der meisten
Daumenfrakturen
VorsIcHtsMassnaHMen
• Diese Schiene muß anfänglich von
Krankenpflegepersonal angelegt
werden, das mit dem angegebenen
Zweck der Schiene vertraut ist. Das
Krankenpflegepersonal ist dafür
verantwortlich, daß andere Krankenpfleger,
Personen, die den Patienten pflegen und der
Patient selbst darüber informiert werden,
wie die Schiene zu tragen ist, sowie über
mögliche Vorsichtsmaßnahmen.
• Bei ungewöhnlicher Schwellung,
Hautverfärbung oder Unbequemlichkeit die
Schiene nicht länger verwenden und das
Krankenpflegepersonal verständigen.
• Darauf achten, daß die Bänder nicht so fest
angezogen sind, daß sie die Durchblutung
beeinträchtigen.
ItalIano
Splint a guanto a spica per pollice Rolyan
IndIcaZIonI
• Per l'immobilizzazione dell'articolazione
metacarpofalangea del pollice
• Può essere utilizzato per lesioni da trauma
cumulativo (compresa la malattia di de
Quervain), stiramento dei legamenti collaterali
dell'articolazione metacarpofalangea, pollice
del guardiacaccia, nonché in seguito a
interventi di sostituzione delle articolazioni
metacarpofalangee
controIndIcaZIonI
• Non indicato in casi di edema avanzato
• Non indicato per la fase acuta della maggior
parte delle fratture del pollice
PrecauZIonI
• Questo splint va applicato inizialmente
da un operatore sanitario che abbia
dimestichezza con gli scopi per i quali è
stato ideato. Tale persona è responsabile
di fornire ai medici, al personale sanitario
addetto alla cura del paziente ed al
paziente stesso le informazioni e le misure
precauzionali da adottare nell'indossare gli
splint.
• In caso di gonfiore insolito, discromia
cutanea o disagio, l'uso dello splint va
interrotto e va consultato un medico.
• Fare attenzione che le fascette non siano
troppo strette e non ostacolino quindi la
circolazione.
• Nach dem Erhitzen von Schienenmaterial
vor dem Anlegen an den Patienten immer
erst die Temperatur überprüfen.
PFlege und reInIgung
• Die Schiene verliert bei Temperaturen über
57 °C ihre Form. Sie sollte von Hitzequellen
wie Öfen, heißem Wasser, offenem Feuer und
sonnigen Autofenstern ferngehalten werden.
• Die Schiene kann mit Seife und lauwarmem
Wasser gereinigt werden. Vor Gebrauch
gründlich trocknen lassen.
anPassen
Die Schienenform kann an der rechten oder
linken Hand angelegt werden – hierzu einfach die
Schienenform umdrehen.
Bei korrekter Plazierung liegt die Schienenform
so zwischen Daumen und Zeigefinger, daß
der Schlitz zum Zeigefinger hinzeigt (a). Beim
Anlegen teilt sich die Schiene am Schlitz, so daß
die beiden Teile die dorsale und volare Fläche
der Hand sowie den proximalen Rand um den
Daumen bedecken.
1. Schienenform wie folgt erhitzen:
Im Wasser bei etwa 70 °C erweichen, bis
die Schiene biegsam ist. (Hinweise für die
Arbeit mit den einzelnen Schienenmaterialien
finden Sie in den Anleitungen für Rolyan
Schienenmaterialien.) Aus dem Wasser
nehmen und auf einer ebenen Fläche auf ein
Handtuch legen. Überschüssiges Wasser
abtupfen.
®
• Dopo aver riscaldato il materiale
termoplastico, controllarne sempre la
temperatura prima di riapplicarlo sul
paziente.
cura e PulIZIa
• Lo splint si deformerà a temperature superiori
a 57 °C. Esso va quindi tenuto lontano da
fonti di calore quali forni, acqua calda e
fiamme libere. Non dovrà inoltre essere
lasciato all'interno di auto esposte al sole,
vicino ai finestrini.
• Lo splint può essere pulito con sapone ed
acqua tiepida e va fatto asciugare bene prima
di riapplicarlo.
Procedura
Lo splint non formato può essere applicato
su una mano o sull'altra: basterà invertirne la
posizione.
Lo splint non formato deve essere collocato fra
il pollice e l'indice, con la fessura rivolta verso
il dito indice (a). Una volta applicato, lo splint si
divide in corrispondenza della fessura, le due
sezioni principali ricoprono la superficie dorsale
e quella volare della mano e il bordo prossimale
circonda il pollice.
1. Riscaldare lo splint non formato come segue.
Ammorbidire lo splint in acqua riscaldata
approssimativamente alla temperatura di
70 °C finché non sia diventato malleabile.
(Per ulteriori informazioni sull'uso di materiali
specifici per splint, vedere le istruzioni relative
2. Die Schienenform um den Daumen
modellieren.
3. Das Schienenmaterial am Daumen kann
überlappt (B) oder aneinandergepreßt
(c) werden - das an der Quetschnaht
überstehende Material kann vorsichtig mit
einer Schere abgeschnitten werden (d).
4. Bei Bedarf kann die Schiene zugeschnitten
und die Ränder können nach oben gerundet
werden.
5. Zur Verbindung der volaren und dorsalen
Schienenseite ein Band an der ulnaren Seite
der Schiene anbringen (e).
ai materiali per splint Rolyan.) Rimuovere
lo splint dalla vasca termica e riporlo su
un asciugamano su una superficie piatta.
Tamponare l'acqua in eccesso.
2. Modellare lo splint attorno al pollice.
3. Il materiale dello splint può essere
sovrapposto (B) o pinzato sul pollice per
unirlo (c) e, in quest'ultimo caso, il materiale
in eccesso nel punto di unione può essere
tagliato con cautela con un paio di forbici (d).
4. Lo splint può essere tagliato e i bordi possono
essere allargati secondo le necessità.
5. Applicare una fascetta sulla superficie ulnare
dello splint, collegando il lato volare e quello
dorsale dello splint (e).
3