Descargar Imprimir esta página
Beurer MG 24 Instrucciones De Uso
Beurer MG 24 Instrucciones De Uso

Beurer MG 24 Instrucciones De Uso

Aparato de masaje con función de calor

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

DE Massagegerät mit Wärmefunktion
Gebrauchsanweisung ................................. 4
EN Massager with heat function
Instructions for use ..................................... 8
FR Appareil de massage chauffant
Mode d'emploi ......................................... 11
ES Aparato de masaje con función de calor
Instrucciones de uso ................................ 14
IT Massaggiatore con funzione calore
Istruzioni per l'uso .................................... 17
TR Isıtma fonksiyonlu masaj aleti
Kullanım kılavuzu ...................................... 20
RU Прибор для массажа тела с функцией
обогрева
Инструкция по применению................... 23
PL Aparat do masażu z funkcją podgrzewania
Instrukcja obsługi ..................................... 27
NL Massageapparaat met verwarmingsfunctie
Gebruiksaanwijzing .................................. 31
DA Massageapparat med varmefunktion
Betjeningsvejledning ................................. 34
SV Massageapparat med värmefunktion
Bruksanvisning ......................................... 37
NO Massasjeapparat med varmefunksjon
Bruksanvisning ......................................... 40
FI Hierontalaite, jossa on lämpötoiminto
Käyttöohje ................................................ 43
MG 24

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Beurer MG 24

  • Página 1 MG 24 DE Massagegerät mit Wärmefunktion PL Aparat do masażu z funkcją podgrzewania Gebrauchsanweisung ......... 4 Instrukcja obsługi ........27 EN Massager with heat function NL Massageapparaat met verwarmingsfunctie Instructions for use ........8 Gebruiksaanwijzing ........31 FR Appareil de massage chauffant DA Massageapparat med varmefunktion Mode d’emploi .........
  • Página 2 DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus. EN Unfold page 3 before reading the instructions for use. FR Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi. ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso. Prima di leggere le istruzioni per l’uso aprire la pagina 3.
  • Página 4 DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, ma- chen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. WARNUNG • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrungen und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des...
  • Página 5 • Befragen Sie vor der Benutzung des Massagegerätes Ihren Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und entspricht Arzt also der Schutzklasse 2. - wenn Sie an einer schweren Krankheit leiden oder eine Operation hinter sich haben, - bei fieberhaften Erkältungen, Krampfadern, Thrombosen, Anweisung lesen Venenentzündungen, Gelbsucht, Diabetes, Nervenerkran- kungen (z.
  • Página 6 Brandgefahr Benutzen Sie das Massagegerät nicht kurz bevor Sie zu Bett gehen. Die Massage kann auch eine stimulierende WARNUNG Wirkung haben und Einschlafstörungen verursachen. • Bei nicht sachgemäßem Gebrauch bzw. Gebrauch entgegen WARNUNG der vorliegenden Gebrauchsanweisung besteht unter Um- Die Massage muss zu jeder Zeit als angenehm und entspannend ständen Brandgefahr! empfunden werden.
  • Página 7 Gemäß Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) sind die folgenden Vertreiber zur unentgeltlichen Rücknahme von Altge- räten verpflichtet: • Elektro-Fachgeschäfte, mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400 Quadratmetern • Lebensmitteläden mit einer Gesamtverkaufsfläche von min- destens 800 Quadratmetern, die mehrmals pro Jahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen.
  • Página 8 ENGLISH Read these instructions for use carefully and keep them for later use. Make them accessible to other users and note the information they contain. WARNING • This device may be used by children over the age of 8 and by people with reduced physical, sensory or mental skills or a lack of experi- ence or knowledge, provided that they are supervised or have been instructed on how to use the device safely, and are fully aware of the...
  • Página 9 • You should consult your doctor before using the massager The device is double-insulated and therefore corre- - if you have a severe illness or have recently had surgery, sponds with protection class 2. - if you have a cold with fever, varicose veins, thrombosis, phlebitis, jaundice, diabetes, nerve disorders (e.g.
  • Página 10 8. CLEANING AND MAINTENANCE - always supervise use of the device, especially if there are children nearby. Cleaning - Never operate the massager underneath a cover, such as Wipe the unplugged and cooled device with an only slightly a blanket, pillow, etc. damp cloth.
  • Página 11 FRANÇAIS Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. AVERTISSEMENT • Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8  ans ainsi que les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d’expérience à...
  • Página 12 • Consultez votre médecin avant d’utiliser l’appareil de mas- L’appareil est équipé d’une double isolation de sage protection et répond à la classe de protection 2. - si vous souffrez d’une maladie grave ou avez subi une opération, - en cas d’état fiévreux, de varices, de thromboses, de phlé- Lire les instructions bite, d’ictère, de diabète, de troubles neurologiques (p. ex.
  • Página 13 Risques d’incendie AVERTISSEMENT Le massage doit toujours être ressenti comme agréable et re- AVERTISSEMENT laxant. Interrompez le massage ou changez la position de l’ap- • Toute utilisation inappropriée ou non conforme aux présentes pareil de massage si vous trouvez le massage douloureux ou instructions d’utilisation peut entraîner un risque d’incendie ! désagréable.
  • Página 14 ESPAÑOL Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones. ADVERTENCIA • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales li- mitadas, o con poca experiencia o conocimientos, siempre que estén vigilados o se les indique cómo usarlo de forma segura y entiendan los peligros que conlleva.
  • Página 15 • Consulte con su médico antes de usar el aparato de masaje El aparato cuenta con una protección de - si padece una enfermedad grave o se ha sometido a una aislamiento doble y cumple los requisitos de la operación; clase de protección 2 - en caso de resfriados acompañados de fiebre, varices, trombosis, flebitis, ictericia, diabetes, enfermedades ner-...
  • Página 16 Peligro de incendio ADVERTENCIA El masaje deberá resultar agradable y relajante en todo momen- ADVERTENCIA to. Si el masaje le resulta doloroso o desagradable, deténgalo o • ¡En determinadas circunstancias, el uso indebido del aparato modifique la posición del aparato de masaje. o el incumplimiento de las presentes instrucciones pueden 8.
  • Página 17 ITALIANO Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni. AVVERTENZA • Questo dispositivo può essere utilizzato da ragazzi di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, percettive o mentali, o non in possesso della necessaria esperienza e conoscenza, esclusi- vamente sotto supervisione oppure se sono stati istruiti in merito alle misure di sicurezza e comprendono i rischi ad esse correlati.
  • Página 18 - se si soffre di una malattia grave o se si è stati sottoposti a Il dispositivo è dotato di doppio isolamento di un intervento chirurgico, protezione corrispondente alla classe di protezione - in presenza di raffreddori febbrili, varici, trombosi, infiam- mazioni alle vene, itterizia, diabete, disturbi nervosi (ad es.
  • Página 19 Pericolo di incendio AVVERTENZA Il massaggio deve essere percepito in ogni momento come pia- AVVERTENZA cevole e rilassante. Se si percepisce il massaggio come doloroso • In caso di uso non conforme o di utilizzo diverso da quanto o fastidioso, interrompere il massaggio o cambiare la posizione indicato nelle presenti istruzioni per l'uso, sussiste pericolo del massaggiatore.
  • Página 20 TÜRKÇE Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride kullanmak üzere saklayın, diğer kullanıcıların erişebilme- sini sağlayın ve içindeki yönergelere uyun. UYARI • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve akli becerileri kısıtlı veya tecrübesi ve bilgisi yetersiz olan kişiler tarafından ancak gözetim altında veya cihazın emniyetli kullanımı...
  • Página 21 • Aşağıdaki durumlar söz konusuysa masaj aletini kullanmadan Cihaz çift koruyucu izolasyonludur ve koruma sınıfı önce doktorunuza başvurun: 2 kapsamındadır. - ağır bir hastalığınız varsa veya bir ameliyat geçirdiyseniz, - ateşli soğuk algınlıkları, varisli damarlar, tromboz, venöz enfeksiyonlar, sarılık, diyabet, sinir hastalıkları (örn. siyatik) Kullanım kılavuzunu okuyun veya akut enfeksiyon varsa.
  • Página 22 Yangın tehlikesi UYARI Masaj her zaman kişiyi iyi hissettirmeli ve rahatlatıcı olmalıdır. UYARI Masaj sırasında canınız yanarsa veya rahatsızlık hissederseniz, • Cihazın usulüne uygun olmayan şekilde kullanılması veya bu masajı durdurun veya masaj aletinin pozisyonunu değiştirin. kullanım kılavuzunun dikkate alınmaması, yangın tehlikesine 8.
  • Página 23 РУССКИЙ Внимательно прочтите данную инструкцию по применению, сохраните ее для последующего использо- вания, храните в доступном для других пользователей месте и следуйте ее указаниям. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Данный прибор может использоваться детьми старше 8  лет, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями в  том случае, если они находятся под...
  • Página 24 - после приема медикаментов или алкоголя (чувстви- Прибор имеет двойную защитную изоляцию тельность снижена!). и соответствует классу защиты II. • Перед использованием прибора для массажа тела про- консультируйтесь с врачом в следующих случаях: - при наличии у Вас тяжелого заболевания или после пе- Прочтите инструкцию. ренесенной...
  • Página 25 Ремонт от силы нажатия на прибор для массажа тела. Массируйте определенный участок тела не более 3 минут, после чего пе- реходите к другим участкам. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Массаж можно выполнять с насадками или без них. Для это- • Ремонт электроприборов должен выполняться только го выберите подходящую для Вас насадку для массажа. При специалистами.
  • Página 26 приборов можно получить в местной администрации, мест- ной организации по утилизации мусора или у продавца. 11. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Электропитание 220–240 В~ 50–60 Гц 5 Вт Размер 30,5 x 7,5 x 6,7 см Масса ок. 350 г 12. ГАРАНТИЯ/СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Более подробная информация о  гарантии и  гарантийных условиях находится в  гарантийном талоне, который входит в комплект поставки.
  • Página 27 POLSKI Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, zachować ją do późniejszego wykorzystania, udo- stępniać innym użytkownikom oraz przestrzegać zawartych w niej wskazówek. OSTRZEŻENIE • Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od 8 roku życia oraz osoby z ograniczoną sprawnością fizyczną, ruchową i umysłową lub brakiem doświadczenia i  wiedzy tylko wtedy, gdy znajdują się one pod nadzorem lub otrzymały instrukcje w ...
  • Página 28 - podczas snu; Informacje o produkcie - po  zażyciu leków bądź spożyciu alkoholu (ograniczona Wskazuje na ważne informacje. zdolność percepcji!). • Przed użyciem aparatu do masażu należy się skonsultować z lekarzem: Urządzenie ma podwójną izolację ochronną - w przypadku poważnej choroby abo po przebyciu operacji; i spełnia wymogi klasy ochronności 2. - w przypadku przeziębienia z gorączką, żylaków, zakrzepi- cy, zapalenia żył, żółtaczki, cukrzycy, zaburzeń...
  • Página 29 Naprawa ciała należy masować przez nie dłużej niż 3 minuty, a następnie należy zmienić obszar. Masaż może być wykonywany za  pomocą nasadki masującej OSTRZEŻENIE lub bez niej. Nasadkę masującą można wybrać wedle własnego • Naprawy urządzeń elektrycznych mogą być wykonywane upodobania. W  przypadku dodatkowo włączanej funkcji pod- wyłącznie przez specjalistów.
  • Página 30 11. DANE TECHNICZNE Zasilanie: 220–240 V~ 50–60 Hz 5 W Wymiary: 30,5 × 7,5 × 6,7 cm Masa: ok. 350 g 12. GWARANCJA/SERWIS Szczegółowe informacje na temat gwarancji i jej warunków poda- no w załączonej ulotce gwarancyjnej.
  • Página 31 NEDERLANDS Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door, bewaar deze voor later gebruik, laat deze ook door andere gebruikers lezen en neem alle aanwijzingen in acht. WAARSCHUWING • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale vermo- gens of gebrek aan ervaring of kennis, wanneer zij het apparaat onder toezicht gebruiken of zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en zij de daaruit voortkomende gevaren begrijpen.
  • Página 32 • Raadpleeg uw arts voordat u het massageapparaat gebruikt Het apparaat is dubbel geïsoleerd en voldoet dan - als u aan een ernstige ziekte lijdt of een operatie hebt on- ook aan veiligheidsklasse 2. dergaan; - bij koorts en verkoudheid, spataderen, trombose, aderont- stekingen, geelzucht, diabetes, zenuwaandoeningen (bijv.
  • Página 33 Brandgevaar WAARSCHUWING De massage hoort te allen tijde aangenaam en ontspannend te WAARSCHUWING zijn. Als de massage pijnlijk is of onaangenaam aanvoelt, kunt • Door oneigenlijk gebruik of het negeren van de instructies in u de massage stoppen of de positie van het massageapparaat deze gebruiksaanwijzing ontstaat er onder bepaalde omstan- wijzigen.
  • Página 34 DANSK Læs denne betjeningsvejledning grundigt igennem, opbevar den til senere brug, gør den tilgængelig for andre brugere, og følg anvisningerne. ADVARSEL • Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover samt af per- soner med nedsat fysisk, sensorisk eller mental funktionsevne eller mangel på...
  • Página 35 - hvis du lider af sygdomme med feber, åreknuder, trombo- Apparatet har dobbelt beskyttelsesisolering og ser, venebetændelse, gulsot, diabetes, nervesygdomme svarer derfor til beskyttelsesklasse 2. (f.eks. iskias) eller akutte betændelser. Apparatet er kun beregnet til det formål, som er beskrevet i den- ne betjeningsvejledning.
  • Página 36 8. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE • Massageapparatet må derfor - aldrig anvendes uden opsyn, specielt ikke når der er børn Rengøring i nærheden Træk apparatets stik ud af stikkontakten, og lad det køle af, før - aldrig anvendes under en afdækning, som f.eks. tæpper, du tørrer det af med en hårdt opvredet klud.
  • Página 37 SVENSKA Läs noggrant igenom denna bruksanvisning, spara den för framtida användning, se till att den är tillgänglig för andra användare och följ anvisningarna. VARNING • Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt samt av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental funktion eller bris- tande erfarenhet och kunskap, förutsatt att de övervakas eller har fått instruktioner om hur de ska använda apparaten på...
  • Página 38 - om du har en förkylning med feber, åderbråck, blod- Produkten är dubbelt skyddsisolerad och propp, veninflammationer, gulsot, diabetes, nervsjukdom motsvarar därmed kapslingsklass 2. (t.ex. ischias) eller akut inflammation Produkten är endast avsedd att användas på det sätt som be- skrivs i denna bruksanvisning. Tillverkaren ansvarar inte för skad- Läs anvisningarna or som uppstår till följd av olämplig eller felaktig användning.
  • Página 39 Brandrisk 8. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Rengöring VARNING Dra ur kontakten och låt produkten svalna. Torka sedan av den • Om produkten används på ett annat sätt än det avsedda eller med en lätt fuktad trasa. Du kan använda ett milt rengörings- om bruksanvisningen inte följs föreligger brandfara! medel.
  • Página 40 NORSK Les denne bruksanvisningen grundig, oppbevar den for senere bruk, ha den tilgjengelig for andre brukere og følg anvisningene. ADVARSEL • Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og eldre, samt av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale ferdigheter eller av personer som mangler erfaring og kunnskap, når de er under tilsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av produktet og hvilke farer som er forbundet med det.
  • Página 41 - ved feberaktig forkjølelse, åreknuter, trombose, flebitt, gul- Apparatet er dobbelt verneisolert og oppfyller sott, diabetes, nervelidelser (som f.eks. Ischias) eller akutt dermed kravene for beskyttelsesklasse 2. betennelse. Apparatet er kun ment for formålet beskrevet i denne bruksan- visningen. Produsenten kan ikke holdes ansvarlig for skader som Les bruksanvisningen skyldes ikke formålsriktig eller uforsiktig bruk.
  • Página 42 Håndtering ADVARSEL • Koble fra apparatet før rengjøring. OBS! • Rengjør apparatet kun som foreskrevet. Pass godt på at det • Etter hver gangs bruk og før hver rengjøring må du passe på ikke trenger væske inn i apparatet eller tilbehøret. å...
  • Página 43 SUOMI Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja noudata siinä annettuja ohjeita. Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta ja laitteen muita käyttäjiä varten. VAROITUS • Yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai hen- kiset kyvyt ovat alentuneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, saavat käyttää...
  • Página 44 - vilustumisoireita, joihin liittyy kuumetta, tai suonikohjuja, Laite on kaksoiseristetty ja vastaa siten verisuonitukos, laskimotulehdus, keltatauti, diabetes, her- suojausluokkaa 2. mostosairaus (esim. iskias) tai akuutti tulehdus. Laitetta saa käyttää ainoastaan tässä käyttöohjeessa kuvattuun tarkoitukseen. Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat Lue ohje laitteen epäasianmukaisesta tai huolimattomasta käytöstä.
  • Página 45 - koskaan ilman valvontaa erityisesti, jos lähettyvillä on lap- VAROITUS • Irrota laite pistorasiasta aina ennen puhdistamista. - koskaan peitettynä, esimerkiksi peiton tai tyynyn alla. • Puhdista laite ainoastaan tässä ohjeessa kuvatulla tavalla. Käsittely Laitteen tai lisävarusteiden sisään ei saa missään tapaukses- sa päästä...
  • Página 46 Beurer UK Ltd., Suite 16, Stonecross Place, Yew Tree Way, WA3 2SH Golborne, United Kingdom Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com www.beurer-healthguide.com • www.beurer-gesundheitsratgeber.com...

Este manual también es adecuado para:

10256