Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

D UV-Nageltrockner
Gebrauchsanweisung
G UV nail dryer
Instruction for Use
F Sèche-ongles à UV
Mode d'emploi
E Secador de uñas UV
Manual de instrucciones
I Asciuga unghie UV
Instruzioni per l'uso
T UV tırnak kurutucu
Kullanım kılavuzu
BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)731 / 39 89-255
www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de
MPE 58
r УФ-сушилка для ногтей
Инструкция по применению
Q Suszarka do paznokci UV
Instrukcja obsługi
O UV-Nageldroger
Gebruiksaanwijzing
P Secador de unhas por UV
Instruções de utilização
K Στεγνωτήρας νυχιών με
υπεριώδεις ακτίνες
Οδηγίες χρήσεως

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beurer ELLE MPE 58

  • Página 1 Instruzioni per l’uso υπεριώδεις ακτίνες Οδηγίες χρήσεως T UV tırnak kurutucu Kullanım kılavuzu BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de...
  • Página 2: Lieferumfang

    Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Baby und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team Lieferumfang 1 MPE 58 UV-Nageltrockner 4 9 Watt UV-Röhren 1 Gebrauchsanweisung Bestimmungsgemäße Verwendung...
  • Página 3: Zum Kennenlernen

    • Übermäßige UV-Bestrahlung kann auf der Haut einen Sonnenbrand auslösen. Zu häufige UV-Bestrahlung führt zu Hautalterungen und erhöht das Hautkrebsrisiko. • Übermäßige Aussetzung ultravioletter Strahlung kann einen Augen-und Hautschaden verursachen. Wenn Sie Ver- änderungen Ihrer Haut wahrnehmen, suchen Sie bitte einen Arzt auf. •...
  • Página 4 Steuerung 1. AN-/AUS-Taste 2. Gebläsetaste 3. UV-Licht-Taste 4. Betriebsanzeige „Gebläse“ 5. Betriebsanzeige „UV-Licht 90-Sekunden-Timer“ 6. Betriebsanzeige „UV-Licht 120-Sekunden-Timer“ 7. Betriebsanzeige „UV-Licht Dauerbetrieb“ 3. Inbetriebnahme • Überprüfen Sie, ob alle im Lieferumfang angegebenen Teile ent- halten sind. Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, wenden Sie sich an den Kundenservice. •...
  • Página 5: Instandhaltung Und Reinigung

    4. Bedienung UV-Nagelgel aushärten 1. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. 2. Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie die AN-/AUS-Taste. 3. Wählen Sie mit der UV-Licht-Taste Ihre gewünschte UV-Licht-Behandlungszeit. Sie können zwischen drei verschiedenen UV-Licht-Behandlungszeiten wählen (90-Sekunden-Timer, 120-Sekun- den-Timer und Dauerbetrieb). Das UV-Licht schaltet sich automatisch nach Ablauf der eingestellten Behandlungszeit aus (außer bei Dauer- betrieb).
  • Página 6: Ersatz- Und Verschleißteile

    Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unserem eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten.
  • Página 7: Included In Delivery

    Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. With kind regards, Your Beurer team Included in delivery 1 MPE 58 UV nail dryer...
  • Página 8: Getting To Know Your Device

    • Only use light sources of the prescribed type. Failure to comply will invalidate the warranty. • Protect the device from impacts, humidity, dirt, chemicals, marked temperature fluctuations and direct sunlight. • Never place any objects on the device. Do not cover the device while it is in operation. •...
  • Página 9: Initial Use

    3. Initial use • Check to ensure that the package contains all the parts that should be included in the delivery. If any parts are missing or damaged, contact Customer Services. • Remove all packaging material. • Remove the protective film from the base plate and the inside before using the device for the first time. Warning Keep packaging material away from children! Choking hazard.
  • Página 10: Maintenance And Cleaning

    Drying varnished nails 1. Insert the mains plug into the socket. 2. Press the ON/OFF button to switch on the device. 3. To switch on the dryer function, press the dryer button. The fan inside the housing will begin to rotate. 4.
  • Página 11: Technical Data

    8. Disposal Observe the local regulations for material disposal. Dispose of the unit in accordance with EC Directive 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal. 9.
  • Página 12: Utilisation Conforme Aux Recommandations

    Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage ultérieur, mettez-la à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. Sincères salutations, Votre équipe Beurer Contenu de la livraison 1 Sèche-ongles à UV MPE 58 4 Tubes UV de 9 W 1 Mode d’emploi...
  • Página 13: Familiarisation Avec L'appareil

    • Une surexposition aux rayonnements UV peut occasionner des dommages sur la peau ou aux yeux. Si vous remarquez des changements sur votre peau, consultez un médecin. • Si vous savez être allergique au rayonnement UV, consultez votre médecin avant d’utiliser l’appareil. •...
  • Página 14: Mise En Service

    Panneau de commande 1. Touche MARCHE/ARRÊT 2. Touche Sèche-ongles 3. Touche Lampe à UV 4. Témoin d’utilisation « Sèche-ongles » 5. Témoin d’utilisation « Minuteur lampe à UV 90 secondes » 6. Témoin d’utilisation « Minuteur lampe à UV 120 secondes » 7. Témoin d’utilisation « Utilisation continue de la lampe à UV » 3.
  • Página 15: Entretien Et Nettoyage

    4. Utilisation Durcissement du gel d’ongle à UV 1. Branchez la prise sur le secteur. 2. Pour allumer l’appareil, appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT. 3. Sélectionnez le temps de traitement souhaité de la lampe à UV avec la touche Lampe à UV. Vous pouvez choisir entre trois temps de traitement de la lampe à...
  • Página 16: Pièces De Rechange Et Consommables

    Problème Cause possible Solution Un tube fluorescent à UV Tube fluorescent à UV mal inséré. Vérifiez que le tube fluorescent à UV est n’éclaire pas. correctement inséré. Défaut de tube fluorescent à UV. Insérez un nouveau tube fluorescent à 7. Pièces de rechange et consommables Les pièces de rechange et les consommables sont disponibles à...
  • Página 17: Indicaciones De Seguridad Importantes

    Lea detenidamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, haga que estén accesibles para otros usuarios y observe las indicaciones. Atentamente, El equipo de Beurer Volumen de suministro 1 Secador de uñas UV MPE 58 4 Tubos de luz ultravioleta de 9 vatios 1 Manual de instrucciones Utilización conforme a lo prescrito...
  • Página 18: Información General

    • Una exposición excesiva a los rayos ultravioleta puede provocar daños en los ojos y la piel. Si observa cambios en la piel, visite a un médico. • En caso de padecer alergia a los rayos ultravioletas, consulte a su médico antes de utilizar el aparato. •...
  • Página 19: Puesta En Servicio

    Panel de mando 1. Botón ON/OFF 2. Tecla „secador“ 3. Tecla para luz ultravioleta 4. Indicador de „secador“ 5. Indicador „Luz UV, temporizador de 90 segundos“ 6. Indicador „Luz UV, temporizador de 120 segundos“ 7. Indicador „Luz ultravioleta, funcionamiento continuo“ 3.
  • Página 20: Mantenimiento Y Limpieza

    4. Manejo Endurecimiento del gel UV para uñas 1. Enchufe el conector de red en la toma de corriente. 2. Para encender el aparato pulse la tecla ON/OFF. 3. Seleccione el tiempo deseado de exposición a la luz ultravioleta pulsando para ello la tecla de la luz UV. Pueden seleccionarse tres tiempos de exposición: 90 segundos, 120 segundos o funcionamiento continuo.
  • Página 21: Piezas De Repuesto Y De Desgaste

    7. Piezas de repuesto y de desgaste Las piezas de repuesto y de desgaste pueden adquirirse a través de la correspondiente dirección de servicio técnico (indicada en la lista de direcciones de servicios técnicos). Indique el número de pedido correspondiente. Denominación Número de artículo o de pedido Tubos fluorescentes de UV, 4 uds.
  • Página 22: Uso Conforme

    Beauty, Baby e aria. Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri uten- ti e attenersi alle indicazioni. Cordiali saluti Team Beurer Fornitura 1 Asciuga unghie UV MPE 58 4 Tubi UV da 9 Watt 1 Istruzioni per l’uso...
  • Página 23: Descrizione Dell'apparecchio

    • In caso di allergia conosciuta ai raggi UV, consultare il medico prima di utilizzare l’apparecchio. • Utilizzare esclusivamente lampade del tipo indicato. In caso contrario la garanzia decade. • Non esporre l’apparecchio a urti, umidità, sporcizia, sostanze chimiche, forti sbalzi di temperatura e alla luce diret- ta del sole.
  • Página 24: Messa In Funzione

    Pannello comandi 1. Pulsante ON/OFF 2. Pulsante dispositivo di asciugatura 3. Pulsante luce UV 4. Indicatore di funzionamento „dispositivo di asciugatura“ 5. Indicatore di funzionamento „Luce UV timer 90 secondi“ 6. Indicatore di funzionamento „Luce UV timer 120 secondi“ 7. Indicatore di funzionamento „Funzionamento continuo“ 3.
  • Página 25: Manutenzione E Pulizia

    4. Funzionamento Indurimento del gel per unghie UV 1. Inserire la spina nella presa. 2. Premere il pulsante ON/OFF per accendere l’apparecchio. 3. Selezionare la durata dell’esposizione alla luce UV desiderata con il pulsante luce UV. È possibile scegliere fra tre diversi tempi di esposizione alla luce UV (timer da 90 secondi, timer da 120 secondi e funzionamento continuo).
  • Página 26: Pezzi Di Ricambio E Parti Soggette A Usura

    Problema Possibile causa Soluzione I tubi delle lampade al neon non si I tubi delle lampade al neon non Controllare che i tubi delle lampade accendono. sono stati inseriti correttamente. al neon siano stati inseriti corretta- mente. Tubi delle lampade al neon difet- Sostituire i tubi delle lampade al tosi.
  • Página 27: Teslimat Kapsamı

    Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride kullanmak üzere saklayın, diğer kullanıcıların erişebilmesini sağlayın ve içindeki yönergelere uyun. Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz Beurer Ekibiniz Teslimat kapsamı 1 MPE 58 UV tırnak kurutucu 4 9 Watt UV ampuller 1 Kullanım kılavuzu...
  • Página 28: Ürün Özellikleri

    • Cihazı darbelerden, nemden, tozdan, kimyasal maddelerden, aşırı sıcaklık değişikliklerinden ve doğrudan güneş ışığından koruyun. • Cihazın üzerine cisimler koymayın. Çalışırken cihazın üstünü örtmeyin. • Tamir işlemleri yalnızca müşteri servisi veya yetkili satıcılar tarafından yapılabilir. Bu husus dikkate alınmadığı takdir- de garanti geçerliliğini yitirir.
  • Página 29 Uyarı Çocukları ambalaj malzemesinden uzak tutun. Boğulma tehlikesi vardır. • Cihazı sağlam, düz ve kuru bir yüzeyin üzerine koyun. UV tırnak kurutucusunu kullanmaya başlamadan önce UV flüoresan lambaları takmalısınız. Bunun için aşağıdaki işlem adımlarını uygulayın: 1. Taban plakasını çekerek çıkarın. 2.
  • Página 30: Bakım Ve Temizleme

    5. Bakım ve temizleme Flüoresan lambaların değiştirilmesi Dört flüoresan lambadan birisi artık düzgün çalışmadığında, dört flüoresan lambayı birlikte değiştirin. Uygun flüoresan lambaları müşteri hizmetlerimiz üzerinden sipariş edebilirsiniz. Uyarı Flüoresan lambaları değiştirmeye başlamadan önce fişi prizden çekin! Dikkat Cihaza yalnızca UV-9W-L tipi flüoresan lambalar takın. Flüoresan lambaları...
  • Página 31: Важные Указания По Технике Безопасности

    Внимательно прочтите данную инструкцию по применению, сохраните ее для последующего использования, храните ее в месте, доступном для других пользователей, и следуйте ее указаниям. С наилучшими пожеланиями, компания Beurer Комплект поставки 1 УФ-сушилка для ногтей MPE 58 4 УФ-лампы 9 Ватт...
  • Página 32: Для Ознакомления

    • Чрезмерное облучение ультрафиолетом может вызвать на коже солнечный ожог. Слишком частое облуче- ние ультрафиолетом вызывает старение кожи и повышает риск рака кожи. • Чрезмерное воздействие ультрафиолетовых лучей может привести к повреждению глаз и кожного покро- ва. Если Вы обнаружили какие-либо изменения у себя на коже, обратитесь к врачу. •...
  • Página 33: Подготовка К Работе

    Панель управления 1. Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ. 2. Кнопка сушилки 3. Кнопка ультрафиолетового света 4. Индикатор работы «Сушилка» 5. Индикатор работы «УФ-свет, таймер 90 секунд» 6. Индикатор работы «УФ-свет, таймер 120 секунд» 7. Индикатор работы «УФ-свет, постоянный режим» 3. Подготовка к работе •...
  • Página 34: Что Делать При Возникновении Неполадок

    4. Обслуживание Отвердение УФ-геля для ногтей 1. Вставьте штекер в розетку. 2. Для включения устройства нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. 3. С помощью клавиши УФ-света выберите нужное время обработки ультрафиолетом. Вы можете выбрать один из трех режимов облучения (таймер 90 секунд, таймер 120 секунд и постоянный режим).
  • Página 35: Запасные Детали И Детали, Подверженные Быстрому Износу

    7. Запасные детали и детали, подверженные быстрому износу Запасные детали и детали, подверженные быстрому износу, можно приобрести в соответствующих сервисных центрах (согласно списку сервисных центров). Укажите соответствующий номер для заказа. Обозначение Артикульный номер или номер для заказа Ультрафиолетовые люминесцентные 163.290 лампы, 4 шт.
  • Página 36: Zasady Bezpieczeństwa

    POLSKI Szanowna Klientko, szanowny Kliencie! Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt z naszego asortymentu. Firma Beurer oferuje dokładnie przetestowane, wy- sokiej jakości produkty przeznaczone do pomiaru ciężaru, ciśnienia krwi, temperatury ciała i tętna, a także przyrządy do łagodnej terapii, masażu, inhalacji i ogrzewania oraz urządzenia służące do pielęgnacji urody i ułatwiające opiekę...
  • Página 37: Zaznajomienie Się Z Urządzeniem

    • Nadmierne narażenie na promieniowanie ultrafioletowe może spowodować uszkodzenia oczu i skóry. W razie wy- stąpienia zmian skórnych należy skontaktować się z lekarzem. • W przypadku reakcji alergicznej na promieniowanie ultrafioletowe należy się skonsultować z lekarzem przed uży- ciem urządzenia. •...
  • Página 38 Pole obsługi 1. Przycisk Wł./Wył. 2. Przycisk – Suszarka 3. Przycisk – Światło UV 4. Wskaźnik trybu pracy „Suszarka” 5. Wskaźnik trybu pracy „Światło UV – 90 sekund” 6. Wskaźnik trybu pracy „Światło UV – 120 sekund“ 7. Wskaźnik trybu pracy „Światło UV – praca ciągła” 3.
  • Página 39: Konserwacja I Czyszczenie

    4. Obsługa Utwardzanie żelu UV do paznokci 1. Włóż wtyczkę do gniazda sieciowego. 2. Naciśnij przycisk Wł./Wył., aby włączyć urządzenie. 3. Za pomocą przycisku Światło UV wybierz czas naświetlania promieniami UV. Można wybierać spośród trzech różnych czasów naświetlania ultrafioletowego (90 sekund, 120 sekund, praca ciągła).
  • Página 40: Części Zamienne I Części Ulegające Zużyciu

    Neem deze gebruikshandleiding aandachtig door, bewaar deze voor later gebruik, laat deze ook door andere gebrui- kers lezen en neem alle aanwijzingen in acht. Met vriendelijke groet, Uw Beurer-team Omvang van de levering 1 MPE 58 uv-nageldroger 4 uv-lampen van 9 watt...
  • Página 41: Belangrijke Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsrichtlijnen Toelichting gebruikte symbolen De volgende symbolen worden gebruikt in de gebruiksaanwijzing. Waarschuwing Waarschuwt voor situaties met verwondingsrisico‘s of gevaar voor uw gezondheid. Geeft aan dat bepaalde handelingen mogelijk schade veroorzaken aan het apparaat of Let op de toebehoren. Aanwijzing Verwijst naar belangrijke informatie.
  • Página 42: Beschrijving Van Het Apparaat

    1. Kennismaking De uv-nageldroger MPE 58 combineert de eigenschappen van een uv-lichthardingsapparaat en een nageldroger. Met de uv-nageldroger MPE 58 kunt u de gel op uw vingers-/teennagels uitharden of uw gelakte vinger-/teennagels drogen. De tunnelachtige speciale constructie van het apparaat en de in de binnenzijde verwerkte reflecterende folie zorgen ervoor dat de nagels gelijkmatig en zorgvuldig worden uitgehard.
  • Página 43: Onderhoud En Reiniging

    1. Haal de bodemplaat uit het apparaat. 2. Plaats de fluorescentielampen voorzichtig in de fit- tingen. Let op Let er daarbij op dat de messing klemmen op de juiste wijze zijn aangebracht. 3. Plaats de bodemplaat terug in het apparaat. 4.
  • Página 44: Wat Te Doen Bij Problemen

    Waarschuwing Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de fluorescentielampen vervangt. Let op Plaats uitsluitend fluorescentielampen van het type UV-9W-L in het apparaat. Volg voor het vervangen van de fluorescentielampen de stappen die in hoofdstuk 3 “Ingebruikname” worden ge- noemd.
  • Página 45: Material Fornecido

    Leia atentamente estas instruções de utilização, guarde-as para utilização futura, disponibilize-as a outros utilizado- res e respeite as indicações nelas contidas. Com os melhores cumprimentos, A sua equipa da Beurer Material fornecido 1 Secador de unhas por UV MPE 58 4 Tubos de UV de 9 watts 1 Instruções de utilização...
  • Página 46: Conhecer O Equipamento

    • A radiação UV em excesso pode causar queimaduras de sol na pele. A exposição demasiado frequente à radiação UV causa o envelhecimento da pele e aumenta o risco do cancro da pele. • A exposição excessiva a raios ultravioletas pode causar lesões nos olhos e na pele. Se detetar qualquer alteração na sua pele, consulte um médico.
  • Página 47: Painel De Comando 1

    Painel de comando 1. Botão de ligar/desligar 2. Botão do secador 3. Botão da luz UV 4. Indicador de funcionamento “Secador” 5. Indicador de funcionamento “Luz UV com temporização de 90 segundos” 6. Indicador de funcionamento “Luz UV com temporização de 120 segundos” 7.
  • Página 48: Conservação E Limpeza

    4. Utilização Endurecer o gel UV das unhas 1. Ligue a ficha da fonte de alimentação à tomada elétrica. 2. Para ligar o aparelho, prima o botão de ligar/desligar. 3. Selecione o tempo de tratamento com luz UV que pretende, usando o botão da luz UV. Poderá...
  • Página 49: O Que Fazer Em Caso De Problemas

    6. O que fazer em caso de problemas? Problema Possível causa Solução Não é possível desligar o A ficha não está ligada à tomada. Ligue a ficha da fonte de alimentação à aparelho. tomada elétrica. A tomada está sem tensão. Verifique os disjuntores no seu quadro elétrico.
  • Página 50: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά όλες τις παρούσες οδηγίες χρήσης, φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση, διαθέστε τις και σε άλλους χρήστες και τηρήστε τις υποδείξεις. Φιλικά Η ομάδα της Beurer Παραδοτέα 1 MPE 58 Στεγνωτήρας νυχιών με υπεριώδεις ακτίνες 4 Σωλήνες υπεριωδών 9 Watt 1 Οδηγίες...
  • Página 51: Γνωριμία Με Τη Συσκευή

    • Η υπερβολική έκθεση σε υπεριώδη ακτινοβολία μπορεί να προκαλέσει ζημιές στα μάτια και το δέρμα. Αν παρατη- ρήσετε μεταβολές στο δέρμα σας, επισκεφτείτε γιατρό. • Αν γνωρίζετε ότι έχετε αλλεργική αντίδραση στην υπεριώδη ακτινοβολία, συμβουλευτείτε το γιατρό σας πριν χρησι- μοποιήσετε...
  • Página 52: Θέση Σε Λειτουργία

    Πίνακας χειρισμού 1. Πλήκτρο ON/OFF 2. Πλήκτρο στεγνωτήρα 3. Πλήκτρο υπεριωδών ακτίνων 4. Ένδειξη λειτουργίας «Στεγνωτήρας» 5. Ένδειξη λειτουργίας «Χρονοδιακόπτης 90 δευτερολέπτων υπεριωδών ακτίνων» 6. Ένδειξη λειτουργίας «Χρονοδιακόπτης 120 δευτερολέπτων υπεριωδών ακτίνων» 7. Ένδειξη λειτουργίας «Διαρκής λειτουργία υπεριωδών ακτίνων» 3. Θέση σε λειτουργία •...
  • Página 53: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    4. Χειρισμός Σκλήρυνση τζελ υπεριωδών για τα νύχια. 1. Βάλτε το βύσμα στην πρίζα. 2. Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, πιέστε το πλήκτρο ON/OFF. 3. Επιλέξτε με το πλήκτρο υπεριωδών ακτίνων τον επιθυμητό χρόνο θεραπείας σας με υπεριώδεις ακτίνες. Μπορείτε να επιλέξετε ανάμεσα σε τρεις διαφορετικούς χρόνους έκθεσης σε υπεριώδεις ακτίνες (χρονοδιακόπτης 90 δευτερολέπτων, χρονοδιακόπτης...
  • Página 54: Τι Κάνω Σε Περίπτωση Που Εμφανιστούν Προβλήματα

    6. Τι κάνω σε περίπτωση που εμφανιστούν προβλήματα Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Η συσκευή δεν μπορεί να Το βύσμα δεν είναι συνδεδεμένο με την Βάλτε το βύσμα στην πρίζα. ενεργοποιηθεί. πρίζα. Δεν υπάρχει τάση στην πρίζα. Ελέγξτε τον ηλεκτρικό πίνακά σας. Το...

Tabla de contenido