Resumen de contenidos para Toro Groundsmaster 3310 Serie
Página 1
Unidad de tracción Groundsmaster ® serie 3300 y 3310 con tracción integral Nº de modelo 31902A—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 31903A—Nº de serie 400000000 y superiores *3466-399* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Página 2
Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia ofrece información sobre las normas de la U.S. al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de Environmental Protection Agency (EPA) y de la modelo y serie de su producto.
Página 3
de alerta de seguridad (Figura 2), que señala un Ajuste de la barra antivuelco ......34 peligro que puede causar lesiones graves o la muerte Descripción de la información de la si usted no sigue las precauciones recomendadas. pantalla ............35 Durante el funcionamiento ........
Página 4
Seguridad Comprobación del sistema de refrigeración y del nivel del refrigerante ........ 64 Comprobación de la rejilla de entrada de Seguridad en general aire del capó ..........65 Comprobación de las aletas de refrigeración..........65 Este producto es capaz de amputar manos y pies Inspección de las mangueras del sistema de y de lanzar objetos al aire.
Página 5
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las calcomanías e instrucciones de seguridad están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier calcomanía que esté dañada o que falte. decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería.
Página 6
decal115-8155 115-8155 1. Advertencia – lea el Manual del operador; no cebe ni utilice fluido de arranque. Modelo con cabina solamente decal125-9688 125-9688 decal130-0594 130-0594 1. Apagar 3. Encender Modelo con cabina solamente 2. Limpiaparabrisas 4. Activar el lavaparabrisas. 1. Advertencia – lea el Manual del operador; utilice siempre el cinturón de seguridad mientras está...
Página 7
decal138-7472 138-7472 decal138-7471 138-7471 1. Rápido 2. Lento 1. Motor – arrancar 5. Empujar hacia abajo para desengranar la cuchilla. 2. Motor – marcha 6. Carcasa – bajar 3. Motor – parar 7. Carcasa – elevar 4. Levantar para engranar la cuchilla.
Página 8
decal139-6218 139-6218 1. Lea el Manual del operador. decal140-1460 140-1460 1. Para desplazar la máquina 3. Para ajustar el volante, hacia adelante, presione presione la palanca de el pedal hacia adelante. inclinación. 2. Para desplazar la máquina hacia atrás, presione el pedal hacia atrás.
Página 9
decal140-6632 140-6632 1. Lea el Manual del 4. Ventilador y luz interior (40 operador para obtener información sobre los fusibles. 2. Embrague del A/A 5. Parte delantera de la y ventilador del máquina condensador (25 A) 3. Lavaparabrisas (20 A) decal144-0472 144-0472 1.
Página 10
decal144-3952 144-3952 Nota: Esta máquina cumple con la prueba estándar de estabilidad del sector en las pruebas longitudinales y laterales estáticas, con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en ese día y ese lugar en concreto.
Página 11
Perno (⅜" x 3¼") el modelo 31902A). Tuerca (⅜") Kit de asiento (se adquiere por Instalación del asiento (para el modelo separado; consulte a su distribuidor 31902A). autorizado Toro) Volante Instalación del volante (para el modelo 31902A). Tapa Parachoques Perno (⅜" x 2¾") Instalación del amortiguador (para el...
Página 12
Procedimiento Descripción Cant. Peso – 19 kg [el número varía según el modelo] Añada peso trasero (si es necesario). Peso – 6 kg [el número varía según el modelo] Ajuste la presión de transferencia de – No se necesitan piezas peso (si es necesario).
Página 13
Retirada de los neumáticos Instalación del brazo de delanteros elevación Para el modelo 31902A Para el modelo 31902A Piezas necesarias en este paso: No se necesitan piezas Brazo de elevación derecho Procedimiento Brazo de elevación izquierdo Pasador grande Nota: Debe realizar este procedimiento para instalar Perno (⅜"...
Página 14
Utilice 2 tuercas (⅜") y 2 pernos (⅜" x 2¾") Afloje la tuerca giratoria de la manguera para sujetar los pasadores grandes al bastidor conectada al orificio C1 del distribuidor (Figura hidráulico (Figura g312025 g295767 Figura 8 Figura 6 1. Distribuidor 3.
Página 15
Apriete la tuerca giratoria de la manguera del orificio C1 (Figura 8) a 41 N∙m. Nota: Utilice una llave inglesa de respaldo para evitar que se tuerza la manguera. Instalación de la placa de Engrase las articulaciones de los pasadores de enganche y las articulaciones de los pasadores amarre de los brazos de elevación;...
Página 16
Instalación del asiento Para el modelo 31902A Piezas necesarias en este paso: Kit de asiento (se adquiere por separado; consulte a su distribuidor autorizado Toro) Procedimiento Instale el asiento; consulte las Instrucciones de instalación del Kit de asiento. Instalación del volante...
Página 17
Instalación del parachoques Para el modelo 31902A Piezas necesarias en este paso: Parachoques Perno (⅜" x 2¾") Perno (⅜" x 3¼") Tuerca (⅜") Procedimiento Retire el parachoques del palet de transporte. Sujete provisionalmente el área superior del parachoques en el bastidor de la máquina usando 4 pernos (⅜"...
Página 18
Importante: Al cambiar de accesorio, confirme Alinee las acanaladuras de la horquilla del árbol con el distribuidor Toro autorizado el número de transmisión con las acanaladuras del eje de correcto de pesos traseros para el accesorio entrada del accesorio...
Página 19
Monte un tornillo de caperuza de cabeza allen (⅜" x 2¼") a través de una arandela (⅜") y del taladro en la horquilla del árbol de transmisión (Figura 16) y fije el tornillo de caperuza con una contratuerca con arandela prensada (⅜"). Verificación del nivel de los fluidos No se necesitan piezas...
Página 20
Instalación del kit CE Piezas necesarias en este paso: Kit CE (se adquiere por separado; consulte a su distribuidor autorizado Toro) Procedimiento Si utiliza esta máquina en un país que cumpla con las normas CE, instale el kit CE; consulte las...
Página 21
Adición de peso trasero Piezas necesarias en este paso: Peso – 19 kg [el número varía según el modelo] Peso – 6 kg [el número varía según el modelo] Consulte en la tabla siguiente el peso suministrado con cada máquina: Modelo Peso trasero suministrado 31902A...
Página 22
31971, 31974 y toldo 31972, 31973, 31975 31902A 31972, 31973, 31975 y toldo 02835 02835 y toldo Si necesita añadir peso trasero, póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro para obtener pesos adicionales y consulte los siguientes procedimientos de instalación:...
Página 23
Añada la cantidad necesaria de pesos. Apriete las fijaciones de la varilla de sujeción para sujetar los pesos al parachoques. Añadir pesos de 6 kg Consulte a su distribuidor autorizado Toro para pedir las piezas siguientes: Nombre de la pieza Cantidad Número de pieza...
Página 24
Localice el distribuidor de elevación desde debajo de la máquina (Figura 19). Ajuste de la transferencia de peso del accesorio No se necesitan piezas Procedimiento Realice este procedimiento únicamente si va a instalar un accesorio que no sea el conjunto de unidades de corte rotativas estándar (por ejemplo, lanzanieves, pala o desbrozadora).
Página 25
El producto Utilice una llave allen para ajustar la válvula de contrapeso de la válvula de transferencia de peso hasta que el manómetro indique la presión deseada; consulte la presión recomendada del accesorio en la tabla siguiente. • Gire el tornillo de ajuste en sentido horario para aumentar la presión.
Página 26
el acelerador en la posición de R . La velocidad ÁPIDO máxima hacia adelante es la siguiente: • Modelo 31902A: 23 km/h • Modelo 31903A: 19 km/h Para obtener la máxima potencia con una carga pesada o para subir una cuesta, ponga el acelerador en la posición de R y pise ligeramente el ÁPIDO...
Página 27
Interruptor de elevación del accesorio Pantalla La pantalla muestra información sobre su máquina, El interruptor de elevación del accesorio eleva el como por ejemplo el estado operativo, diferentes accesorio a la posición más alta (es decir, la posición diagnósticos y otra información. de T ) y baja el accesorio a la posición más RANSPORTE...
Página 28
Interruptor de aire acondicionado Utilice este interruptor (Figura 25) para encender y apagar el aire acondicionado. Utilice el mando de control del ventilador para controlar el aire acondicionado. Abra los orificios de recirculación (Figura 25) cuando el aire acondicionado esté encendido.
Página 29
Especificaciones Nota: Las especificaciones y diseños están sujetos a modificación sin previo aviso. g334796 Figura 26...
Página 30
Toro autorizado, o bien visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios homologados. Para garantizar un rendimiento óptimo, utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios genuinos de Toro. Las piezas de repuesto y accesorios de otros...
Página 31
Operación • No retire la tapa de combustible ni llene el depósito de combustible si el motor está en marcha o está caliente. Antes del • No añada ni drene combustible en un lugar cerrado. funcionamiento • No guarde la máquina o un recipiente de combustible en un lugar donde pudiera haber una llama desnuda, chispas o una llama piloto, Seguridad antes del...
Página 32
• Póngase en contacto con su Distribuidor • No mantenga nunca el combustible en envases Autorizado Toro si desea obtener más información chapados con zinc en el interior. sobre el biodiésel. • No utilice aditivos para el combustible.
Página 33
Si el motor no se para, hay un problema con el sistema de interruptores de seguridad. Consulte a su distribuidor g287495 autorizado Toro. Figura 28 Con el motor en marcha y con el mando de la TDF en la posición de D ESENGRANADO levántese del asiento y pise el pedal de tracción.
Página 34
Ajuste de la barra antivuelco ADVERTENCIA Un vuelco puede causar lesiones o la muerte. • Mantenga la barra antivuelco en la posición g034169 de elevada y bloqueada. • Utilice el cinturón de seguridad. ADVERTENCIA No hay protección contra vuelcos cuando la barra antivuelco está...
Página 35
Consulte el Manual motor de mantenimiento o a su Distribuidor Autorizado Toro si desea más información sobre el menú F ALLOS Uso del botón de la pantalla Contiene información sobre ANTENIMIENTO la máquina como horas de...
Página 36
Menú principal (cont'd.) Ajustes (cont'd.) Muestra diversos estados Cuando está deshabilitado, IAGNÓSTICOS ROTEGER AJUSTES y datos actuales de la puede acceder a los ajustes máquina. Puede utilizar esta protegidos sin introducir el información para identificar y código PIN. resolver algunos problemas, Activa o desactiva el modo de ya que indica rápidamente los giro.
Página 37
• No lleve pasajeros en la máquina y mantenga a la máquina al taller y póngase en otras personas alejadas de la zona de trabajo. contacto con su distribuidor Toro • autorizado. Utilice la máquina únicamente con buena visibilidad para evitar agujeros y peligros ocultos.
Página 38
(a menos que pueda ajustarse desde la antivuelco fija posición del operador). • Una cabina instalada por Toro es una barra • Accione el motor únicamente en áreas bien antivuelco. ventiladas. Los gases de escape contienen •...
Página 39
¿En qué consiste el filtro máquina en pendientes requiere extremar la precaución. de partículas diésel y la • Evalúe las condiciones del lugar de trabajo para determinar si es seguro trabajar en la pendiente regeneración? con la máquina; puede ser necesario realizar un estudio detallado de la zona.
Página 40
Descripción de los Iconos de Tipos de regeneración del filtro de partículas diésel que requieren que la máquina esté regeneración aparcada: Icono Definición del icono Tipo de rege- Condiciones Descripción del • Icono de regeneración estacionaria o de neración que producen la funcionamiento del recuperación –...
Página 41
Uso de los menús de regeneración Preparación para realizar una regeneración de recuperación o con la máquina aparcada del DPF Asegúrese de que la máquina tiene combustible en el depósito para el tipo de regeneración que Acceso a los menús de regeneración del DPF vaya a realizar: Navegue al menú...
Página 42
En la pantalla de la lista de comprobación Precaliente el motor girando el inte- del DPF, compruebe que el freno de rruptor de encendido a la posición de estacionamiento está puesto y que la velocidad ONECTADO PRECALENTAMIENTO del motor está ajustada a ralentí bajo, y presione Nota: Un temporizador automático controla el el botón de la pantalla para continuar.
Página 43
Mueva el interruptor de la toma de fuerza a la posición de D ESENGRANADO Gire el interruptor de encendido a la posición de y retire la llave del interruptor. ESCONECTADO Después del funcionamiento Seguridad tras el funcionamiento Seguridad en general •...
Página 44
Presione el interruptor de elevación para elevar la unidad de corte a la posición de T RANSPORTE Ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave. Retire los pasadores de las placas de altura de corte (Figura 34).
Página 45
Si es necesario trasladar la máquina a una distancia considerable, transpórtela en un remolque. Acceso a la válvula de desvío desde debajo de la máquina. g298288 Figura 38 1. Placa del brazo de 2. Pasador elevación Presione hacia abajo con el pie sobre la unidad de corte, luego tire hacia fuera del pasador (B en la Figura...
Página 46
Transporte de la máquina • Tenga cuidado al cargar o descargar la máquina en/desde un remolque o un camión. • Utilice rampas de ancho completo para cargar la máquina en un remolque o un camión. • Amarre la máquina firmemente. •...
Página 47
Sustituya cualquier pegatina desgastada o deteriorada. • Para garantizar un rendimiento seguro y óptimo de la máquina, utilice únicamente piezas de repuesto genuinas Toro. Las piezas de repuesto de otros fabricantes podrían ser peligrosas y su uso podría invalidar la garantía del producto.
Página 48
Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Apriete las tuercas de las ruedas. Después de la primera hora • Apriete las tuercas de las ruedas. Después de las primeras • Compruebe la tensión de la correa del alternador. 10 horas Después de las primeras •...
Página 49
Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Compruebe el nivel de electrolito de la batería cuando la máquina está almacenada Cada mes (en su caso). • Drene y limpie el depósito de combustible Cada año • Sustituya los tubos de combustible de baja presión. •...
Página 50
Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Lubrique todos los engrasadores. Retoque la pintura dañada. Inspeccione el cinturón de seguridad. Compruebe la bujía y las boquillas de los inyectores en caso de dificultad para arrancar el motor, exceso de humo o si el motor funciona de forma irregular Inmediatamente después de cada lavado, aunque no corresponda a los intervalos citados Si el indicador se muestra rojo...
Página 51
Elevación de la parte trasera de la máquina Importante: Asegúrese de que no hay cables ni componentes hidráulicos entre el gato y el bastidor. g299730 Figura 41 1. Parte trasera de la 3. Punto de apoyo trasero máquina del soporte fijo – tubo del bastidor 2.
Página 52
Lubricación Engrasado de cojinetes y casquillos Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Engrase el árbol de transmisión de la TDF (cojinetes transversales y estrías telescópicas). Cada 50 horas—Engrase los cojinetes y g303694 casquillos. Figura 44 La máquina tiene engrasadores que deben ser 1.
Página 53
g285509 Figura 46 Parte delantera de la máquina 1. Bujes pivotantes del accesorio 3. Bujes pivotantes de los brazos de elevación 2. Casquillos de los cilindros de elevación • Parte trasera de la máquina (Figura 47): – Bujes de las manguetas (2) –...
Página 54
Aceite alternativo: SAE 10W-30 o 5W-30 (todas las temperaturas) g031256 Figura 48 Su distribuidor autorizado Toro dispone de aceite para motores Toro Premium, de viscosidad 15W-40 o 10W-30. Cambio del aceite de motor y el Comprobación del nivel de aceite filtro...
Página 55
g297639 Figura 49 Cambie el filtro del aceite del motor, tal y como se muestra en la Figura g031261 Nota: Figura 50 Apriete hasta que la junta del filtro de aceite entre en contacto con el motor; luego apriete ¾ de vuelta más.
Página 56
Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe el indicador de restricción del limpiador de aire y cambie los elementos del filtro si es necesario. Cada 250 horas—Cambie el elemento del limpiador de aire. Inspeccione la carcasa del limpiador de aire en busca de daños que pudieran causar una fuga de aire.
Página 57
Mantenimiento del Mantenimiento del separador de sistema de combustible combustible/agua PELIGRO Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Bajo ciertas condiciones el combustible Cambie el separador de combustible/agua como diésel y los vapores del combustible son se muestra en la Figura extremadamente inflamables y explosivos.
Página 58
Inspección de los tubos de combustible y conexiones Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Cada 2 años Compruebe que los tubos de combustible no están deteriorados o dañados, y que las conexiones no están sueltas. Cebado del sistema de combustible Cebe el sistema de combustible después de que se...
Página 59
Mantenimiento del Desconexión de la batería sistema eléctrico ADVERTENCIA Los bornes de la batería o una herramienta Seguridad del sistema metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos, eléctrico causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando •...
Página 60
Lave toda la caja con una solución de bicarbonato y agua. Aplique una capa de grasa Grafo 112X (Nº de Pieza Toro 505-47) a los conectores de los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión.
Página 61
Bloque de fusibles de la unidad de tracción Deslice el aislador de goma sobre el borne positivo. Cierre la tapa de la batería. Alimentación de la Cabina (10 A) pantalla (15 A) Ubicación de los fusibles Entrada llave/marcha Ranura abierta para el controlador de la pantalla (10 A) Ubicación de los fusibles de la...
Página 62
Mantenimiento del Bloque de fusibles de la cabina (cont'd.) sistema de transmisión Apriete de las tuercas de Ventilador del condensador; embrague del aire acondicionado (25 A) las ruedas Lavaparabrisas (20 A) Ventilador y luz interior (40 A) Intervalo de mantenimiento: Después de la primera Ranura abierta hora Después de las primeras 10 horas...
Página 63
g274650 Figura 65 Alineación del árbol de la Si separa el extremo telescópico del árbol de la TDF del extremo del embrague, asegúrese de que las marcas de pintura estén alineadas y de que la llave se alinee con el acanalamiento que falta en el extremo del embrague (Figura 66) al instalar el...
Página 64
Mantenimiento del Tabla de tipos de refrigerante (cont'd.) sistema de refrigeración Tipo de refrigerante de Tipo de inhibidor de etilenglicol corrosión Seguridad del sistema de Anticongelante de larga Tecnología de ácido orgánico duración (OAT) refrigeración Importante: No confíe en el color del refrigerante para •...
Página 65
Comprobación de la rejilla está caliente, el nivel de refrigerante no debe estar por encima de la marca L LENO ALIENTE de entrada de aire del capó Si el refrigerante está por encima de la marca F RÍO cuando el motor está frío, pueden producirse fugas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas del depósito cuando el motor se caliente durante el uso.
Página 66
Mantenimiento de los frenos Comprobación y ajuste del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Comprobación del freno de estacionamiento Coloque gatos fijos debajo de la parte delantera de la máquina; consulte Elevación de la parte delantera de la máquina (página 50).
Página 67
Mantenimiento de las Asegúrese de que el freno de estacionamiento está quitado. correas Localice el soporte del cable de freno (Figura 71), debajo del lado izquierdo de la máquina, cerca de la rueda izquierda. Comprobación de la tensión de la correa del alternador Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 10 horas...
Página 68
Cambie la correa si está excesivamente desgastada o dañada; consulte Sustitución de la correa de tracción (página 68). Sustitución de la correa de tracción g469019 Figura 74 1. Tope de goma 2. Retenedor metálico Retire el tope de goma del retenedor metálico y g467783 el embrague (Figura...
Página 69
Mantenimiento del Ajuste del tope del pedal de tracción sistema de control El pedal de tracción puede ajustarse para mejorar el confort del operador o para reducir la velocidad Ajuste del espacio del máxima de avance de la máquina. embrague de la TDF Pise el pedal de tracción a fondo (hacia adelante) (Figura...
Página 70
Fluido de recambio recomendado: fluido hidráulico Nota: Si se acorta la posición del tope del Toro PX Extended Life, disponible en recipientes de pedal de tracción, aumentará la velocidad 19 litros o en bidones de 208 litros. de avance de la máquina.
Página 71
Figura 78 Importante: El fluido hidráulico biodegradable Toro Premium Synthetic es el único fluido sintético biodegradable homologado por Toro. Este fluido Retire la varilla del depósito hidráulico y límpiela es compatible con los elastómeros usados en los con un trapo limpio (Figura 78).
Página 72
Si el fluido hidráulico se contamina, póngase en contacto con su distribuidor Toro local; el sistema debe ser purgado. El fluido contaminado tiene un aspecto lechoso o negro en comparación con el fluido limpio. Importante: Utilice filtros de recambio Toro;...
Página 73
Mantenimiento de la Llene el depósito hidráulico con fluido hidráulico; consulte Comprobación del nivel de fluido cabina hidráulico (página 71). Importante: Utilice solamente los fluidos hidráulicos especificados. Otros fluidos Limpieza de la cabina podrían causar daños en el sistema. Coloque el tapón de vaciado cuando el fluido Importante: Tenga cuidado alrededor de las hidráulico se haya drenado.
Página 74
g032951 Figura 83 1. Soporte del cierre 3. Cubierta del filtro g251432 Figura 82 2. Filtro del condensador 1. Filtro 3. Rejilla 2. Pomo Sustitución de la luz interior Retire los filtros de aire de la cabina. Nota: Consulte el número de pieza de la lámpara Limpie los filtros con aire comprimido limpio y correspondiente en el Catálogo de piezas.
Página 75
Llenado del depósito de Almacenamiento líquido del limpiaparabrisas Seguridad durante el Nota: El depósito de fluido del limpiaparabrisas almacenamiento está situado junto al motor, en el lado derecho de la máquina. • Apague el motor, retire la llave y espere a que se Retire el tapón (Figura 85) del depósito.
Página 79
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si, por cualquier razón, no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con su centro de Servicio Técnico Toro Autorizado.
Página 80
Si bien la exposición de los productos de Toro puede ser insignificante o dentro del rango de “sin riesgo significativo”, para mayor cautela Toro ha optado por incluir las advertencias de la Propuesta 65.