Descargar Imprimir esta página

Teamtex Spirit Manual Del Usuario página 25

Publicidad

points; the indicators on each connector should turn from red to green. Push back the seat
against the vehicle seat. Ensure that the child seat is secure by trying to pull it out.
DE Ziehen Sie die ISOFIX-Verbindungsstücke des Kindersitzes so weit wie möglich. Richten
Sie die ISOFIX Befestigungen mit den ISOFIX Verankerungspunkten aus. Rasten Sie die ISO-
FIX-Verbindungsstücke in die Anbindungen ein; die Anzeigen an jedem Verbindungsstück
müssen von Rot zu Grün wechseln. Drücken Sie den Sitz fest gegen den Fahrzeugsitz.
Vergewissern Sie sich, dass der Sitz gut hält, indem Sie versuchen ihn herauszuziehen.
NL Zet de ISOFIX-bevestigingen van het autostoeltje zover mogelijk. Lijn de ISOFIX-aanslui-
tingen uit met de ISOFIX-ankerpunten. Klik de ISOFIX-bevestigingen op de bevestigingspu-
nten, de controlepunten op elke bevestiging moeten groen worden in plaats van rood. Duw
het stoeltje stevig tegen de autostoel aan. Verzeker u ervan dat het kinderstoeltje goed vast-
zit door te proberen het weg te trekken.
IT Allungare al massimo i connettori ISOFIX del seggiolino per auto. Allineare gli attacchi
ISOFIX con i punti di ancoraggio ISOFIX. Inserire i connettori ISOFIX nei punti di ancoraggio.
Gli indicatori presenti su ciascun connettore devono diventare da rossi a verdi. Spingere in-
dietro il seggiolino contro il sedile del veicolo. Assicurarsi che il seggiolino auto sia ben fissa-
to provando a tirarlo.
ES Despliegue al máximo los conectores ISOFIX del asiento para coche. Alinee los conec-
tores ISOFIX con los puntos de anclaje ISOFIX. Enganche los conectores ISOFIX en los pun-
tos de anclaje, los testigos presentes en cada conector deben pasar de rojo a verde. Empuje
la silla contra el asiento del vehículo. Tire de la silla para asegurarse de que está bien sujeta.
PT Abra ao máximo os fixadores ISOFIX da cadeira auto. Alinhe os conectores ISOFIX com
os pontos de fixação ISOFIX. Encaixe os fixadores ISOFIX nos pontos de fixação; os indi-
cadores situados em cada fixador devem mudar de cor, passando de vermelho para verde.
Empurre a cadeira contra o banco do veículo. Certifique-se de que a cadeira auto está fixada,
tentando retirá-la.
40-105 cm | ≤18 kg
ISOFIX + Jambe de force | Support leg Stützbein | Steunpoot | Gamba di supporto
Pata de apoyo | Perna de suporte
FR Dos à la route | EN Rearward facing | DE Rückwärtsgerichtet
NL Achterwaarts gericht | IT Rivolto all'indietro | ES Orientado hacia atrás
PT Voltado para trás
1
ein; die Anzeigen an jedem Verbindungsstück müssen von Rot zu Grün wechseln. Drücken Sie
den Sitz fest gegen den Fahrzeugsitz. | NL Zet de ISOFIX-bevestigingen van het autostoeltje
FR Déployez au maximum les connecteurs ISOFIX du siè-
ge auto. Réglez l'inclinaison souhaitée. Cliquez les con-
necteurs ISOFIX sur les points d'ancrage, les témoins
présents sur chaque connecteur doivent passer du rouge
au vert. Poussez le siège-auto contre la banquette du véhi-
cule. | EN Extend the ISOFIX connectors from the car seat
as far as possible. Set the desired inclination. Click the
ISOFIX connectors into the anchor points; the indicators
on each connector should turn from red to green. Push
back the seat against the vehicle seat. | DE Ziehen Sie die
ISOFIX-Verbindungsstücke des Kindersitzes so weit wie
möglich. Stellen Sie die gewünschte Neigung ein. Rasten
Sie die ISOFIX-Verbindungsstücke in die Anbindungen
25

Publicidad

loading