@ Commande de volume (VOLUME)
Cette
commande
a
un
effet
de contour
automatique.
Quand
le volume
est baissé,
un son avec des hautes et basses fréquences
compensées peut étre obtenu.
® Commande de balance (BALANCE)
L'utiliser
pour
régler
la balance
entre
les
haut-parleurs de gauche et de droite,
® Prise de casque d'écoute (PHONES)
Y brancher un casque d'écoute stéréo pour
une
écoute
en
privé
ou
pour
contréler
l'enregistrement.
Pour
une
écoute
privée,
mettre les touches SPEAKERS sur OFF.
® Sélecteur de haut-parleurs 1/haut-parleurs 2
(SPEAKERS-1/SPEAKERS-2)
Presser pour commuter
sur les haut-parleurs
raccordés aux bornes SPEAKERS
1 et/ou 2
en et hors circuit.
Remarque:
@ Quand
les haut-parleurs ne sont raccordés
qu'a un ensemble
de bornes SPEAKERS,
presser
uniquement
le sélecteur
SPEA-
KERS
qui correspond;
si les autres
sé-
lecteurs
sont
pressés,
le son
ne sera pas
audible
du
tout.
Quand
deux
paires de
haut-parleurs
sont raccordées et que I'un
ou
les deux
sélecteurs
SPEAKERS
est/
sont
pressé(s),
le son
sera
audible
de
lun ou des deux haut-parleur(s).
@ Touche de contrdle de bande (TAPE MONI-
TOR)
Presser pour écouter la platine d'enregistre-
ment raccordée aux bornes TAPE. Presser a
nouveau pour écouter la source sélectionnée
avec les touches de sélection de source,
@ Touche
de disque audionumérique/de
son
vidéo (CD/VIDEO
SOUND)
Presser
pour
écouter
ou
enregistrer
le son
d'un
disque
audionumérique,
de
bandes
vidéo ou autre appareil raccordé aux bornes
CD/VIDEO SOUND du panneau arriére.
® Touche de platine tourne-disque (PHONO)
Presser
pour écouter
ou
enregistrer le son
de
la platine tourne-disque
raccordée
aux
bornes PHONO sur le panneau arriére.
@® Touche FM (FM)
Presser pour mettre en circuit la section FM
du syntoniseur.
@ Touche AM (pour les RX-111BK) (AM), PO
(pour les RX-111LBK) (MW)
Presser
pour
mettre
en
circuit
la section
AM (PQ) du syntoniseur,
@® Touche GO (RX-111 LBK) (LW)
Presser
pour
mettre
en
circuit
la section
GO du syntoniseur.
,
@ Touches de sélection des stations
Ces touches sont utilisées pour sélectionner
une
des
stations
préréglées
ou
pour
mé-
moriser la fréquence des stations.
Jusqu'a 16 stations FM et AM peuvent étre
mémorisées,
8 pour
chaque
position de la
touche
PRESET
SELECT
(Europe
Con-
tinentale, Royaume-Uni et Australie).
8 stations
FM
et 8 stations
AM
peuvent
6tre
mémorisées
(Etats-Unis,
Canada
et
autres pays).
®© VOLUME -egelaar
Deze
regelaar
heeft
een
automatische
kontourfunktie. Bij verlaging van het volume
wordt het geluid met gekompenseerde hoge
en lage frekwenties verkregen.
Balansregelaar (BALANCE)
Maak
gebruik
van
deze
regelaar
om
de
balans
tussen
de
linker
en
rechter
luid-
sprekers in te stellen.
@® Hoofdtelefoonaanstuiting (PHONES)
Steek
de
plug
van
een
stereo
hoofdtele-
foon in deze aansluiting voor privé luisteren
en om
de opname
te kontroleren. Zet voor
privé
luisteren
de
luidsprekerschakelaars
(SPEAKERS) op OFF.
@® Luidspreker-keuzeschakelaars(SPEAKERS-1/
SPEAKERS-2)
Deze schakelaar(s)
indrukken om de aan de
tuidsprekeraansluitingen
(SPEAKERS
1 en/
of 2) aangesloten
juidsprekers
in en uit te
schakelen.
Opmerking:
eDruk
slechts
de
luidsprekerschakelaar
(SPEAKERS)
van
het aangesloten
tuid-
sprekersysteem in, wanneer de luidsprekers
slechts op een paar van de tuidsprekeraan-
sluitingen
(SPEAKERS)
aangesioten
is;
wanneer
beide luidsprekerschakelaars inge-
drukt
worden,
zal er totaal geen
geluid
weergegeven
worden,
Wanneer
bij
aan-
sluiting
van
twee
lfuidsprekersystemen,
een
(of
beide)
luidsprekerschakelaar(s)
ingedrukt
worden,
zal er
weergave
zijn
via
respektievelijk
een
of
beide
luid-
sprekersyste(e)m(en).
® Voorband/naband-toets (TAPE MONITOR)
Druk deze toets in om te luisteren naar het
op de TAPE-aansluitingen
aangesloten
cas-
settedeck:
Nogmaals
indrukken
om
de
met de bronkeuzeschakelaars gekozen bron
te beluisteren.
@ Kompakt
disk/video geluid-schakelaar (CD/
VIDEO
SOUND)
Indrukken
ter beluistering
of opname
van
geluid
van
een
kompakt
disk,
video
of
andere
op de kompakt
disk/video
geluid-
aansiuitingen (CD/VIDEO SOUND)
aan het
achterpaneel.
@® Platenspeltertoets (PHONO)
Druk
deze
toets in ter beluistering van de
draaitafel
aangesloten
op
de
platenspeler-
aansluitingen
(PHONO)
aan
het
achter-
paneel.
@® Fm
Indrukken
om
het
FM-tunergedeelte
in te
schakelen.
@) AM (voor RX-111BK): MW-schakelaar (voor
RX-111LBK)
Druk deze schakelaar in om het AM (MG)-
tunergedeelte in te schakelen.
@ LW (alleen voor de RX-111LBK)
Deze
schakelaar
indrukken
om
het
LW-
tunergedeelte in te schakelen.
Zender voorkeurtoetsen
Deze toetsen dienen
ter keuze van een van
de
voorkeurzenders
of
om
een
zender-
frekwentie
in
het
geheugen
te
stoppen.
Als een van deze toetsen
ingedrukt wordt,
nadat
de
geheugentoets
(MEMORY)
in-
gedrukt
werd,
wordt
de
ontvangen
fre-
kwentie in het geheugen gestopt.
Er kunnen
tot
16
FM
en
AM-zenders
in
het geheugen
worden
gestopt; 8 voor elke
stand
van
de voorkeurkeuzetoetsen
(PRE-
SET
SELECT)
(Europese vasteland,
Enge-
tand, Australié).
Er kunnen
8 FM
en 8 AM-zenders
in het
geheugen
worden
gestopt
(V.S.,
Canada
en andere landen).
24D
® Control de volumen (VOLUME)
Esta
perilla
tiene
un
efecto
automatico
de
sonoridad.
Utilicela
para
obtener
un
sonido
con
frecuencias
altas y bajas com-
pensadas cuando escucha a bajo volumen.
@® Control de equlibrio (BALANCE)
Permite
ajustar
ef
equilibrio
entre
los
altavoces izquierdo y derecho.
@® Toma de auriculares (PHONES)
Cuando
desee escuchar en privado o moni-
torear
grabaciones,
enchufe
un
par
de
auriculares
estéreo
en
esta
toma.
Para
escuchar
en
privado,
ponga
los
botones
SPEAKERS en OFF.
® Botones de altavoces (SPEAKERS-1/SPEA-
KERS-2)
Presione este botdn para activar o desactivar
los altavoces
conectados
a
los terminales
SPEAKERS
1 y/o 2.
Nota:
® Cuando
los altavoces
estan conectados a
un solo sistema
de los terminales SPEA-
KERS,
presione
solamente
el
boton
SPEAKERS
del sistema conectado; ya que
si ambos
botones
son
presionados,
no se
escucharé
sonido
de
ninguno
de
los
sistemas.
Cuando
estan
conectados
dos
pares de altavoces,
y uno o ambos botones
SPEAKERS estan presionados, se escuchara
el sonido
de
uno
o ambos
sistemas de
altavoces.
@ Botén de monitoreo de cinta (TAPE MONI-
TOR)
Presidnelo
para
escuchar
de! magnetdfono
conectado
a
los
terminales
TAPE,
Des-
activelo para escuchar
la otra fuente selec-
cionada mediante el botén correspondiente.
@ Botén
de
tocadiscos
digital/de
sonido
video (CD/VIDEO
SOUND)
Presione para escuchar o grabar el sonido de
un
disco
compacto,
video
u otro
equipo
conectado
a
los
terminales
CD/VIDEO
SOUND del panel trasero.
@ Conmutador fonogrdfico (PHONO)
Presiénelo
para
escuchar
o
grabar
sonido
proveniente
de un
tocadiscos
conectado
a
los terminales PHONO
del panel trasero.
@® Botén FM (FM)
Activelo para sintonizar en FM.
@ Botén AM (para RX-111BK) y MW (para
RX-111LBK)
Activelo para sintonizar en AM (y MW),
@ Botoén LW (Sélo para RX-111LBK)
Activelo para sintonizar en OL.
@ Botones selectores de estaciones
Se
utilizan
para
sintonizar
Jas estaciones
presintonizadas
o
para
memorizar
las
frecuencias
de
las estaciones,
Presionando
uno
de ellos después
de haber
presionado
el
bot6n
MEMORY,
se
almacenard
en
memoria
la
frecuencia
que
estd
siendo
captada.
Se puede
almacenar
en
memoria
hasta 16
estaciones
FM
y AM,
8 por cada
posicién
del
botén
selector
de
estaciones
presin-
tonizadas
(PRESET
SELECT).
(Europa
Continental, Reino Unido y Australia).
Se puede almacenar en memoria 8 estaciones
presintonizadas de FM y 8 de AM. (EE.UU.,
Canada y otros paises).