Página 3
Installation .......................................4 Product description ....................................5 First time use ......................................6 Programs table .......................................8 Options and functions ..................................9 Loading the racks ....................................10 Daily use ........................................ 11 Advice and tips ....................................11 Care and maintenance ..................................12 Troubleshooting ....................................13 After-sales service ....................................14...
Página 4
Before using the appliance carefully read the Safety Instruction. Installation ATTENTION: If the appliance must be moved at any time, keep it in an upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto its back. CONNECTING THE WATER SUPPLY ELECTRICAL CONNECTION Adaptation of the water supply for installation should only be perfor- WARNING: Under no circumstances should the water inlet hose...
Página 5
Product description APPLIANCE Upper rack Foldable flaps Upper rack height adjuster Upper spray arm Lower rack Dynamic Clean support Cutlery basket Lower spray arm Filter Assembly 10. Salt reservoir 11. Detergent and Rinse Aid dispensers 12. Rating plate 13. Control panel Service: 0000 000 00000 CONTROL PANEL...
Página 6
First time use ADVICE REGARDING THE FIRST TIME USE FILLING THE SALT RESERVOIR After installation, remove the stoppers from the racks and the retaining The use of salt prevents the formation of LIMESCALE on the dishes and elastic elements from the upper rack. on the machine’s functional components.
Página 7
FILLING THE RINSE AID DISPENSER FILLING THE DETERGENT DISPENSER Rinse aid makes dish DRYING easier. The rinse aid dispenser A should Only use detergent which has been specifically designed for be filled when the RINSE AID REFILL indicator light in the control dishwashers.
Página 8
Programs table Duration Water con- Energy con- Available of wash Program sumption sumption options program (litres/cycle) (kWh/cycle) (h:min) 1 Eco 50° 3:10 0,85 2 Dynamic Sensor 50-60° 1:25 - 3:00 7,0 - 14,0 0,90 - 1,40 3 Professional 65° 2:27 16,5 1,70 Fast...
Página 9
Options and functions OPTIONS can be selected directly by pressing the corresponding button (see CONTROL PANEL). If an option is not compatible with the selected program see PROGRAMS TABLE, the corresponding LED flashes rapidly 3 times and beeps will sound. The option will not be enabled. MULTIZONE TABLET (Tab) This setting allows you to optimize the performance of the...
Página 10
Loading the racks UPPER RACK ADJUSTING THE HEIGHT OF THE UPPER RACK Load delicate and light dishes:- glasses, cups, saucers, low salad The height of the upper rack can be adjusted: high position to place bowls. bulky crockery in the lower basket and low position to make the most The upper rack has tip-up of the tip-up supports by creating more space upwards and avoid supports which can be used in a...
Página 11
Daily use 1. CHECK WATER CONNECTION The machine will switch off automatically during certain extended Check that the dishwasher is connected to the water supply and periods of inactivity, in order to minimise electricity consumption. that the tap is open. If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in the dishwasher, reduce the amount 2.
Página 12
Care and maintenance ATTENTION: Always unplug the appliance when cleaning it and when performing maintenance work.Do not use flammable liquids to clean the machine. CLEANING THE DISHWASHER At least once per month or after each 30 cycles, check the filter assembly and if necessary clean it thoroughly under running water, using a non- Any marks on the inside of the appliance may be -metallic brush and following the instructions below:...
Página 13
Troubleshooting In case your dishwasher doesn’t work properly, check if the problem can be solved by going through the following list. For other errors or issues please contact authorized After-sales Service which contact details can be found in the warranty booklet. The manufacturer ensures the availability of spare parts for at least 10 years after production date of this appliance.
Página 14
After-sales service Policy and standard documentation and additional product information can be found by: • Visiting our website docs.kitchenaid.eu • Using QR Code • Alternatively, contact our After-sales Service (See phone number in the warranty booklet). When contacting our After-sales Service, please state the codes provided on your product‘s identification plate.
Página 19
Installation ......................................4 Beskrivelse af produktet ..................................5 Ved første gangs brug ..................................6 Programtabel ......................................8 Indstillinger og funktioner ................................9 Fyldning af kurvene ................................... 10 Daglig brug ......................................11 Råd .......................................... 11 Pleje og vedligeholdelse ................................12 Fejlfinding ......................................13 Service ........................................
Página 20
Læs sikkerhedsanvisningerne med omhu, inden apparatet tages i brug. Opstilling BEMÆRK: Ved flytning af opvaskemaskinen skal den holdes i opretstående position. Hvis det er absolut nødvendigt, kan den lægges ned på bagsiden. TILSLUTNING AF VANDFORSYNING TILSLUTNING TIL STRØMFORSYNINGEN Tilpasning af vandforsyningen til installationen skal udføres af en ADVARSEL: Der må...
Página 21
Beskrivelse af produktet APPARAT Øverste kurv Vipbare hylder Højdejustering af øverste kurv Øverste spulearm Nederste kurv Støtter til Dynamic Clean (Dynamisk rengøring) Bestikkurv Nederste spulearm Filterenhed 10. Saltbeholder 11. Doseringsrum til opvaskemiddel og afspændingsmiddel 12. Typeplade 13. Betjeningspanel Service: 0000 000 00000 BETJENINGSPANEL 6 7 8 Tænd/sluk-/Nulstil-knap med kontrollampe...
Página 22
Ved første gangs brug GODE RÅD VEDRØRENDE FØRSTEGANGSBRUG PÅFYLDNING AF SALT Når der bruges salt, forhindres dannelse af KALK på servicet og maski- Når maskinen er installeret, fjernes stopanordningerne fra kurvene og nens komponenter. plastholderne fra den øverste kurv. • Det er obligatorisk at SALTBEHOLDEREN ALDRIG ER TOM. INDSTILLING AF BLØDGØRINGSANLÆG •...
Página 23
PÅFYLDNING AF AFSPÆNDINGSMIDDEL PÅFYLDNING AF OPVASKEMIDDEL Der må kun anvendes opvaskemiddel, der er beregnet til opvaske- Afspændingsmiddel fremmer TØRRINGEN af servicet. Afspændingsmi- dlets doseringsrum A skal fyldes op, når kontrollampen for PÅFYLD- maskiner. NING AF AFSPÆNDINGSMIDDEL på betjeningspanelet er tændt. Der må...
Página 25
Indstillinger og funktioner INDSTILLINGER kan vælges direkte ved at trykke på denpågældende knap (se BETJENINGSPANEL). Hvis en indstilling ikke kan anvendes sammen med det valgte program (se PROGRAMTABELLEN), blinker den tilhørende in- dikator hurtigt 3 gange og bipper. Indstillingen aktiveres ikke. MULTIZONE TABLET (Tab) Hvis der kun skal vaskes en lille mængde service, kan maskinen...
Página 26
Fyldning af kurvene ØVERSTE KURV Til sart og let service: glas, INDSTILLING AF HØJDEN FOR DEN ØVERSTE KURV kopper, underkopper, lave Højden for den øverste kurv kan indstilles: Høj placering, der giver plads salatskåle. til stort service i den nederste kurv, og lav placering, som gør det muligt Den nederste kurv har holdere, at udnytte de vipbare hylder og få...
Página 27
Daglig brug 1. KONTROLLER VANDTILSLUTNINGEN Maskinen slukkes automatisk, når den har været inaktiv i en vis pe- riode, for at minimere strømforbruget. Hvis servicet kun er let snavset Kontroller, at opvaskemaskinen er koblet til vandforsyningen, og eller er skyllet af, før det sættes i opvaskemaskinen, skal mængden af at vandhane er åben.
Página 28
Pleje og vedligeholdelse BEMÆRK: Træk altid maskinens stik ud af stikkontakten ved rengøring og vedligeholdelse. Brug ikke brændbare væsker til rengøring af maskinen. RENGØRING AF OPVASKEMASKINEN Kontroller filterenheden efter et antal vaske, og rengør den om nødvendigt grundigt under rindende vand med en ikke-metalholdig Eventuelle mærker indvendigt i maskinen kan fjernes børste som beskrevet i vejledningen nedenfor: med en klud fugtet med vand og en smule eddike.
Página 29
Fejlfinding Tjek om du kan løse et problem ved hjælp af den nedenstående liste, hvis din opvaskemaskine ikke virker som den skal. Kontakt venligst et autoriseret servicecenter i tilfælde af andre fejl eller problemer. Kontaktdetaljerne findes i garantihæftet. Fabrikanten garanterer tilgængeligheden for reservedele i mindst 10 år efter apparatets fremstillingsdato. PROBLEMER MULIGE ÅRSAGER MULIGE ÅRSAGER...
Página 30
Service Politik og standarddokumentation samt supplerende produktinformation kan findes ved at Besøge vores website docs.kitchenaid.eu • • Ved hjælp af QR-koden kontakte vores Serviceafdeling • Eller som alternativ (Telefonnummeret findes i garantihæftet). Når du kontakter vores serviceafdeling, bedes du angive koderne på dit produkts identifikations- skilt.
Página 35
Installation .......................................4 Produktbeschreibung ..................................5 Erster Gebrauch ....................................6 Programmtabelle ....................................8 Optionen und Funktionen ................................9 Körbe beladen ....................................10 Täglicher Gebrauch ..................................11 Hinweise und Tipps ..................................11 Pflege und Wartung ..................................12 Fehlersuche ......................................13 Kundendienst ....................................14...
Página 36
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Installation ACHTUNG: Im Falle eines Umzugs sollte das Gerät möglichst in vertikaler Position transportiert werden; falls erforderlich,neigen Sie das Gerät zur Rückseite hin. WASSERANSCHLÜSSE ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Die Anpassung der Elektro- und Wasseranlagen zur Installation des WARNUNG: Der Versorgungsschlauch darf auf keinen Fall ab- Gerätes darf nur durch Fachpersonal erfolgen.
Página 38
Erster Gebrauch HINWEISE ZUR ERSTEN INBETRIEBNAHME SALZBEHÄLTER BEFÜLLEN Nach Abschluss der Installation die Puffer an den Körben und die Mit der Verwendung von Salz werden KALKABLAGERUNGEN auf dem Rückhaltegummis vom oberen Korb entfernen. Geschirr und den funktionalen Komponenten des Geschirrspülers verhindert.
Página 39
KLARSPÜLERSPENDER AUFFÜLLEN EINFÜLLEN DES SPÜLMITTELS Klarspüler macht das TROCKNEN von Geschirr einfacher. Der Verwenden Sie bitte ausschließlich Spülmittel für Geschirrspüler. Klarspülerspender A muss aufgefüllt werden, wenn das KLARSPÜLER VERWENDEN SIE BITTE KEIN Handspülmittel. AUFFÜLLEN Anzeigelicht auf der Bedienblende leuchtet. Bei übermäßiger Spülmittelverwendung können Schaumreste am Ende des Spülgangs zurückbleiben.
Página 41
Optionen und Funktionen OPTIONEN kann direkt durch Drücken der entsprechenden Taste ausgewählt werden (siehe BEDIENBLENDE). Wenn eine Option nicht mit dem ausgewählten Programm kompatibel ist (siehe PROGRAMMTABELLE), blinken die entsprechenden LED 3 Mal schnell und ein Piepton ertönt. Die Option wird nicht aktiviert. MULTIZONE Haben Sie nur wenig Geschirr zu spülen, wählen Sie den Spülgang Diese Einstellung erlaubt, die Spülleistung des Programms je...
Página 42
Körbe beladen OBERKORB HÖHENEINSTELLUNG DES OBERKORBES Hier sortieren Sie empfindliches und leichtes Geschirr ein: Gläser, Der Oberkorb kann in der Höhe verstellt Tassen, kleine Teller, flache werden: stellen Sie ihn in die oberste Position, Schüsseln. wenn Sie großes Geschirr in den Unterkorb Der Oberkorb verfügt über einräumen wollen.
Página 43
Täglicher Gebrauch 1. ANSCHLUSS AN DIE WASSERLEITUNG PRÜFEN Die Maschine schaltet sich automatisch während bestimmter überschrittener Zeiten der Inaktivität aus, um den Stromver- Sicherstellen, dass der Geschirrspüler an die Wasserleitung angeschlossen und der Wasserhahn auf ist. brauch zu reduzieren. Für nur leicht verschmutztes Geschirr, oder für Geschirr, das vorher unter laufendem Wasser abgespült wurde, 2.
Página 44
Reinigung und Pflege ACHTUNG: Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Ihren Geschirrspüler reinigen oder Wartungsmaßnahmen getroffen werden. Keine brennbaren Flüssigkeiten zur Reinigung der Maschine verwenden. REINIGUNG DES GESCHIRRSPÜLERS Kontrollieren Sie einmal monatlich oder nach 30 Zyklen die Filtersie- bgruppe.
Página 45
Fehlersuche Falls Ihr Geschirrspüler nicht richtig funktioniert, versuchen Sie, das Problem anhand der folgenden Liste zu beheben. Für andere Fehler oder Probleme wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst, dessen Kontaktdaten im Garantieheft aufgeführt sind. Der Hersteller stellt die Verfügbarkeit von Ersatzteilen für mindestens 10 Jahre nach Produktionsende dieses Geräts sicher. STÖRUNGEN MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNG Salzbehälter leer.
Página 46
Fehlersuche Richtlinien und Standarddokumentation sowie zusätzliche Produktinformationen finden Sie wie folgt: • Besuchen Sie unsere Internetseite docs .kitchenaid. eu • Verwenden Sie den QR-Code unseren Kundendienst kontaktieren • Alternativ können Sie (Siehe Telefonnummer in dem Garantieheft). Wird unser Kundendienst kontaktiert, bitte die Codes IEC 436 auf dem Typenschild des Produkts angeben.
Página 48
Gedruckt in Italien 02/23 400011665956...
Página 51
Εγκατάσταση ............................4 Περιγραφή Προϊόντος ........................... 5 Πρώτη Χρήση ............................6 Πίνακας Προγραμμάτων ........................8 Επιλογές και Λειτουργίες ........................9 Γέμισμα Καλαθιών ..........................10 Καθημερινή Χρήση ..........................11 Πληροφορίες και Συμβουλές ......................11 Φροντίδα και Συντήρηση ........................12 Αντιμετώπιση Προβλημάτων ......................13 Εξυπηρέτηση...
Página 52
Διαβάστε τις οδηγίες προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Εγκατάσταση ΠΡΟΣΟΧΗ: Εάν σε κάποια στιγμή πρέπει να μετακινηθεί η συσκευή,. διατηρήστε την σε όρθια θέση. Εάν είναι απολύτως απαραίτητο, μπορείτε να τη γείρετε προς τα πίσω. ΣΥΝΔΕΣΗ ΠΑΡΟΧΗΣ ΝΕΡΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ Η...
Página 53
Εγκατάσταση ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Επάνω καλάθι Αναδιπλούμενα πτερύγια Ρυθμιστής ύψους άνω καλαθιού Πάνω εκτοξευτήρας Κάτω καλάθι Υποστήριξη Dynamic Clean Καλάθι για μαχαιροπίρουνα Κάτω εκτοξευτήρας Σύστημα φίλτρου 10. Δοχείο αλατιού 11. Δοχεία απορρυπαντικού και λαμπρυντικού 12. Πινακίδα τεχνικών στοιχείων 13. Πίνακας ελέγχου Service: 0000 000 00000 PANEL STEROWANIA...
Página 54
Πρώτη χρήση ΣΥΣΤΑΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ ΠΛΗΡΩΣΗ ΤΟΥ ΔΟΧΕΙΟΥ ΑΛΑΤΙΟΥ Η χρήση αλατιού αποτρέπει το σχηματισμό ΑΛΑΤΩΝ στα πιάτα και στα Μετά την εγκατάσταση, αφαιρέστε τα στοπ από τα καλάθια και τα λειτουργικά μέρη της συσκευής. ελαστικά στοιχεία συγκράτησης από το επάνω καλάθι. •...
Página 55
ΠΛΗΡΩΣΗ ΘΗΚΗΣ ΛΑΜΠΡΥΝΤΙΚΟΥ ΠΛΗΡΩΣΗ ΤΟΥ ΔΟΧΕΙΟΥ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΟΥ Το λαμπρυντικό διευκολύνει το ΣΤΕΓΝΩΜΑ. Η θήκη λαμπρυντικού A Χρησιμοποιείτε μόνο αλάτι που προορίζεται ειδικά για πλυντήρια πρέπει να γεμίζει όταν στον πίνακα ελέγχου ανάβει η ενδεικτική πιάτων. λυχνία ΑΝΑΠΛΗΡΩΣΗΣ ΛΑΜΠΡΥΝΤΙΚΟΥ ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ υγρό απορρυπαντικό. Η...
Página 57
Επιλογές και Λειτουργίες Οι ΕΠΙΛΟΓΕΣ μπορούν να γίνουν πιέζοντας απευθείας το αντίστοιχο κουμπί στον (βλ. ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ). Αν μια επιλογή δεν είναι συμβατή με το επιλεγμένο πρόγραμμα βλ. ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ, το αντίστοιχο LED αναβοσβήνει γρήγορα 3 φορές και ακούγονται ήχοι μπιπ. Η επιλογή δεν θα ενεργοποιηθεί. ΤΑΜΠΛΕΤΑ...
Página 58
Γέμισμα Καλαθιών ΕΠΑΝΩ ΚΑΛΑΘΙ ΑΝΑΔΙΠΛΟΥΜΕΝΑ ΠΤΕΡΥΓΙΑ ΜΕ ΡΥΘΜΙΖΟΜΕΝΗ ΘΕΣΗ Τοποθετήστε ευαίσθητα και ελαφριά σκεύη: ποτήρια, Αυτά τα πλευρικά αναδιπλούμενα φλυτζάνια, πιατάκια, μικρά μπολ περύγια μπορούν να διπλωθούν και σαλάτας. να ξεδιπλωθούν προκειμένου να Το επάνω καλάθι διαθέτει βελτιώσουν την τακτοποίηση των ανακλινόμενα...
Página 59
Καθημερινή Χρήση 1. ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΗ ΣΥΝΔΕΣΗ ΝΕΡΟΥ Η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα κατά τη διάρκεια περιόδων αδράνειας, προκειμένου να μειώσει την κατανάλωση ρεύματος. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή συνδέεται στο δίκτυο ύδρευσης και ότι η βάνα παροχής νερού είναι ανοιχτή. Αν τα οικιακά σκεύη είναι μόνο ελαφρώς λερωμένα ή τα έχετε ξεπλύνει...
Página 60
Φροντίδα και Συντήρηση ΠΡΟΣΟΧΗ: Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή όταν την καθαρίζετε και όταν πραγματοποιείτε εργασίες συντήρησης. Μην χρησιμοποιείτε εύφλεκτα υγρά για τον καθαρισμό της συσκευής. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟΥ ΠΙΑΤΩΝ Το πλυντήριο πιάτων δεν πρέπει να χρησιμοποιείται χωρίς φίλτρα ή με το φίλτρο χαλαρό. Οποιαδήποτε...
Página 61
Αντιμετώπιση Προβλημάτων Σε περίπτωση που το πλυντήριο πιάτων δεν λειτουργεί σωστά, ελέγξτε αν το πρόβλημα μπορεί να επιλυθεί διαβάζοντας την παρακάτω λίστα. Για άλλα σφάλματα ή προβλήματα, επικοινωνήστε με την εξουσιοδοτημένη υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών, τα στοιχεία επικοινωνίας της οποίας μπορείτε να τα βρείτε στο φυλλάδιο εγγύησης. Ο κατασκευαστής εξασφαλίζει τη διαθεσιμότητα ανταλλακτικών για τουλάχιστον 10 χρόνια...
Página 62
Εξυπηρέτηση μετά την πώληση Μπορείτε να βρείτε την πολιτική, την τυπική τεκμηρίωση και πρόσθετες πληροφορίες προϊόντος: docs .kitchenaid. eu • Μεταβαίνοντας στην ιστοσελίδα μας • Χρησιμοποιώντας τον κωδικό QR • Εναλλακτικά, μπορείτε να επικοινωνήσετε με την Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών (Βλ.
Página 64
Τυπώθηκε στην Ιταλία 02/23 400011665956...
Página 67
Instalación ....................................... 4 Descripción del producto .................................. 5 Primer uso ....................................... 6 Tabla de programas ..................................... 8 Opciones y funciones ..................................9 Llenado del lavavajillas ..................................10 Uso diario ......................................11 Consejos ........................................ 11 Cuidados y mantenimiento ................................12 Resolución de problemas ................................13 Servicio Postventa ....................................
Página 68
Antes de usar el electrodoméstico, lea atentamente las Instrucciones de seguridad. Instalación ATENCIÓN: Si en algún momento se tiene que mover el aparato, manténgalo en posición vertical; si es absolutamente necesario, se puede inclinar hacia atrás. CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE AGUA CONEXIÓN ELÉCTRICA La adaptación del suministro de agua para la instalación debería reali- ADVERTENCIA: La manguera de entrada de agua no se debe...
Página 69
Descripción del producto APARATO Cesto superior Sujeciones plegables Ajustador de altura de la bandeja superior Brazo aspersor superior Cesto inferior Soportes de Dynamic Clean Cesto de cubiertos Brazo aspersor inferior Conjunto de filtrado 10. Depósito de sal 11. Dispensadores de detergente y abril- lantador Service: 12.
Página 70
Primer uso CONSEJO RESPECTO AL PRIMER USO LLENADO DEL DEPÓSITO DE SAL Después de la instalación, retire los topes de las bandejas y los elemen- El uso de sal evita la formación de INCRUSTACIONES DE CAL en la vajilla tos de retención elásticos de la bandeja superior. y en los componentes funcionales de la máquina.
Página 71
LLENADO DEL DISPENSADOR DEL ABRILLANTADOR RELLENAR EL DISPENSADOR DE DETERGENTE Utilice solamente detergente fabricado específicamente para El abrillantador facilita el SECADO de la vajilla. El dispensador de abrillantador A se debe rellenar cuando el indicador luminoso de lavavajillas. NO UTILICE detergentes de uso general. RECARGA DE ABRILLANTADOR del panel de control esté...
Página 72
Tabla de programas Duración del Consumo Consumo programa Programa Opciones disponibles de agua de energía de lavado (litros/ciclo) (kWh/ciclo) (h:min) 1 Eco 50° 3:10 0,85 2 Dynamic Sensor 50-60° 1:25 - 3:00 7,0 - 14,0 0,90 - 1,40 3 Profesional 65°...
Página 73
Opciones y funciones Las OPCIONES se pueden seleccionar directamente pulsando el botón correspondiente (consulte el PANEL DE CONTROL). Si una opción no es compatible con el programa seleccionado consulte la TABLA DE PROGRAMAS, el led correspondiente par- padea rápidamente 3 veces y suenan unos pitidos. La opción no se habilitará. MULTIZONE PASTILLAS (Tab) MULTIZONE...
Página 74
Llenado del lavavajillas CESTO SUPERIOR Cargue la vajilla delicada y ligera: AJUSTE DE LA ALTURA DE LA BANDEJA SUPERIOR vasos, tazas, platos, ensaladeras La altura de la bandeja superior se puede ajustar: posición alta para bajas. colocar vajilla voluminosa en el cesto inferior y posición baja para La bandeja superior tiene unos aprovechar al máximo los soportes desplegables creando más espacio soportes desplegables que se...
Página 75
Uso diario COMPRUEBE LA CONEXIÓN DE AGUA La máquina se apagará automáticamente durante ciertos periodos largos de inactividad, para minimizar el consumo de electricidad. Compruebe que el lavavajillas esté conectado al suministro de agua y que el grifo esté abierto. Si la vajilla está...
Página 76
Cuidados y mantenimiento ATENCIÓN: Desenchufe siempre el dispositivo cuando lo limpie y cuando realice tarea de mantenimiento.No utilice líquidos inflamables para limpiar la máquina. LIMPIEZA DEL LAVAVAJILLAS Al menos una vez al mes o cada 30 ciclos, revise el conjunto de filtrado y, si es necesario, límpielo a fondo con agua corriente, utilizando un Cualquier marca de dentro del aparato se puede eli- cepillo no metálico y siguiendo estas instrucciones:...
Página 77
Resolución de problemas Si su lavavajillas no funciona correctamente, compruebe si el problema se puede resolver revisando la siguiente lista. En caso de errores o problemas, póngase en contacto con nuestro Servicio Postventa, cuyos detalles de contacto puede encontrar en el folleto de la garantía. El fabricante garantiza la disponibilidad de las piezas de repuesto durante un mínimo de 10 años tras la fecha de fabricación de este aparato.
Página 78
Puede consultar el reglamento, la documentación estándar e información adicional sobre productos mediante alguna de las siguientes formas: • Visitando nuestra página web docs.kitchenaid.eu • Usando el código QR • También puede, ponerse en contacto con nuestro Servicio postventa (Consulte el número de teléfono en el folleto de la garantía).
Página 83
Asennus ........................................4 Tuotekuvaus ......................................5 Ensimmäinen käyttökerta ................................6 Ohjelmataulukko ....................................8 Lisävalinnat ja toiminnot .................................. 9 Korien täyttäminen ................................... 10 Päivittäinen käyttö .................................... 11 Neuvoja ......................................... 11 Puhdistus ja huolto ................................... 12 Vianetsintä ......................................13 Huoltopalvelu ..................................... 14...
Página 84
Lue turvaohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Asennus TÄRKEÄÄ: Jos laitetta on tarpeen siirtää milloin tahansa, on sitä pidettävä pystysuorassa asennossa; mikäli ehdottoman tarpeellista, voidaan se kallistaa selälleen. VEDENOTON LIITTÄMINEN SÄHKÖLIITÄNTÄ Vedenottopisteen muokkaamisen asentamista varten saa suorittaa VAROITUS: Missään tapauksessa vedenottoletkua ei saa ainoastaan pätevä...
Página 85
Tuotekuvaus LAITE Yläkori Taivutettavat läpät Yläkorin korkeuden säätäjä Ylempi suihkuvarsi Alakori Dynamic Clean-tuki Ruokailuvälinekori Alempi suihkuvarsi Sihtiryhmä 10. Suolasäiliö 11. Pesuaine- ja huuhtelukirkastelokerot 12. Arvokilpi 13. Käyttöpaneeli Service: 0000 000 00000 KÄYTTÖPANEELI 6 7 8 Virta/nollauspainike ja sen merkkivalo Multizone-merkkivalo Ohjelman valintapainike Multizone-painike Suolan täytön merkkivalo...
Página 86
Ensimmäinen käyttökerta ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA KOSKEVIANEUVOJA SUOLASÄILIÖN TÄYTTÄMINEN Suolan käyttäminen estää KALKKEUTUMIEN syntymistä astioihin ja ko- Poista asennuksen jälkeen korien pysäyttimet sekä yläkoria pidätte- neen toiminnan kannalta oleellisiin osiin. levät joustavat kappaleet. • SUOLASÄILIÖ ei saa KOSKAAN OLLA TYHJÄ. VEDENPEHMENNYSAINEEN ASETUKSET •...
Página 87
HUUHTELUKIRKASTESÄILIÖN TÄYTTÄMINEN PESUAINELOKERON TÄYTTÄMINEN Huuhtelukirkaste helpottaa astioiden KUIVAAMISTA. Käytä ainoastaan erityisesti astianpesukoneille suunniteltua pesu- Huuhtelukirkastesäiliö A on täytettävä kun HUUHTELUKIRKASTEEN ainetta. TÄYTÖN merkkivalo käyttöpaneelissa palaa. ÄLÄ KÄYTÄ käsitiskiainetta. Liiallinen pesuaineen käyttö saattaa jättää koneeseen vaahtojäämiä pesujakson loppumisen jälkeen. Muiden kuin astianpesukoneille tarkoitettujen pesuaineiden käyttämi- nen saattaa aiheuttaa laitteelle toimintahäiriöitä...
Página 89
Lisävalinnat ja toiminnot LISÄVALINNAT voidaan valita suoraan painamallavastaavaapainiketta (ks. Käyttöpaneeli). Jos jokin lisävalinta ei sovi yhteen valitun ohjelman kanssa (ks. Ohjelmataulukko), vastaava LED vilkkuu nopeasti 3 kertaa ja kuuluu äänimerkki. Lisävalintaa ei voida käyttää. MULTIZONE TABLETTI Jos pestävinä ei ole paljon astioita, voidaan käyttää puolitäyttöä, Tämä...
Página 90
Korien täyttäminen YLÄKORI YLÄKORIN KORKEUDEN SÄÄTÄMINEN Aseta koriin arat ja kevyet astiat: lasit, kupit, teevadit, matalat sala- Yläkorin korkeutta voidaan säätää: korkea asento on tarpeen silloin, kun attikulhot. alakoriin laitetaan kookkaita astioita, ja matala asento silloin, kun haluta- Yläkorissa on pystyyn nos- an lisätilaa ylös hyödyntämällä...
Página 91
Päivittäinen käyttö 1. TARKASTA VESILIITÄNTÄ Kone sammuu automaattisesti, jos mikään toiminto ei ole aktiivise- na pitempään aikaan; tarkoituksena on säästää sähkön kulutusta. Tarkasta, että astianpesukone on kytketty vesijohtoverkkoon ja Jos astiat ovat vain hieman likaisia tai ne on huuhdeltu vedellä ennen että...
Página 92
Puhdistus ja huolto TÄRKEÄÄ: Katkaise aina laitteesta virta ennen puhdistusta ja huoltotoimia. Älä puhdista konetta helposti syttyvillä aineilla. ASTIANPESUKONEEN PUHDISTAMINEN Tarkasta sihtiryhmä useamman pesujakson jälkeen ja puhdista se tarpeen vaatiessa huolellisesti juoksevalla vedellä, ei-metallista harjaa Laitteen sisäpuoliset laikut voidaan poistaa veteen ja käyttäen ja seuraavien ohjeiden mukaisesti: pieneen etikkamäärään kastetulla liinalla.
Página 93
Vianetsintä Jos astianpesukoneesi ei toimi oikein, tarkasta pystytkö ratkaisemaan ongelman itse käymällä läpi seuraavan luettelon kohdat. Jos kyse- essä on jokin muu virhe tai ongelma, ota yhteyttä valtuutettuun huoltopalveluun; yhteystiedot on ilmoitettu takuukirjasessa. Valmistaja takaa varaosien saatavuuden vähintään 10 vuoden ajan tämän laitteen valmistuspäivämäärästä. ONGELMAT MAHDOLLISET SYYT RATKAISUT...
Página 94
Huoltopalvelu Normatiivinen ja vakiodokumentaatio sekä tuotetta koskevat lisätiedot ovat saatavissa osoitteesta: • Käymällä sivustolla docs.kitchenaid.eu • Käyttämällä QR-koodia ottamalla yhteyttä huoltopalveluumme • Vaihtoehtoisesti (katso puhelinnumero takuuvihko- sesta). Kun otat yhteyttä huoltopalveluun, ilmoita tuotteen tunnistekilvessä olevat koodit. IEC 436 Mallia koskevat tiedot on saatavilla energiamerkinnän QR-koodia käyttäen. Merkinnässä on myös mallin tunniste, jota voidaan...
Página 96
Painettu Italiassa 02/23 400011665956...
Página 99
Installation .......................................4 Description de l’appareil ................................... 5 Première utilisation ..................................... 6 Tableau des programmes ................................. 8 Options et fonctions ................................... 9 Chargement des paniers ................................10 Usage quotidien ....................................11 Avis et conseils ....................................11 Nettoyage et entretien ................................... 12 Dépannage ......................................
Página 100
Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement les Consignes de sécurité. Installation ATTENTION : Si l’appareil doit être déplacé à un moment ou un autre, gardez-le en position debout ; si c’est absolument nécessaire, il peut être incliné vers l’arrière. BRANCHER L’ALIMENTATION D’EAU BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Lors de l’installation, le branchement de l’alimentation d’eau doit être ATTENTION : Le tuyau d’arrivée d’eau ne doit jamais être coupé,...
Página 101
Description de l’appareil APPAREIL Panier supérieur Volets pliables Bouton de réglage de la hauteur du panier supérieur Bras d’aspersion supérieur Panier inférieur Supports Dynamic Clean Panier à couvert Bras d’aspersion inférieur Ensemble filtre 10. Réservoir à sel 11. Distributeurs de détergent et liquide de rinçage 12.
Página 102
Première utilisation CONSEILS AU SUJET DE LA PREMIÈRE UTILISATION CONSEILS AU SUJET DE LA PREMIÈRE UTILISATION Après l’installation, enlevez les boulons d’arrêt sur les paniers et les Après l’installation, enlevez les boulons d’arrêt sur les paniers et les éléments élastiques qui retiennent le panier supérieur. éléments élastiques qui retiennent le panier supérieur.
Página 103
REMPLIR LE DISTRIBUTEUR DE LIQUIDE DE RINÇAGE REMPLIR LE DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT Utilisez seulement un détergent spécialement conçu pour les lave- Le liquide de rinçage permet à la vaisselle de SÉCHER plus facilement. Le distributeur de liquide de rinçage A devrait être rempli lorsque le voy- vaisselles.
Página 105
Options et fonctions Les OPTIONS peuvent être sélectionnées directement en appuyant sur la touche correspondante (voir PANNEAU DE COMMANDE). Si une option n’est pas compatible avec le programme sélectionné (voir TABLEAU DES PROGRAMMES), le voyant correspon- dant clignote 3 fois et un bip se fait entendre. La fonction n’est pas activée. MULTIZONE PASTILLE S’il n’y a pas beaucoup de vaisselle à...
Página 106
Chargement des paniers PANIER SUPÉRIEUR Chargez la vaisselle délicate VOLETS PLIABLES À POSITION RÉGLABLE et légère: verres, tasses, Les volets pliables latéraux peuvent soucoupes, saladiers bas. être pliés ou dépliés afin d’optimiser Le panier supérieur comprend des la disposition de la vaisselle supports rabattables qui peuvent à...
Página 107
Usage quotidien VÉRIFIER LE BRANCHEMENT DE L’EAU L’appareil s’éteint automatiquement durant des périodes Assurez-vous que l’appareil est raccordé à un réseau d’inactivité prolongées pour réduire la consommation d’énergie. Si la vaisselle est légèrement sale ou si elle a été rincée avec d’alimentation et que le robinet de l’eau est ouvert.
Página 108
Nettoyage et entretien ATTENTION: Toujours débrancher l’appareil pour le nettoyer et effectuer de l’entretien. N’utilisez pas de liquides inflammables pour nettoyer l’appareil. NETTOYER LE LAVE-VAISSELLE Au moins une fois par mois ou tous les 30 cycles, vérifiez l’assemblage du filtre et si nécessaire, nettoyez-le minutieusement sous l’eau couran- Les marques sur les côtés de l’appareil peuvent te, en utilisant une brosse non-métallique et en suivant les instructions être enlevées en utilisant un linge humide, de l’eau,...
Página 109
Dépannage Si votre lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement, vérifiez si le problème peut être résolu en suivant la liste ci-après. Pour d’autres erreurs ou problèmes, contactez le Service après-vente agréé dont les coordonnées peuvent être trouvées dans le livret de garantie. Le fabricant assure la disponibilité...
Página 110
Service après-vente Vous trouverez la documentation en matière de politique et de norme et les informations supplémentaires sur le produit : • En visitant notre site Internet docs . kitchenaid. eu • En utilisant le code QR. contacter notre Service après-vente •...
Página 112
Imprimé en Italie 02/23 400011665956...
Página 115
Installazione ......................................4 Descrizione del prodotto ...................................5 Primo utilizzo ......................................6 Tabella dei programmi ..................................8 Opzioni e funzioni ....................................9 Caricamento dei cestelli .................................. 10 Uso quotidiano ....................................11 Avvisi e consigli ....................................11 Manutenzione e pulizia ..................................12 Guida alla ricerca guasti .................................. 13 Servizio assistenza ....................................
Página 116
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le Istruzioni per la sicurezza. Installazione ATTENZIONE: Nel caso in cui si renda improvvisamente necessario spostare l’apparecchio, mantenerlo in ogni caso in posizione verticale; solo se assolutamente necessario, ribaltarlo sulla schiena.. COLLEGAMENTO DELL’ALIMENTAZIONE IDRICA COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA L’adattamento dell’alimentazione idrica a fini di installazione deve AVVERTENZA : Non tagliare il tubo di carico dell’acqua per...
Página 117
Descrizione prodotto APPARECCHIO Cestello superiore Sponde ribaltabili Regolatore altezza cestello superiore Braccio aspersore superiore Cestello inferiore Supporti Dynamic Clean Cestello portaposate Braccio aspersore inferiore Gruppo filtro 10. Distributore del sale 11. Distributori per detersivo e brillantante 12. Targhetta matricola 13. Pannello comandi Service: 0000 000 00000 PANNELLO COMANDI...
Página 118
Primo utilizzo SUGGERIMENTO PER IL PRIMO UTILIZZO RIFORNIMENTO DEL SERBATOIO DEL SALE Dopo aver completato l’installazione, togliere i fermi dai cestelli e gli L’uso di sale previene la formazione di CALCARE sulla superficie dei elementi elastici di ritegno dal cestello superiore.. piatti e sui componenti della macchina.
Página 119
RIEMPIMENTO DEL DISTRIBUTORE BRILLANTANTE RIEMPIMENTO DEL DISTRIBUTORE DETERSIVO Utilizzare soltanto detersivo di tipo specifico per lavastoviglie. L’utilizzo di brillantante facilita il processo di ASCIUGATURA delle stovi- glie. Il distributore di brillantante A deve essere riempito ogni volta che NON UTILIZZARE un detersivo liquido. a spia dell’...
Página 120
Tabella dei programmi Durata Consumo Consumo Opzioni programma Programma d’acqua energetico disponibili di lavaggio (litri/ciclo) (kWh/ciclo) (h:min) 1 Eco 50° 3:10 0,85 2 Dynamic Sensor 50-60° 1:25 - 3:00 7,0 - 14,0 0,90 - 1,40 3 Professionale 65° 2:27 16,5 1,70 Lavaggio rapido 50°...
Página 121
Opzioni e funzioni È possibile selezionare le varie OPZIONI premendo direttamente il tasto corrispondente (vedi PANNELLO COMANDI). In caso di opzione non compatibile con il programma selezionato vedere la TABELLA DEI PROGRAMMI, il LED corrispondente lampeggia 3 volte in rapida successione ed emette i previsti segnali acustici. L’opzione non è in tal caso abilitata. MULTIZONE PASTIGLIA Nel caso in cui i piatti da lavare siano pochi, per limitare il...
Página 122
Caricamento dei cestelli CESTELLO SUPERIORE REGOLAZIONE IN ALTEZZA DEL CESTELLO SUPERIORE Riporvi i piatti poco resistenti e le stoviglie delicate: vetri, tazze, È possibile regolare del cestello superiore nel senso dell’altezza: la po- piattini, insalatiere dai bordi bassi. sizione rialzata consente di sfruttare al massimo il cestello inferiore per Il cestello superiore è...
Página 123
Uso quotidiano 1. VERIFICA DEL COLLEGAMENTO ALLA RETE IDRICA La macchina si disattiva automaticamente nel corso di determinati periodi di inattività prolungata, al fine di ridurre al minimo il consu- Verificare che la lavastoviglie sia collegata alla rete idrica e che il mo di elettricità.
Página 124
Manutenzione e pulizia ATTENZIONE: In caso di intervento di manutenzione, scollegare sempre l’apparecchio dall’alimentazione elettrica. Non utilizzare liquidi infiammabili per la pulizia della macchina. PULIZIA DELLA LAVASTOVIGLIE Almeno una volta al mese o ogni 30 cicli di lavaggio,, verificare lo stato del gruppo filtro e se necessario pulirlo completamente sotto getto di È...
Página 125
Risoluzione dei problemi Se la lavastoviglie non funziona correttamente, provare a risolvere il problema consultando l’elenco sotto riportato. Per errori o problemi di altro tipo, contattare un Servizio Assistenza Tecnica autorizzato; i dati di contatto sono riportati nel libretto di garanzia. Il produttore garantisce la disponibilità...
Página 126
Servizio assistenza Per le linee guida, la documentazione standard e altre informazioni sui prodotti: • Visitare il sito web docs.kitchenaid.eu • Usare il codice QR contattare il Servizio Assistenza Tecnica • Oppure, (al numero di telefono riportato sul libretto di garanzia).
Página 128
Stampato in Italia 02/23 400011665956...
Página 131
Installatie ........................................4 Productbeschrijving ................................... 5 Eerste gebruik ....................................... 6 Programmatabel ....................................8 Opties en functies ....................................9 Rekken vullen ....................................10 Dagelijks gebruik ....................................11 Adviezen en tips ....................................11 Onderhoud en reiniging ................................12 Probleemoplossing ..................................13 Klantenservice ....................................14...
Página 132
Voordat u het apparaat gebruikt leest u de Veiligheidsvoorschriften zorgvuldig door. Installatie LET OP: Als het apparaat op een bepaald moment moet worden verplaatst, houd het dan rechtop; als dit absoluut noodzakelijk is, kan het op de rug worden gekanteld. DE WATERTOEVOER AANSLUITEN ELEKTRISCHE AANSLUITING Het aansluiten van de watertoevoer voor installatie mag alleen door...
Página 134
Eerste gebruik HET ZOUTRESERVOIR BIJVULLEN ADVIES MET BETREKKING TOT HET EERSTE GEBRUIK Verwijder na het installeren de stoppen uit de rekken en de elastische MHet gebruik van zout voorkomt de vorming van KALKAANSLAG borgelementen uit het bovenste rek. op het vaatwerk en op de functionele onderdelen van de machine. •...
Página 135
HET GLANSSPOELMIDDELRESERVOIR BIJVULLEN HET VAATWASMIDDELDOSEERBAKJE VULLEN Glansspoelmiddel maakt het DROGEN van de vaat gemakkelijker. Het Gebruik alleen vaatwasmiddel dat speciaal voor afwasmachines is glansspoelmiddelreservoir A moet worden gevuld wanneer het controle- bestemd. lampje GLANSSPOELMIDDEL BIJVULLEN op het display brandt. GEBRUIK GEEN vloeibaar vaatwasmiddel. Wanneer er teveel vaatwasmiddel wordt gebruikt kan het resultaat zijn dat er na het einde van de cyclus schuimresten in de machine achterblijven.
Página 137
Opties en functies OPTIES kunnen direct worden geselecteerd door het indrukken van de daarbij behorende toets (zie BEDIENINGSPANEEL). Als een optie niet compatibel is met het geselecteerde programma (zie PROGRAMMATABEL)gaat de bijbehorende LED 3 keer snel knipperen en klinken er pieptonen. De optie wordt niet ingeschakeld. MULTIZONE TABLET (Tab) Als er niet veel vaatwerk is kan er een programma «halve lading»...
Página 138
Rekken vullen BOVENSTE REK OPVOUWBARE KLEPPEN MET VERSTELBARE STAND Laden van kwetsbaar en licht vaatwerk: glazen, kopjes, De opvouwbare kleppen schoteltjes, lage saladekommen. aan de zijkant kunnen worden Het bovenste rek heeft opgevouwen of opengevouwen opklapbare steunen die in een voor een optimale rangschikking verticale positie kunnen worden van het serviesgoed in het rek.
Página 139
Dagelijks gebruik 1. WATERAANSLUITING CONTROLEREN De machine wordt tijdens bepaalde langere perioden van inactiv- Controleer of de wasmachine is aangesloten op de waterleiding iteit automatisch uitgeschakeld, om het elektriciteitsverbruik te minimaliseren. Als het serviesgoed slechts licht bevuild is of als en of de waterkraan open is.
Página 140
Onderhoud en reiniging LET OP: Koppel het apparaat altijd los tijdens het reinigen en bij het uitvoeren van onderhoudswerkzaamheden. Gebruik geen ontvlambare vloeistoffen om de machine schoon te maken. DE AFWASMACHINE SCHOONMAKEN Controleer tenminste eens per maand of na elke 30 cyclussen het filtersysteem en reinig het eventueel grondig onder stromend water, Alle aanslag op de binnenkant van het apparaat met een niet-metalen borstel en volgens de onderstaande instructies:...
Página 141
Probleemoplossing Als uw vaatwasmachine niet goed werkt, doorloopt u de onderstaande lijst om te controleren u of u het probleem kunt verhelpen. Voor ande- re fouten of problemen neemt u contact op met de bevoegde Consumentenservice, de contactgegevens ervan vindt u in de garantieboekje. De fabrikant verzekert dat de reserveonderdelen tenminste 10 jaren na de datum van productie van dit apparaat te verkrijgen zullen zijn.
Página 142
Klantenservice De gedragslijn, standaarddocumentatie en aanvullende productinformatie kunt u vinden: docs . kitchenaid. eu • Op onze website • Gebruik makend van de QR-code • Anders, contacteer onze Klantenservice (Het telefoonnummer staat in het garantieboekje). Wanneer u contact neemt met de Klantenservice, gelieve de codes te vermelden die op het identificatieplaatje van het apparaat staan.
Página 144
Gedrukt in Italië 02/23 400011665956...
Página 147
Montering ....................................... 4 Produktbeskrivelse ....................................5 Første gangs bruk ....................................6 Programtabell ......................................8 Opsjoner og funksjoner ..................................9 Lasting av kurvene ....................................10 Daglig bruk ....................................... 11 Råd ..........................................11 Rengjøring og vedlikehold ................................12 Feilsøking ....................................... 13 Service ........................................14...
Página 148
Les nøye Sikkerhets instruksene før du tar i bruk apparatet. Montering ADVARSEL: Hvis apparatet må flyttes, må det holdes i oppreist stilling; dersom det er absolutt nødvendig, kan det vippes på bakdelen. TILKOPLING AV VANNFORSYNINGEN ELEKTRISK TILKOBLING Tilpasning av vanntilførselen ved installasjonen må kun utføres av en ADVARSEL: Slangen for vanninntak må...
Página 149
Produktbeskrivelse APPARAT Øvre kurv Nedfellbare klaffer Høydeinnstilling øvre kurv Øvre dusjarm Nedre kurv Dynamic Clean-støtte Bestikkurv Nedre dusjarm Filterenhet 10. Saltbeholder 11. Dispenser for oppvaskmiddel og skyllemiddel 12. Typeplate 13. Betjeningspanel Service: 0000 000 00000 BETJENINGSPANEL 6 7 8 På-Av/Reset knapp med indikatorlampe Indikatorlampe Multizone Knapp for valg av program Knapp for Multizone...
Página 150
Første gangs bruk RÅD MED HENSYN TIL FØRSTE GANGS BRUK FYLLING AV SALTBEHOLDEREN Etter installasjonen, må sperrene fra kurvene og strikkene som holder Salt benyttes for å hindre at det skal danne seg KALK på serviset og på elementene fra den øvre kurven fjernes. maskinens funksjonsdeler.
Página 151
FYLLING AV DISPENSER MED SKYLLEMIDDEL FYLLING AV DISPENSER FOR OPPVASKMIDDEL Bruk kun oppvaskmiddel som er spesielt beregnet på oppvaskma- Skyllemiddel gjør at serviset TØRKER lettere. Dispenseren for skyllemiddel A bør etterfylles når indikatorlampen for ETTERFYLLING AV skiner. SKYLLEMIDDEL på kontrollpanelet lyser. BRUK IKKE vanlig flytende oppvaskmiddel.
Página 153
Opsjoner og funksjoner OPSJONER kan velges ved å trykke direkte på den tilhørende knappen (se KONTROLLPANEL). Dersom en opsjon ikke er kompatibel med den valgte programmet see PROGRAMTABELLEN, vil tilhørende LED blinke hurtig 3 ganger og du vil høre en pipe-lyd. Opsjonen vil ikke være tilgjengelig. MULTIZONE TABLET (Tab) Dersom det ikke er så...
Página 154
Lasting av kurvene ØVRE KURV Last ømfintlige og lette tallerke- REGULERING AV HØYDEN TIL DEN ØVRE KURVEN ner: glass, kopper, Høyde til den øvre kurven kan reguleres: høy posisjon for å plassere tallerkener og lave salatboller. uregelmessig servise i den nedre kurven og lav posisjon for å gjøre mest Den øverste kurven har støtter mulig ut av de sammenleggbare klaffene ved å...
Página 155
Daglig bruk 1. KONTROLLER VANNTILKOPLINGEN Maskinen vil slå seg av automatisk når den ikke har vært aktiv i en viss tid , for å redusere energiforbruket. Kontroller at oppvaskmaskinen er tilkoblet vannforsyningen og at Dersom kokekarene er lett skitne eller dersom en har skyllet vannkran er åpen.
Página 156
Rengjøring og vedlikehold ADVARSEL: Koble alltid apparatet fra strømnettet under rengjøring og ved vedlikeholdsarbeid. Ikke bruk brennbare væsker til å rengjøre maskinen. VASK AV OPPVASKMASKINEN Minst én gang i måneden eller etter 30 sykluser, må du kontrollere fil- terenheten og gjøre den grundig ren under rennende vann dersom det Alle merker på...
Página 157
Feilsøking Dersom oppvaskmaskinen din ikke fungerer som den skal, kontroller hvorvidt problemet kan løses ved å gå igjennom listen nedenfor. For andre feil eller problem, vennligst ta kontakt med godkjent Ettersalgsservice, kontaktadresse og telefonnummer vil du finne i garanti- heftet. Produsenten garanterer at reservedeler er tilgjengelige i minst 10 år etter produksjonsdatoen til dette apparatet. PROBLEMS MULIGE ÅRSAKER LØSNINGER...
Página 158
Service Retningslinjer og standarddokumentasjon og ekstra produktinformasjon kan du finne ved å: docs . kitchenaid. eu • Besøke vårt nettsted • Bruke QR-koden • Alternativt kan du kontakte vår Ettersalgsservice (se telefonnummeret i garantiheftet). Når du kontakter vår Ettersalgsservice, vennligst oppgi kodene du finner på produktets typeskilt.
Página 163
Instalacja urządzenia ....................................4 Opis produktu ....................................... 5 Pierwsze użycie ....................................6 Tabela programów ....................................8 Opcje i funkcje ...................................... 9 Ładowanie koszy ....................................10 Codzienna eksploatacja ................................. 11 Porady i wskazówki ..................................11 Utrzymanie i konserwacja ................................12 Usuwanie usterek ..................................... 13 Serwis techniczny .....................................
Página 164
Przez użyciem urządzenia przeczytać uważnie Instrukcję bezpieczeństwa. Instalacja urządzenia UWAGA: W razie, gdy kiedykolwiek trzeba będzie zmienić miejsce ustawienia urządzenia, należy je przenosić w położeniu pionowym; jeśli jest to absolutnie konieczne, można je przechylić do tyłu. PODŁĄCZENIE DOPROWADZENIA WODY PODŁĄCZENIE DO ZASILANIA Dostosowanie doprowadzenia wody w celu zainstalowania OSTRZEŻENIE: W żadnym wypadku nie wolno przecinać...
Página 165
Opis produktu URZĄDZENIE Górny kosz Składane półeczki Regulator wysokości górnego kosza Górne ramię natryskowe Dolny kosz Wsporniki Dynamic Clean Koszyk na sztućce Dolne ramię natryskowe Zespół filtra 10. Zbiornik soli 11. Dozowniki detergentu i płynu na- błyszczającego 12. Tabliczka znamionowa 13.
Página 166
Pierwsze użycie WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PIERWSZEGO UŻYCIA NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA SOLI URZĄDZENIA Zastosowanie soli zapobiega tworzeniu się KAMIENIA na naczyniach Po zainstalowaniu urządzenia należy wyjąć ograniczniki z koszy oraz i funkcjonalnych podzespołach zmywarki. • Konieczne jest, aby ZBIORNIK SOLI NIGDY NIE BYŁ PUSTY. elastyczne elementy mocujące z górnego kosza.
Página 167
NAPEŁNIANIE DOZOWNIKA DETERGENTU NAPEŁNIANIE DOZOWNIKA PŁYNU NABŁYSZCZAJĄCEGO Płyn nabłyszczający ułatwia SUSZENIE naczyń. Dozownik płynu Należy stosować wyłącznie takie detergenty, które są specjalnie nabłyszczającego A powinien zostać napełniony, gdy kontrolka BRAK przeznaczone do zmywarek. PŁYNU NABŁYSZCZAJĄCEGO , świeci się na panelu sterowania. NIE UŻYWAĆ...
Página 168
Tabla programów Czas trwania programu Zużycie wody Zużycie energii Program Dostępne opcje zmywania (litry/cykl) (kWh/cykl) (godz.:min) 1. Eko 50° 3:10 0,85 2. Dynamic Sensor 50-60° 1:25 - 3:00 7,0 - 14,0 0,90 - 1,40 3. Profesjonalny 65° 2:27 16,5 1,70 4.
Página 169
Opcje i funkcje OPCJE można wybierać bezpośrednio, naciskając odpowiedni przycisk (patrz PANEL STEROWANIA). Jeśli dana opcja nie może być używana z wybranym programem patrz TABELA PROGRAMÓW, odpowiednia dioda LED mignie szybko 3 razy i będzie słychać sygnał dźwiękowy. Opcja nie zostanie włączona. MULTIZONE TABLETKI (TAB) Jeśli nie ma wielu naczyń...
Página 170
Ładowanie koszy GÓRNY KOSZ Tu należy wkładać delikatne REGULACJA WYSOKOŚCI GÓRNEGO KOSZA i lekkie naczynia: szklanki, filiżanki, Wysokość górnego kosza można wyregulować: wyższe położenie talerzyki, małe miseczki do sałatek. umożliwia umieszczenie dużych naczyń w dolnym koszu, a niższe pozwala na najwyższe ustawienie podnoszonych wsporników, co daje Górny kosz jest wyposażony więcej miejsca u góry, a jednocześnie pozwala uniknąć...
Página 171
Codzienna eksploatacja SPRAWDZENIE PRZYŁĄCZA WODY Po dłuższym czasie braku aktywności urządzenie wyłączy się au- tomatycznie, w celu zminimalizowania zużycia energii elektrycz- Sprawdzić, czy zmywarka jest podłączona do instalacji wodnej i czy zawór wody jest otwarty. nej. Gdy naczynia są tylko lekko zabrudzone lub przed umieszcze- niem ich w zmywarce zostały spłukane wodą, można odpowiednio WŁĄCZANIE ZMYWARKI zmniejszyć...
Página 172
Utrzymanie i konserwacja UWAGA: W przypadku czyszczenia lub wykonywania prac konserwacyjnych zawsze należy odłączać zmywarkę od zasilania. Nigdy nie używać łatwopalnych płynów do czyszczenia zmywarki. CZYSZCZENIE ZMYWARKI Co najmniej raz na miesiąc lub po każdych 30 cyklach zmywania nale- ży sprawdzić zespół filtra i w razie potrzeby oczyścić go dokładnie Wszelkie ślady pozostałe wewnątrz urządzenia pod bieżącą...
Página 173
Usuwanie usterek Jeśli zmywarka nie działa prawidłowo, należy sprawdzić czy problem można rozwiązać wykonując czynności opisane poniżej. W przypadku błędów lub problemów prosimy skontaktować się z zakładem serwisowym, którego dane kontaktowe można odnaleźć w książeczce gwarancyjnej. Producent zapewnia dostępność części zastępczych przez co najmniej 10 lat od daty produkcji urządzenia. PROBLEM MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIĄZANIE...
Página 174
Serwis techniczny Informacje na temat polityki, standardową dokumentację oraz dodatkowe informacje na temat produktu można znaleźć: • Odwiedzając naszą stronę internetową docs.kitchenaid.eu • Używając kodu QR • Ewentualnie można skontaktować się z naszą obsługą posprzedażową (patrz numer telefonu w książeczce gwarancyjnej). Kontaktując się z naszą obsługą posprzedażową, należy podać kody IEC 436 zamieszczone na tabliczce identyfikacyjnej produktu.
Página 176
Wydrukowano we Włoszech 02/23 400011665956...
Página 179
Монтаж ........................................4 Описание изделия ..................................... 5 Первое использование ................................... 6 Таблица программ ..................................... 8 Опции и функции ....................................9 Загрузка корзин ....................................10 Ежедневная эксплуатация ................................11 Советы ........................................11 Чистка и уход ..................................... 12 Неполадки ......................................13 Сервисный центр .................................... 14...
Página 180
Перед первым использованием прибора внимательно ознакомьтесь с инструкцией по технике безопасности. Монтаж ВНИМАНИЕ: В случае переезда перевозите машину в вертикальном положении. В случае крайней необходимости машину можно уло- жить задней стороной вниз. ПОДСОЕДИНЕНИЕ К ВОДОПРОВОДУ ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ Подготовка водопровода к установке прибора должна выполнять- ВНИМАНИЕ: Категорически...
Página 181
Описание изделия ПРИБОР Верхняя корзина Откидные полочки Регулятор высоты верхней корзины Верхний разбрызгиватель Нижняя корзина Подставки Динамическая очистка (Dynamic Clean) Корзина для столовых приборов Нижний разбрызгиватель Фильтрующий узел 10. Бачок для соли 11. Дозаторы моющего средства и ополаскивателя Service: 0000 000 00000 12.
Página 182
Первое использование ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ЗАГРУЗКА РЕГЕНЕРИРУЮЩЕЙ СОЛИ После установки удалите фиксаторы с корзин и удерживающие Использование соли предотвращает образование ИЗВЕСТКОВОГО эластичные элементы с верхней корзины. НАЛЕТА на посуде и функциональных компонентах посудомоеч- ной машины. НАСТРОЙКА УМЯГЧИТЕЛЯ ВОДЫ • БАЧОК ДЛЯ СОЛИ НИКОГДА НЕ ДОЛЖЕН ОСТАВАТЬСЯ ПУСТЫМ. Перед...
Página 183
ЗАЛИВКА ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ ЗАГРУЗКА МОЮЩЕГО СРЕДСТВА Используйте специальные моющие средства для Ополаскиватель способствует СУШКЕ посуды. Дозатор ополаскивателя A необходимо заполнить, если на панели управления горит посудомоечных машин. индикатор ОТСУТСТВИЕ ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ жидкости для ручногомытья посуды. Если превысить необходимую дозировку моющего средства, то...
Página 184
Таблица программ Длительность Доступные Расход воды Расход энергии Программа программы опции (л/цикл) (кВтч/цикл) (ч:мин) 1. Эко 50° 3:10 0,85 2. Динамический 50-60° 1:25 - 3:00 7,0 - 14,0 0,90 - 1,40 сенсор 3. Профессио- 65° 2:27 16,5 1,70 нальная 4. Быстрая мойка 50°...
Página 185
Опции и функции ОПЦИИ выбираются непосредственным нажатием соответствующих кнопок (см. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ). Если опция несовместима с выбранной программой (см. ТАБЛИЦА ПРОГРАММ), соответствующий индикатор мигнет 3 раза и раздастся звуковой сигнал. Опция не будет подключена. МУЛЬТИЗОНА ТАБЛЕТКА Если количество посуды невелико, ис- пользуйте Эта...
Página 186
Загрузка корзин ВЕРХНЯЯ КОРЗИНА РЕГУЛИРОВКА ВЫСОТЫ ВЕРХНЕЙ КОРЗИНЫ Эта корзина предназначена для легко повреждае- мой и Высоту верхней корзины можно регулировать: верхнее положение легкой посуды: стаканы, чашки, — для возможности размещения крупной посуды в нижней корзине, блюдца, мелкие салатницы. нижнее положение — для использования в полной мере откидных Верхняя...
Página 187
Ежедневная эксплуатация В целях экономии электроэнергии машина выключается авто- 1. ПРОВЕРКА ПОДАЧИ ВОДЫ матически после определенного периода бездействия. Если Убедитесь, что посудомоечная машина подсоединена посуда загрязнена несильно или была предварительно опо- кводопроводу и что заливной кран открыт. лоснута водой, сократите дозу моющего средства. 2.
Página 188
Чистка и уход ВНИМАНИЕ: Перед любыми действиями по чистке и обслуживанию Не реже раза в месяц или после каждых 30 циклов проверяйте фильтрующий узел и при необходимости тщательно очистите его прибора отключите его от электросети. Не используйте под проточной водой, используя неметаллическую щетку. При этом легковоспламеняющиеся...
Página 189
Неполадки Если посудомоечная машина работает ненадлежащих образом, проверьте, можно ли исправить проблему, используя следующий перечень. При возникновении других ошибок или проблем обращайтесь в авторизованный сервисный центр, контактная информация о котором указана в гарантийном талоне. Производитель гарантирует наличие запасных деталей в течение...
Página 190
Сервисный центр С политикой, стандартной документацией и дополнительной информацией о продукте можно ознакомиться по следующим ссылкам: • Посетите наш веб-сайт docs.kitchenaid.eu • Используйте QR-код • Или обратитесь в наш Сервисный центр (Номер телефона указан в гарантийном талоне). При обращении в наш Сервисный центр сообщите коды, указанные на паспортной...
Página 192
Напечатано в Италии 02/23 400011665956...
Página 195
Installation ......................................4 Produktbeskrivning .................................... 5 När maskinen används första gången ............................6 Programtabell ....................................... 8 Tillval och funktioner ..................................9 Ställa in disken ...................................... 10 Daglig användning ................................... 11 Rekommendationer ..................................11 Rengöring och underhåll ................................12 Felsökning ......................................13 Kundtjänst ......................................
Página 196
Läs säkerhetsinstruktionerna noga innan du använder apparaten. Installation VIKTIGT: Om maskinen måste flyttas ska den bibehållas i upprätt läge. Om det absolut är nödvändigt kan man luta den bakåt. ANSLUTNING AV VATTENTILLFÖRSELN ELEKTRISK ANSLUTNING Anpassning av vattentillförseln för installation får endast utföras av en VARNING: Under inga som helst omständigheter får vattenin- kvalificerad tekniker.
Página 198
När maskinen används första gången RÅD FÖR FÖRSTA ANVÄNDNING PÅFYLLNING AV SALTBEHÅLLAREN Efter installation, avlägsna stoppen från korgarna och de elastiska hål- Användning av salt förhindrar KALKBELÄGGNING på disken och på ma- larna från överkorgen. skinens funktionella komponenter. • Det är obligatoriskt att SALTBEHÅLLAREN ALDRIG ÄR TOM. INSTÄLLNINGAR FÖR VATTENAVHÄRDARE •...
Página 199
PÅFYLLNING AV SKÖLJMEDELSBEHÅLLARE PÅFYLLNING AV DISKMEDELSBEHÅLLAREN Sköljmedel underlättar TORKNING av disken. Sköljmedelsbehållaren A Använd endast diskmedel som utvecklats speciellt för diskmaskiner. ska fyllas på när kontrollampan för SKÖLJMEDELSNIVÅ tänds på Använd INTE flytande tvättmedel. kontrollpanelen. Om man använder för mycket diskmedel kan detta medföra att skum blir kvar i maskinen efter avslutad cykel.
Página 201
Tillval och funktioner ALTERNATIV kan väljas direkt genom att trycka på motsvarande knapp (se kontrollpanel). Om ett alternativ inte är förenligt med det valda programmet (se programtabellen), blinkar den motsvarande LED-lampan snabbt 3 gånger och pipsignaler hörs. Alternativet aktiveras inte. MULTIZONE TABLETT (Tab) Om det inte finns mycket disk som ska diskas kan man köra en...
Página 202
Ställa in disken ÖVERKORG JUSTERA HÖJDEN PÅ ÖVERKORGEN Placera ömtålig och lätt disk här: glas, koppar, tefat, Höjden på överkorgen kan justeras: i högt läge för att placera skrymmande låga salladsskålar. föremål i underkorgen och i lågt läge för att utnyttja de fällbara koppställen Överkorgen är försedd med och skapa större utrymme uppåt och undvika kontakt med diskgodset uppfällbara stöd som kan...
Página 203
Daglig användning 1. KONTROLLERA ANSLUTNINGEN TILL VATTENLEDNINGEN Maskinen slås automatiskt av när den har stått stilla under en längre tid för att minimera elförbrukningen. Kontrollera att diskmaskinen är ansluten till vattenledningen och Om porslinet bara är något smutsigt, eller om det har sköljts med att kranen är öppen.
Página 204
Rengöring och underhåll VIKTIGT: Dra alltid ut apparatens elkontakt vid rengöring och underhåll. Använd aldrig eldfarliga vätskor vid rengöring. RENGÖRA DISKMASKINEN Kontrollera filterenheten och rengör den noga vid behov under rinnan- de vatten med en icke-metallisk borste åtminstone en gång per månad Märken på...
Página 205
Felsökning Om din diskmaskin inte fungerar ordentligt, kontrollera om problemet kan lösas genom att gå igenom följande lista. För andra fel eller problem, kontakta auktoriserad kundservice. Kontaktinformationen finns i garantihäftet. Tillverkaren säkerställer tillgången på reservdelar i minst 10 år efter produktionsdatum för denna apparat. PROBLEM MÖJLIGA ORSAKER ÅTGÄRDER...
Página 206
Kundtjänst Du kan få åtkomst till policy, standarddokumentation och ytterligare produktinformation genom att: • Besöka vår webbsida docs.kitchenaid.eu • Använda QR-koden genom att kontakta vår kundservice • Eller, (Se telefonnumret i garantihäftet). När du kontaktar vår kundservice, ange koderna som står på produktens typskylt.