Descargar Imprimir esta página
Metabo W 21-230 Instrucciones De Manejo
Metabo W 21-230 Instrucciones De Manejo

Metabo W 21-230 Instrucciones De Manejo

Ocultar thumbs Ver también para W 21-230:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

01 Umschlag_9790_0205
W 21-230
W 23-180
W 23-230
18.12.2007
13:29 Uhr
Made in Germany
Instructions for use . . . . . . . . . .page
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . .page 13
Instrucciones de manejo . . . .página 22
Instruções de serviço . . . . . . .página 31
170 24 9790 - 0205
Seite 1
5

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Metabo W 21-230

  • Página 1 18.12.2007 13:29 Uhr Seite 1 Made in Germany W 21-230 W 23-180 W 23-230 Instructions for use ..page Mode d’emploi ....page 13 Instrucciones de manejo .
  • Página 2 01 Umschlag_9790_0205 18.12.2007 13:29 Uhr Seite 2 (mm) (inch) (rpm) 6600 8500 6600 (min-1) 5/8“-11 UNC 2100 2300 2300 1440 1580 1580 120V (m/s (ft/s (dB(A)) (dB(A)) (kg) (lb) 10.6 10.8 10.8 EN 50144, 98/37/EG, 89/336/EWG. Jürgen Kusserow, Geschäftsleitung © 2005 Metabowerke GmbH, Postfach 1229, D-72602 Nürtingen...
  • Página 3 01 Umschlag_9790_0205 18.12.2007 13:29 Uhr Seite 3...
  • Página 4 01 Umschlag_9790_0205 18.12.2007 13:29 Uhr Seite 4...
  • Página 5 Instruction for use Dear Customer, Many thanks for the confidence you have shown in us with the purchase of your new Metabo power tool. Every Metabo power tool is carefully tested and is subjected to the strict quality controls of the Metabo Quality Assurance section.
  • Página 6 02 ENG_9790_0205 18.12.2007 13:31 Uhr Seite 6 ENGLISH 3.2 Double insulated tools are equipped with 5. Tool Use and Care a polarized plug (one blade is wider than the 5.1 Use clamps or other practical way to other). This plug will fit in a polarized outlet secure and support the workpiece to a stable only one way.
  • Página 7 02 ENG_9790_0205 18.12.2007 13:31 Uhr Seite 7 ENGLISH speed can fly apart and cause injury. Use at least Ensure that the accessories used always fulfil "max. 80 m/s". the following minimum requirements. Hold tool by insulated gripping surfaces when Respect the maximum performing an operation where the cutting tool grinding-disc diameter (please may contact hidden wiring or its own cord.
  • Página 8 Marathon-Motor cancer, birth defects or other reproductive harm. The dust-protected Metabo Some examples of these chemicals are: Marathon-Motor with its – Lead from lead-based paints, Metabo winding-protection grid –...
  • Página 9 02 ENG_9790_0205 18.12.2007 13:31 Uhr Seite 9 ENGLISH Auto-stop carbon brushes Operation, Switching On/Off When the auto-stop carbon brushes wear down to a predetermined level the power tool is automatically switched off, thus ruling out the Always guide the machine with both possibility of damage to the armature.
  • Página 10 02 ENG_9790_0205 18.12.2007 13:31 Uhr Seite 10 ENGLISH Locking the spindle clamping nut until its outside ring clearly latches Press in the spindle-lock button (6) and turn the into position. spindle by hand until the spindle-lock button can Tighten the "Quick” clamping nut by firmly turning be felt to engage in position.
  • Página 11 Slacken off manually or with the pin spanner (11), Use original Metabo accessories only. as necessary. Your Metabo dealer will supply you with any accessories you may require. 12.3 Fitting the cup-grinding wheel with To assist in selecting the correct accessories,...
  • Página 12 13 Repairs Repairs to power tools must be carried out by a qualified electrician only. Any Metabo power tools in need of repair can be sent to one of the addresses listed on the second- last page. Please send the tool for repair with a brief...
  • Página 13 électrique dépend grandement de vous. Veuillez donc tenir compte des informations du présent mode d'emploi ainsi que des documents joints. La longévité et la fiabilité de votre outillage électrique Metabo seront d'autant plus élevées que vous le traiterez avec soin. Table des matières Utilisation en conformité...
  • Página 14 03 FR_9790_0205 18.12.2007 13:32 Uhr Seite 14 FRANÇAIS 3 Sécurité électrique 4 Sécurité des personnes 3.1 Les outils mis à la terre doivent être 4.1 Restez alerte, concentrez-vous sur votre branchés dans une prise de courant travail et faites preuve de jugement. N’utilisez correctement installée et mise à...
  • Página 15 03 FR_9790_0205 18.12.2007 13:32 Uhr Seite 15 FRANÇAIS inexpérimentées. Les outils sont dangereux dans Pour votre propre protection et les mains d’utilisateurs novices. pour celle de votre outillage électrique, tenez compte des 5.6 Prenez soin de bien entretenir les outils. passages repérés par ce symbole ! Les outils de coupe doivent être toujours bien affûtés et propres.
  • Página 16 03 FR_9790_0205 18.12.2007 13:32 Uhr Seite 16 FRANÇAIS Utiliser toujours des pièces de rechange Ne pas toucher l'outil en mouvement, risque de répondant aux exigences minimales suivantes. blessures ! Respecter le diamètre maximal Eviter de provoquer des dommages au niveau de de meule (voir caractéristiques conduites de gaz ou d'eau, de câbles électriques techniques).
  • Página 17 Les risques encourus dépendent de la fréquence plus élevée grâce à la grille à laquelle vous effectuez tel ou tel type de travail. Metabo de protection du Pour réduire votre exposition à ces substances bobinage et aux bobines chimiques, travaillez dans un endroit ventilé et inductrices époxydées.
  • Página 18 03 FR_9790_0205 18.12.2007 13:32 Uhr Seite 18 FRANÇAIS Montage du protecteur de sécurité Mise en marche momentanée de la meuleuse (pour les travaux avec des meules) d’angle Enfoncer le bouton de blocage (2). Presser le levier (1). Relâcher le bouton de blocage (2). Pour arrêter l’appareil, relâcher le levier (1).
  • Página 19 03 FR_9790_0205 18.12.2007 13:32 Uhr Seite 19 FRANÇAIS Poser, comme indiqué sur la figure, la meule de Serrage et desserrage de l'écrou de tronçonnage ou la meule d’ébarbage sur le serrage (selon l'équipement) flasque d’appui. Veiller à ce que la meule repose Serrage de manière uniforme sur le flasque d’appui.
  • Página 20 12 Accessoires Desserrage à la main ou, le cas échéant, à l'aide de la clé à ergots (11). Utilisez exclusivement des accessoires Metabo 12.3 Mise en place de la meule boisseau d'origine. droite et du protecteur de sécurité...
  • Página 21 13:32 Uhr Seite 21 FRANÇAIS 14 Protection de l'environnement Les emballages Metabo sont recyclables à 100 %. Les outillages électriques et les accessoires usagés contiennent d'importantes quantités de matières premières et de plastiques qui peuvent également être recyclées. Etant donné que la poussière de meulage...
  • Página 22 Metabo es comprobada minuciosamente siendo sometida a un estricto control de calidad por la sección de aseguramiento de calidad de Metabo. No obstante, la vida útil de una herramienta eléctrica depende esencialmente de Vd. Por esta razón, le rogamos que preste atención a las informaciones entregadas en el presente manual de instrucciones para el manejo y en los documentos anexos.
  • Página 23 04 ES_9790_0205 18.12.2007 13:33 Uhr Seite 23 ESPAÑOL 3 Seguridad eléctrica 4 Seguridad personal 3.1 Las herramientas con puesta a tierra 4.1 Manténgase alerta, preste atención a lo deben ser conectadas a un tomacorriente que está haciendo y use sentido común instalado correctamente y puesto a tierra cuando ponga a funcionar una herramienta conforme a la legislación vigente.
  • Página 24 04 ES_9790_0205 18.12.2007 13:33 Uhr Seite 24 ESPAÑOL seguridad reducen el riesgo de poner la superficies de agarre aisladas. herramienta en marcha accidentalmente. Si la herramienta toca un cable "vivo", sus partes metálicas quedarán bajo tensión y el operario 5.5 Guarde las herramientas que no esté sufrirá...
  • Página 25 04 ES_9790_0205 18.12.2007 13:33 Uhr Seite 25 ESPAÑOL extintor adecuado al alcance cuando trabaje cerca ¡Utilizar las herramientas siempre secas! de zonas peligrosas. ¡Nunca coger la herramienta en marcha, peligro Utilice siempre accesorios que satisfagan los de lesiones! requerimientos mínimos descritos a Evitar daños en tuberías de gas o agua, en continuación.
  • Página 26 – el plomo de las pinturas a base de plomo, Motor Marathon – sílice cristalino de ladrillos y cemento y otros El motor Marathon de Metabo, productos de albañilería, y protegido contra el polvo, tiene – arsénico y cromio en madera de construcción una vida útil hasta un 50%...
  • Página 27 04 ES_9790_0205 18.12.2007 13:33 Uhr Seite 27 ESPAÑOL Colocar la caperuza protectora Conexión momentánea de la amoladora (para trabajos con discos abrasivos) angular Pulsar el botón de bloqueo (2). Presionar la palanca (1). Soltar el botón de bloqueo (2). Para desconectar la máquina, soltar la palanca (1). Conexión permanente de la amoladora angular Pulsar el botón de bloqueo (2).
  • Página 28 04 ES_9790_0205 18.12.2007 13:33 Uhr Seite 28 ESPAÑOL Colocar el disco de tronzar o el disco abrasivo Apretar, aflojar la tuerca de sujeción sobre la brida de apoyo , tal y como muestra la (dependiendo del equipamiento) figura. El disco abrasivo de tronzar deberá quedar Apretar apoyado uniformemente sobre la brida de apoyo.
  • Página 29 ¡Utilizar para este efecto únicamente la o de mantenimiento (requiriendo el certificado tuerca de sujeción entregada con el correspondiente) al Servicio Postventa de Metabo. plato de apoyo! Apretar manualmente el disco de lijar con el plato de apoyo en el sentido de las agujas del reloj.
  • Página 30 14 Protección ecológica El material de embalaje utilizado por Metabo es reciclable en un 100%. Las herramientas eléctricas y sus accesorios fuera de uso contienen grandes cantidades de materia prima y plásticos que también pueden ser reciclados.
  • Página 31 Instruções de serviço Estimado cliente, muito obrigado pela confiança demonstrada ao comprar a nova ferramenta eléctrica da Metabo. Cada ferramenta eléctrica da Metabo é cuidadosamente testada e submetida aos rigorosos controlos de qualidade especificados na garantia de qualidade da Metabo. No entanto, a duração da ferramenta eléctrica depende muito de si.
  • Página 32 05 PT_9790_0205 18.12.2007 13:33 Uhr Seite 32 PORTUGUÊS adaptadores. Mandar um electricista cabelos compridos. Manter seu cabelo, trajes especializado controlar a tomada no caso de e luvas afastados de partes móveis. Roupas surgirem dúvidas sobre se a mesma está com soltas, acessórios pessoais ou cabelos longos o fio terra correctamente ligado.
  • Página 33 05 PT_9790_0205 18.12.2007 13:33 Uhr Seite 33 PORTUGUÊS afiadas que sofrem manutenção apropriada são Para a sua segurança e para a mais fáceis de montar e de controlar. segurança da sua ferramenta eléctrica, tenha atenção às partes 5.7 Controlar em relação a mau-alinhamento de texto identificadas com este ou peças móveis presas, quebra de peças ou símbolo!
  • Página 34 05 PT_9790_0205 18.12.2007 13:33 Uhr Seite 34 PORTUGUÊS Utilize sempre acessórios que obedeçam às Evitar danos em condutas de gás e de água, seguintes exigências mínimas. condutores eléctricos e paredes suportantes (estática). Tomar atenção ao diâmetro máximo do disco de esmerilar Ao utilizar a ferramenta eléctrica ao ar livre, (consultar Dados Técnicos).
  • Página 35 O risco pessoal destas exposições varia em O motor Marathon protegido função da frequência com a qual executa este tipo contra o pó, da Metabo, de trabalho. Para reduzir a sua exposição a estes providencia uma duração até produtos químicos, trabalhe em áreas bem 50% mais longa através da...
  • Página 36 05 PT_9790_0205 18.12.2007 13:33 Uhr Seite 36 PORTUGUÊS Colocar o protector Pressione a alavanca (1). (para trabalhos com discos de rectificar) Solte o botão de bloqueio (2). Para desligar, solte a alavanca (1). Ligação prolongada da rebarbadora angular Pressione para dentro o botão de bloqueio (2). Pressione a alavanca (1) e volte a largá-la.
  • Página 37 Verificações e manutenções (com a respectiva documentação) deverão ser executadas por um serviço de assistência pós- venda da Metabo. 11 Detecção de avarias Procedimentos de ligação geram quedas de tensão temporária. As condições desfavoráveis de rede podem prejudicar outros aparelhos.
  • Página 38 12.3 Colocar o rebolo em forma de taça 12 Acessórios com protector Utilize apenas acessórios originais da Metabo. Se necessitar de acessórios, dirija-se, por favor, ao seu vendedor. Para a escolha do acessório correcto, informe o seu vendedor sobre o modelo exacto da sua ferramenta eléctrica.
  • Página 39 14 Protecção do meio ambiente Ao trabalhar, pode ultrapassar-se o nível de ruído de 85 dB(A). As embalagens da Metabo são 100% recicláveis. As ferramentas eléctricas e os acessórios usados Utilizar protecção acústica! contêm uma grande quantidade de matéria prima e material sintético útil, que também podem ser...
  • Página 40 01 Umschlag_9790_0205 18.12.2007 13:29 Uhr Seite 40...

Este manual también es adecuado para:

W 23-180W 23-230