Descargar Imprimir esta página

Xylem JABSCO 33745-000 Manual De Instrucciones página 3

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10
WARRANTY
XYLEM LIMITED WARRANTY WARRANTS THIS PRODUCT TO BE FREE OF DEFECTS AND WORKMANSHIP FOR A PERIOD OF 1 YEAR. THE WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ANY AND
ALL OTHER EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, GUARANTEES, CONDITIONS OR TERMS OF WHATEVER NATURE RELATING TO THE GOODS PROVIDED HEREUNDER, INCLUDING WITHOUT
LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, WHICH ARE HEREBY EXPRESSLY DISCLAIMED AND EXCLUDED. EXCEPT AS
OTHERWISE PROVIDED BY LAW, BUYER'S EXCLUSIVE REMEDY AND SELLER'S AGGREGATE LIABILITY FOR BREACH OF ANY OF THE FOREGOING WARRANTIES ARE LIMITED TO REPAIRING OR
REPLACING THE PRODUCT AND SHALL IN ALL CASES BE LIMITED TO THE AMOUNT PAID BY THE BUYER HEREUNDER. IN NO EVENT IS SELLER LIABLE FOR ANY OTHER FORM OF DAMAGES,
WHETHER DIRECT, INDIRECT, LIQUIDATED, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE, EXEMPLARY OR SPECIAL DAMAGES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF PROFIT, LOSS OF
ANTICIPATED SAVINGS OR REVENUE, LOSS OF INCOME, LOSS OF BUSINESS, LOSS OF PRODUCTION, LOSS OF OPPORTUNITY OR LOSS OF REPUTATION. THIS WARRANTY IS ONLY A
REPRESENTATION OF THE COMPLETE LIMITED WARRANTY. FOR A DETAILED EXPLANATION, PLEASE VISIT US AT www.xylem.com/en-us/support/, CALL OUR OFFICE NUMBER LISTED, OR
WRITE A LETTER TO YOUR REGIONAL OFFICE.
RETURN PROCEDURE
Warranty returns are conducted through the place of purchase. Please contact the appropriate entity with a receipt of purchase to verify date.
POMPES UTILITAIRES MANUELLES
FR
INFORMATIONS GENERALES
Jabsco comprennent le pompage de cale, de vidange d'huile, de
transfert de carburant diesel et de nombreuses autres applications
de transfert de liquide.
NOTE : la température de l'huile ne doit pas dépasser 140ºF (60°C).
Des cylindres en laiton de longue durée, des pistons résistants à
l'huile de haute qualité, des bouchons d'admission et de décharge
sont utilisés. Certains modèles comprennent un ou plusieurs tuyaux
ou des supports de montage réglables. Disponible en deux tailles :
cylindres de 1-3/4" et 1-1/4" de diamètre.
MAINTENANCE
LES POMPES UTILISÉES DANS LES APPLICATIONS DE
CARBURANT DIESEL DOIVENT ÊTRE NETTOYÉES APRÈS
UTILISATION POUR ÉVITER LA DÉFORMATION DES PIÈCES EN
NÉOPRÈNE.
Pour démonter la pompe afin de la nettoyer et de la réparer, tirez la
poignée d'environ 4" et placez soigneusement les tournevis sous le
fond du capuchon de support et sur l'extérieur du cylindre. Soulevez
SPADE HANDLE
"T" HANDLE
O-RING AND BUSHING
NEOPRENE SPOUT CAP WITH BRASS
CONNECTOR
FULLY ADJUSTABLE MOUNTING BRACKETS
SEAMLESS BRASS CYLINDER
BRASS PLUNGER SHAFT WITH INTEGRAL
PLUNGER RETAINER
FULL FLOATING PLUNGER
SNAP ACTION SELF SEATING DEOPRENE
DISC VALVE
NEOPRENE INTAKE BASE STRAIGHT TYPE
NEOPRENE INTAKE BASE ANGLED TYPE
NEOPRENE FOOT STRAINER WITH INTEGRAL
DISC VALVE FOR NON-MOUNTED BILGE
PUMPS
In general, details shown at left apply to
pumps with 1-3/4" cylinder diameter, those
at right apply to 1-1/4" models.
le tournevis et faites levier sur le capuchon de support. Retirez
l'ensemble de l'arbre du plongeur. Soulevez le piston flottant du
siège et nettoyez entre la coupelle et le siège. Retirez le bouchon
d'admission de la même manière que le bouchon du bec. Retirez
le clapet à disque du cylindre et nettoyez le dessous du clapet en
néoprène. Passez un chiffon dans le cylindre pour le nettoyer. Pour
remonter la pompe, placez la soupape à disque dans le cylindre,
remettez le capuchon d'admission sur le cylindre en vous assurant
que la contre-dépouille du capuchon se trouve au-dessus du
cylindre. Insérez l'ensemble de l'arbre du plongeur dans le cylindre
et enclenchez le capuchon du bec sur le rouleau du cylindre.
Huilez la pompe intérieurement et enduisez le cylindre extérieur en laiton
d'un inhibiteur de corrosion ou d'une huile légère pour le stockage.
3
AVERTISSEMENT : Risque d'explosion. Ne
pompez pas d'essence, de solvants, de diluants
ou d'autres liquides inflammables dont le point
d'éclair est inférieur à 100 °F (37,8 °C). Cela pourrait
provoquer une explosion entraînant des blessures ou
la mort.

Publicidad

loading