Descargar Imprimir esta página

Optimum OPTISAW SD 300V Instrucciones De Operación

Sierra de cinta para metal

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de operación
Versión 1.0.4
sierra de cinta para metal
Artículo No. 3290310
Artículo No. 3290340
ES

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Optimum OPTISAW SD 300V

  • Página 1 Instrucciones de operación Versión 1.0.4 sierra de cinta para metal Artículo No. 3290310 Artículo No. 3290340...
  • Página 2 Tabla de contenido Seguridad 1.1 Placas de características..............................5 1.2 Instrucciones de seguridad (notas de advertencia)....................6 1.2.1 Clasificación de peligros ........................6 1.2.2 Otros pictogramas..........................6 1.3 Uso previsto ..............................7 1.4 Mal uso razonablemente previsible......................8 1.4.1 Evitar el mal uso ..........
  • Página 3 4.3 Tornillo de banco ............................34 4.4 Tensión de la correa de sierra ............................35 4.5 Interruptor de parada final ..........................35 4.6 Presión del arco de sierra .......................... 36 4.7 Cojinetes de guía de correa......................... 36 4.8 Equipo de refrigeración ..........
  • Página 4 Estimado cliente, Muchas gracias por adquirir un producto fabricado por OPTIMUM. Las máquinas para trabajar metales OPTIMUM ofrecen la máxima calidad, soluciones técnicamente óptimas y convencen por una excelente relación calidad-precio. Las mejoras continuas y las innovaciones de productos garantizan productos de última generación y seguridad en todo momento.
  • Página 5 Mantenga siempre esta documentación cerca de la sierra de cinta para metal. INFORMACIÓN Si no puede solucionar un problema utilizando estas instrucciones de funcionamiento, comuníquese con nosotros para recibir asesoramiento: Optimum Maschinen Alemania GmbH- Dr. Robert-Pfleger-Str. 26 D- 96103 Hallstadt, Alemania correo electrónico: info@optimum-maschinen.de 1.1 Placas de características...
  • Página 6 1.2 Instrucciones de seguridad (notas de advertencia) 1.2.1 Clasificación de peligros Clasificamos las advertencias de seguridad en diferentes categorías. La siguiente tabla ofrece una descripción general de la clasificación de los símbolos (pictogramas) y las palabras de advertencia para cada peligro específico y sus (posibles) consecuencias.
  • Página 7 Si la sierra de cinta para metal se utiliza de cualquier forma distinta a la descrita anteriormente, se modifica sin Operaciones no en autorización de Optimum Maschinen Germany GmbH, entonces se está utilizando la sierra de cinta para metal De acuerdo con ¡Uso previsto!
  • Página 8 ¡ADVERTENCIA! Lesiones extremadamente graves. ¡Está prohibido realizar modificaciones o alteraciones en los valores de funcionamiento de la sierra de cinta para metal! Podrían poner en peligro a las personas y provocar daños en la sierra de cinta para metal. 1.4 Mal uso razonablemente previsible Cualquier otro uso distinto al especificado en "Uso previsto"...
  • Página 9 1.5 Posibles peligros causados por la sierra de cinta para metal. La construcción y el diseño de la sierra de cinta para metal son de última generación. Sin embargo, existe un riesgo residual, ya que la sierra de cinta para metal funciona con tensión y corrientes eléctricas, hidráulicas, una repugnante hoja de sierra de cinta metálica.
  • Página 10 El funcionamiento en modo estándar sólo debe ser realizado por el operador, si así se indica en estas instrucciones y si el operador ha sido encargado expresamente por la empresa operadora. electricista calificado Con formación, conocimientos y experiencia profesionales, así como el conocimiento de las normas y reglamentos respectivos, los electricistas cualificados pueden realizar trabajos en el sistema eléctrico y reconocer y evitar posibles peligros.
  • Página 11 Antes de comenzar a trabajar en piezas eléctricas o agentes operativos, se deben realizar las siguientes medidas en el siguiente orden: - desconectar todos los polos - seguro contra reinicio - comprobar que no hay tensión 1.7 Puestos del operador El operador debe permanecer al lado o delante de la sierra de cinta para metal.
  • Página 12 1.8.1 Interruptor principal bloqueable En la posición "0", el interruptor principal bloqueable se puede asegurar mediante un candado contra un encendido accidental o no autorizado. Interruptor principal El suministro eléctrico se interrumpe desconectando el enchufe principal. Excepto las posiciones que están marcadas con el pictograma al margen.
  • Página 13 ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones! Los dientes de la cinta de Interruptor de parada final sierra están afilados. Tenga mucho cuidado al abrir la cubierta protectora para cambiar la hoja de sierra. Cierre y monte todas las cubiertas protectoras antes de reiniciar la sierra de cinta para metal. Final de carrera / cubierta protectora Imagen 1-5: 1.8.4 Guía de la correa de sierra...
  • Página 14 Posición de las etiquetas en la sierra de cinta para metal: 1.9 Control de seguridad Revise la sierra de cinta para metal al menos una vez por turno. Informe inmediatamente al responsable de cualquier daño, defecto o cambio en la función operativa. Verifique todos los dispositivos de seguridad.
  • Página 15 INFORMACIÓN Organiza los cheques según la siguiente tabla: control general Equipo Controlar DE ACUERDO guardias Montado, firmemente atornillado y sin daños. Instalado y legible Señales,- Marcadores Revisado por (firma): Fecha: control funcional Equipo Controlar DE ACUERDO Cuando se activa el pulsador de parada de EMERGENCIA, la sierra de cinta para PARADA DE EMERGENCIA metal debe apagarse.
  • Página 16 1.11 Seguridad durante el funcionamiento ¡ADVERTENCIA! Peligro de muerte por campos electromagnéticos. Los campos electromagnéticos (EMF) se generan por el funcionamiento de equipos de energía eléctrica como transformadores, convertidores o motores. Las personas con marcapasos o implantes corren un riesgo especial en las inmediaciones de estos dispositivos/sistemas.
  • Página 17 Si retira dispositivos de protección o seguridad, vuelva a colocarlos inmediatamente después de finalizar el trabajo. ¡Comprueba si funcionan correctamente! 1.13 Informe de accidente Informe inmediatamente a sus supervisores y a Optimum Maschinen Germany GmbH en caso de accidentes, posibles fuentes de peligro y cualquier acción que casi conduzca a un accidente (cuasi accidentes).
  • Página 18 por un electricista calificado o bajo la supervisión y dirección de un electricista calificado, antes de la puesta en servicio inicial y después de modificaciones o reparaciones, antes de la nueva puesta en servicio y a ciertos intervalos. Los plazos deben fijarse de modo que los defectos previsibles que surjan puedan detectarse a tiempo.
  • Página 19 Especificación técnica La siguiente información representa las dimensiones y las indicaciones de peso y los datos de la máquina aprobados por el fabricante. 2.1 Conexión eléctrica SD300V SD310V 400V ~50Hz (~60Hz) 400V ~50Hz (~60Hz) Motor de accionamiento de la sierra 1,5 kilovatios 1,5 kilovatios Bomba de refrigerante...
  • Página 20 INFORMACIÓN Este valor numérico se midió en una máquina nueva bajo las condiciones de operación especificadas por el fabricante. El comportamiento acústico de la máquina puede variar según la edad y el desgaste de la máquina. Además, la emisión de ruido también depende de factores técnicos de producción, como por ejemplo la velocidad, el material y las condiciones de sujeción.
  • Página 21 2.8 Dimensiones SD300V, SD310V Especificación técnica SD300V | SD310V Versión 1.0.4 - 2022-10-27 Traducción del manual de instrucciones original.
  • Página 22 Entrega, transporte interdepartamental, montaje y puesta en marcha. 3.1 Notas sobre transporte, instalación y puesta en servicio Un transporte, instalación y puesta en servicio inadecuados pueden provocar accidentes y causar daños o mal funcionamiento de la máquina por los que no asumimos ninguna responsabilidad ni garantía. Transporte el contenido de suministro de forma segura contra desplazamientos o vuelcos con una carretilla industrial de dimensiones suficientes o una grúa hasta el lugar de instalación.
  • Página 23 3.2 Desembalaje de la máquina Transporte la sierra de cinta para metal en su caja de embalaje a un lugar cercano a su ubicación de instalación final con un montacargas antes de desembalarla. - Si el embalaje presenta signos de posibles daños durante el transporte, tome las precauciones necesarias para no dañar la máquina al desembalarlo.
  • Página 24 El peso neto de la máquina es de 335 (380) kg. 3.3 Requisitos relacionados con el lugar de instalación Organice el área de trabajo alrededor de la sierra de cinta para metal de acuerdo con las normas de seguridad locales. INFORMACIÓN Para lograr una buena funcionalidad y una alta precisión de procesamiento, así...
  • Página 25 Img.3-3: Soporte para máquina de dibujo de ensamblaje 3.4.2 Montaje de la sierra de cinta para metal Coloque el soporte de la máquina sobre una base adecuada. Igualar eventuales desniveles. Fije el soporte de la máquina al suelo. Le recomendamos utilizar una armadura de percutor o un perno de alta resistencia. Img.3-4: Ejemplo de fijación al suelo Levante la sierra de cinta para metal con un equipo transportador adecuado sobre el soporte de la máquina.
  • Página 26 sierra de cinta para metales soporte de la máquina Lavadora (4) Tornillo hexagonal (4) Img.3-5: Plano de montaje de la sierra de cinta para metal. ¡ADVERTENCIA! El uso de equipos de elevación y suspensión de carga inestables que podrían romperse bajo la carga puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
  • Página 27 Asas de montaje Imagen 3-7: 3.4.5 Asa de montaje Coloque la manija en el orificio de ubicación. Ajuste el mango. El saliente del mango debe quedar hacia arriba. Fije el mango con los tornillos de fijación. Manejar Agujero de ubicación Tornillos de fijación Mango de montaje Imagen 3-8:...
  • Página 28 Soporte de rodillos de montaje Imagen 3-9: 3.4.7 Plano de instalación Img.3-10: Plano de instalación 3.4.8 Parada de material Inserte la varilla guía en el orificio de ubicación. Sujete la varilla de movimiento con el tornillo de sujeción frontal. Monte el tope de material en el dispositivo Parada de material de tope y fíjelo con el...
  • Página 29 3.4.9 Bandejas recolectoras de refrigerante Monte la placa de goteo, si es necesario. INFORMACIÓN En la base de la máquina no hay ningún agujero roscado preparado. Fije la placa de goteo en la posición que mejor corresponda al uso de la sierra de cinta para metal y a las condiciones locales.
  • Página 30 Preste atención a los ruidos de funcionamiento o de raspado que pueden ser causados por la cinta de sierra, si la cinta de sierra no pasa exactamente sobre los rodillos de la cinta de sierra. Preste también atención a la temperatura ambiente del lugar de puesta en servicio y a la temperatura de la sierra de cinta para metal si se entregó...
  • Página 31 3.6.2 Accionamientos regulados en combinación con dispositivos de corriente residual Los accionamientos con control de velocidad forman parte del equipamiento estándar en la construcción de máquinas e instalaciones y realizan diversas tareas. En comparación con un motor simple, los rectificadores o convertidores electrónicos requieren algunas características especiales para las medidas de seguridad necesarias para la seguridad eléctrica.
  • Página 32 Para evitar un fallo de funcionamiento, necesita un ELCB sensible a CA/CC. Asegúrese absolutamente de qué seguridad de corriente de fuga es necesaria para corrientes corporales peligrosas, según lo regulado en DIN VDE 0100 parte 410, en su conexión a la red. 3.6.5 Cuando se activa el ELCB Corriente de pulso - ELCB sensible tipo A ELCB tipo A independiente de la tensión nominal, para disparar cuando cambian las corrientes...
  • Página 33 3.7 Fluctuaciones de la red eléctrica y su efecto destructivo Un requisito previo para la estabilidad de la red es que la frecuencia y la tensión se encuentren dentro de los límites especificados en cada lugar de la red eléctrica y en todo momento. Las desviaciones excesivas de tensión sólo pueden solucionarse localmente, es decir, mediante instalaciones cercanas, mientras que, sobre todo, las desviaciones de frecuencia deben reaccionar muy rápidamente.
  • Página 34 Instalación y función Con la sierra de cinta para metal podrás serrar diferentes materiales. Con la sierra de cinta para metal SD300V | SD310V, podrás realizar cortes angulares en un rango de 0º - 60º. Un cilindro hidráulico con válvula de regulación de avance ajustable manualmente sirve para ajustar el avance del arco de sierra.
  • Página 35 Regule la distancia requerida de las Frente abrazaderas girando el volante. mandíbula de sujeción El apriete de la pieza de trabajo se realiza con la palanca de sujeción. Reprimición palanca volante Imagen 4-4: Mordaza de sujeción frontal 4.4 Tensión de la correa de sierra La tensión de la correa de sierra se ajusta mediante el volante.
  • Página 36 4.6 Presión del arco de sierra La presión del arco de sierra se regula mediante un resorte. El resorte sirve como equilibrio de fuerzas. Primavera Si la presión del arco de la sierra está mal regulada se pueden producir cortes curvos, rotura de dientes, deformaciones y rotura de las poleas guía de la correa.
  • Página 37 Operación 5.1 Seguridad Utilice la sierra de cinta para metal únicamente bajo las siguientes condiciones: La sierra de cinta para metal está en buen estado de funcionamiento. La sierra de cinta para metal se utiliza según lo prescrito. Se sigue el manual de funcionamiento. Todos los dispositivos de seguridad están instalados y activados.
  • Página 38 Designación Designación Artículo Artículo Ajuste de la tensión de la correa de la sierra. Manejar Panel de control Correa de sierra ajustable y guía de manguera de refrigerante. Volante de tornillo de máquina Palanca de sujeción del tornillo de banco de la máquina Palanca tensora para arco de sierra Vicepresidente de máquina Panel de control de descenso hidráulico del arco de...
  • Página 39 Interrumpe o conecta el suministro eléctrico. Regulador de velocidad La velocidad de la correa se ajusta con el regulador de velocidad (potenciómetro). Potenciómetro El rango de velocidad posible para SD300V es de 15 a 90 m/min. Potenciómetro Imagen 5-3: El rango de velocidad posible para SD310V es de 15 a 100 m/min. INFORMACIÓN Un cambio de velocidad sólo es posible durante el funcionamiento de la sierra de cinta para metal.
  • Página 40 Presione el botón "ON" y la cinta de sierra comenzará a funcionar. Asegúrese de que todos los interruptores de PARADA DE EMERGENCIA estén liberados. Elementos de control e indicación en la página 37 Encienda la bomba de refrigerante. Abra la válvula de descenso. INFORMACIÓN Cuando el material esté...
  • Página 41 Rango de giro SD300V Escala Reprimición palanca Img.5-7: Rango de giro SD300V Rango de giro SD310V Escala Reprimición palanca Img.5-8: Rango de giro SD310V Para cortes de sierra en el rango de 0° a +45° se puede utilizar el tope de la máquina. Parada +45°...
  • Página 42 Para cortes de sierra en el rango de 0° a -30° se puede SD300V utilizar el tope de la máquina. Detener (-45°) Para cortes de sierra de 0° a -45° es necesario desmontar el tope de la máquina (-30°). Por eso gire la palanca de apriete hacia la izquierda. Mueva el tornillo de banco completamente a la posición izquierda.
  • Página 43 Ahora baje el arco de la sierra con ayuda del mango o haga bajar el arco de la sierra a través de la válvula de avance hasta que la pieza de trabajo esté completamente cortada. INFORMACIÓN ¡Al mecanizar materiales duros como, por ejemplo, aceros para herramientas y aceros templados y revenidos, puede desplazar ligeramente hacia atrás el arco de la sierra con ayuda del mango si la correa de la sierra queda atrapada! ¡PRECAUCIÓN! No use ropa holgada o holgada, como por ejemplo una bata de trabajo abierta, cuando encienda la...
  • Página 44 5.10 Información general sobre cintas de sierra Para conseguir una vida útil óptima con una cinta de sierra nueva, es necesario realizar un rodaje cuidadoso de la cinta de sierra. Los bordes cortantes excesivamente afilados de los dientes de una hoja de sierra nueva son sensibles a la caída de pequeñas astillas.
  • Página 45 Paso de dentado al utilizar cintas HSS Bimetálicas Dentado estándar Diente combinado Material Material Número de dientes por Número de dientes por pulgada pulgada Sección transversal [mm] Sección transversal (forma de diente) (forma de diente) [mm] [dientes por pulgada] [dientes por pulgada] <...
  • Página 46 Juego de dientes de sierra derecha/izquierda Para serrar materiales blandos (metales no ferrosos, plásticos, madera) Grupo de juego de dientes de sierra. Un desarrollo para el aserrado de secciones transversales finas de material, es decir, tubos y perfiles, casi sin oscilaciones.
  • Página 47 Chips como indicador. Las virutas de aserrado son el mejor indicador para el correcto ajuste del avance y de la velocidad de la sierra de cinta. Echa un vistazo a las virutas que has producido y ajusta el avance correctamente. Fichas finas que parecen polvo.
  • Página 48 [mm] ø50x3 ø100x5 200 x 150 300 x 200 [m/min] [pies/min] DIIN COMO SAE COMO M AIISII//SAE//ASTTM JJIIS Baustähle / Vergü 48 ~ 72 52 ~ 78 52 ~ 78 48 ~ 72 48 ~ 72 48 ~ 72 48 ~ 72 43 ~ 65 39 ~ 58 tungsteno hle (acero al carbono...
  • Página 49 Mantenimiento En este capítulo encontrará información importante sobre Inspección Mantenimiento Reparar de la sierra de cinta para metal. ¡ATENCIÓN! Un mantenimiento regular realizado correctamente es un requisito previo esencial para seguridad operativa, funcionamiento sin fallos, larga vida útil de la sierra de cinta para metal y la calidad de los productos que usted fabrica.
  • Página 50 ¡ADVERTENCIA! Antes de poner en marcha la sierra de cinta para metal debe asegurarse de que No se generan peligros para las personas, la sierra de cinta para metal no sufre daños. 6.2 Inspección y mantenimiento El tipo y el nivel de desgaste dependen en gran medida del uso individual y de las condiciones de funcionamiento.
  • Página 51 ¿Qué? ¿Dónde? Intervalo / Cuándo ¿Cómo? Extremo ajustable cambio de posición Si la sierra de cinta Enchufe hexagonal metálica y el tornillo bomba de enfriamiento- continuar operando Interruptor de parada final después del aserrado el proceso es Ajustando el final completo.
  • Página 52 ¿Qué? ¿Dónde? Intervalo / Cuándo ¿Cómo? Los lados de la correa de la sierra deben descansar suavemente sobre el cojinete piloto superior. Durante el reajuste la correa de la sierra debe estar tensa. Afloje el tornillo de apriete de la guía de metal duro para ajustar el juego lateral.
  • Página 53 ¿Qué? ¿Dónde? Intervalo / Cuándo ¿Cómo? Levante completamente el arco de la sierra. Si es necesario corregir el valor modificando la posición de la llave mediante la tuerca de ajuste. Gire la tuerca de ajuste hacia la derecha unas 2 o Si los cortes secos son ocurre, si los dientes 3 vueltas para tensar el resorte.
  • Página 54 ¿Qué? ¿Dónde? Intervalo / Cuándo ¿Cómo? La cinta de sierra se tensa con el volante. Gire el volante en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la tensión en la correa de la sierra. La correa de la sierra tiene la tensión adecuada cuando la marca coincide con la escala: 1500 N/cm y 2200 N/cm...
  • Página 55 ¿Qué? ¿Dónde? Intervalo / Cuándo ¿Cómo? ¡ATENCIÓN! Esta sierra de cinta para metal está diseñada para cintas de sierra con unas dimensiones de 27 x 0,9 x 2750 mm.- El uso de otras correas de sierra puede provocar peores resultados de corte. Levante el arco de la sierra aproximadamente hasta la mitad de su altura y cierre la válvula de descenso.
  • Página 56 ¿Qué? ¿Dónde? Intervalo / Cuándo ¿Cómo? La bomba de refrigerante prácticamente no requiere mantenimiento. Reemplace a intervalos regulares y adaptados al uso el líquido refrigerante y limpie el interior de la bomba de virutas. No todas las virutas pueden ser retenidas por el filtro hueco en la bandeja de virutas y, por lo tanto, la bomba puede aspirarlas nuevamente, lo que puede provocar destrucción de la bomba.
  • Página 57 Si las reparaciones las realiza personal técnico cualificado, deberá seguir las indicaciones dadas en estas instrucciones de funcionamiento. Optimum Maschinen Germany GmbH no asume ninguna responsabilidad ni garantiza daños y fallos de funcionamiento derivados del incumplimiento de estas instrucciones de funcionamiento.
  • Página 58 6.6 Lubricantes y tanques refrigerantes ¡PRECAUCIÓN! El lubricante refrigerante puede provocar enfermedades. Evite el contacto directo con lubricante refrigerante o piezas cubiertas con lubricante refrigerante. Los circuitos de lubricante refrigerante y los depósitos para mezclas de lubricantes refrigerantes por agua deben vaciarse por completo, limpiarse y desinfectarse según sea necesario, pero al menos una vez al año o cada vez que se sustituya el lubricante refrigerante.
  • Página 59 6.6.1 Plan de inspección para lubricantes refrigerantes mezclados con agua Compañía: No.: Fecha: lubricante refrigerante usado Inspección tamaño a comprobar Métodos de inspección Procedimiento y comentario intervalos Apariencia, olor perceptible Encontrar y rectificar causas, a diario cambios por ejemplo, quitar el aceite, comprobar el filtro, ventilar el sistema de lubricante de refrigeración Técnicas de laboratorio si el valor del pH disminuye...
  • Página 60 Sustitutos - Piezas de repuesto 7.1 Sustitución de las normas - Pedido de repuestos Bitte geben Sie folgendes an - Por favor indique lo siguiente: Número de serie - Número de serie. Máquina de escribir - Nombre de las máquinas Datos herstellungs - Fecha de manufactura Número de artículo - Artículo No.
  • Página 61 7.4 Ersatzteilzeichnungen - Planos de repuestos SD300V SD300V DE | ES Versión 1.0.4 - 2022-10-27 Originalbetriebsanleitung...
  • Página 62 Ersatzteilliste - Lista de repuestos - SD300V Menge grande Número de artículo Pos. Bezeichnung Descripción Cant. Artículo No. Tamaño Base 0329029002 Unterbau Welle Materialanschlag Varilla de tope de barra 0330021004 Bomba Kühlmittel bomba fría Materialanschlag parada de bar Schraubstock Grundplatte 0329029006 base de vicio Schraube...
  • Página 63 Ersatzteilliste - Lista de repuestos - SD300V Menge grande Número de artículo Pos. Bezeichnung Descripción Cant. Artículo No. Tamaño cubierta protectora 0329029076 Protector de la hoja Sägebandführung 0329029077 grifo Manejar Schraube Tornillo 6082Z 040608ZZ Cojinete cerveza dorada Schraube Tornillo Kühlmittelschlauch Tubería de agua 0330027586 Placa de óxido...
  • Página 64 Ersatzteilliste - Lista de repuestos - SD300V Menge grande Número de artículo Pos. Bezeichnung Descripción Cant. Artículo No. Tamaño Válvula para bajar etiquetas Etiqueta Absenkventil 03290290153 hidráulico Hidráulico cilindro Etiqueta Absperventil Etiqueta válvula de cierre hidráulica 03290290154 Hidráulico cilindro Etiqueta Absperventil Etiqueta válvula de cierre hidráulica 03290290155 Hidráulico...
  • Página 65 SD310V SD310V DE | ES Versión 1.0.4 - 2022-10-27 Originalbetriebsanleitung sesenta y cinco...
  • Página 66 Ersatzteilliste - Lista de repuestos - SD310V Menge grande Número de artículo Pos. Bezeichnung Descripción Cant. Artículo No. Tamaño Base Unterbau Welle Materialanschlag Varilla de tope de barra 0330021004 Bomba Kühlmittel bomba fría Materialanschlag parada de bar Schraubstock Grundplatte 0329033506 base de vicio Schraube Tornillo...
  • Página 67 Ersatzteilliste - Lista de repuestos - SD310V Menge grande Número de artículo Pos. Bezeichnung Descripción Cant. Artículo No. Tamaño cubierta protectora Protector de la hoja Sägebandführung grifo Manejar Schraube Tornillo 6082Z 040608ZZ Cojinete cerveza dorada Schraube Tornillo Kühlmittelschlauch Tubería de agua Placa de óxido blanquear Platte Schraubstock...
  • Página 68 Ersatzteilliste - Lista de repuestos - SD310V Menge grande Número de artículo Pos. Bezeichnung Descripción Cant. Artículo No. Tamaño Schraube Tornillo grifo Agarre Dichtring Empaquetadura Murmurar Tuerca Keilleiste 03290335153 chaveta cónica Schraube Tornillo Cabestro 1 Titular 1 03290335155 Halterung 2 Titular 3 03290335156 Schraube...
  • Página 69 7.5 Schaltplan - Diagrama de cableado - SD300V ; SD310V SD300V | SD310V DE | ES Versión 1.0.2 - 2022-10-27 Originalbetriebsanleitung...
  • Página 70 DE | ES SD300V | SD310V Versión 1.0.2 - 2022-10-27 Originalbetriebsanleitung...
  • Página 71 lista-de-comparación-de-aceite.fm viscosidad Schmierstoffe Viscosidad Kennzeich- nung nach Lubricante Viscosidad ISO VG DIN 51502 lubricante DIN 51519 mm²/s (cSt) BP Energol Aral Degol BG Shell Omala ESPARTANO equipo móvil aceite de oliva VG 680 Meropa 680 680 pesos GR-XP 680 EP 680 GEMA 1-680 Aral Degol BG BP Energol...
  • Página 72 Spezialfette, Mobilux EP ALTERNATIVA wasserabweisend Q NB 50 Grasas especiales, agua Engrasa energética Aral Aralub pasta de kluber móvil PR 9143 resistente YO 31-52 Greaseex Graisses especiales, desperlante Wälzlagerfett Shell Alvania K 3 K-20 CENTÓPLE multifacético Aralub HL 3 BALIZA 3 Móvil 3 R 3 Alvania Grasa para rodamientos...
  • Página 73 Mal funcionamiento Causa/- Solución Funcionamiento defectuoso posibles efectos • El convertidor de frecuencia detecta La nueva sierra de cinta para • Ejecute una sierra de cinta para metal nueva.- Proceso de rodaje en la página sobrecarga. metal no arranca. La máquina no enciende •...
  • Página 74 Causa/- Solución Funcionamiento defectuoso posibles efectos • Acerque la guía lo más posible a Corte sesgado (la cinta de sierra se • Distancia entre la guía y la pieza de trabajo la pieza de trabajo escapa) demasiado grande • Reemplazar •...
  • Página 75 8.1 Fallos en el convertidor de frecuencia - Sinamics G110M 8.1.1 Sinamics G110M, Instrucciones de funcionamiento, 06/2016, FW V4.7.6, A5E31298649B AG SD300V | SD310V Mal funcionamiento Versión 1.0.4 - 2022-10-27 Traducción del manual de instrucciones original.
  • Página 76 SD300V | SD310V Mal funcionamiento Versión 1.0.4 - 2022-10-27 Traducción del manual de instrucciones original.
  • Página 77 Apéndice 9.1 Derechos de autor Este documento está protegido por derechos de autor. Quedan reservados todos los derechos derivados, especialmente los de traducción, reimpresión, utilización de figuras, difusión, reproducción por medios fotomecánicos o similares y grabación en sistemas informáticos, ya sea parcial o total. Sujeto a cambios técnicos sin previo aviso.
  • Página 78 Errores de software no reproducibles Cualquier servicio que OPTIMUM GmbH o uno de sus agentes realice para cumplir con cualquier garantía adicional no constituye una aceptación de los defectos ni una aceptación de su obligación de compensar.
  • Página 79 9.5.1 Desmantelamiento ¡PRECAUCIÓN! Los aparatos usados deben ser retirados de servicio de forma profesional para evitar usos indebidos posteriores y peligros para el medio ambiente o las personas. Retire el enchufe principal. Cortar el cable de conexión. Retire todos los fluidos operativos peligrosos para el medio ambiente del dispositivo usado. Si corresponde, retire las pilas y acumuladores.
  • Página 80 9.5.5 Eliminación de lubricantes y refrigerantes ¡ATENCIÓN! Asegúrese imprescindiblemente de eliminar el refrigerante y los lubricantes usados de forma respetuosa con el medio ambiente. Observe las instrucciones de eliminación de sus empresas municipales de gestión de residuos. INFORMACIÓN No se deben mezclar emulsiones refrigerantes y aceites usados, ya que sólo es posible reutilizar aceites sin tratamiento previo cuando no se han mezclado.
  • Página 81 Consulte con Optimum Maschinen Germany GmbH si la máquina y los accesorios se almacenan durante más de tres meses o si se almacenan en condiciones ambientales diferentes a las especificadas aquí. 9.8 Seguimiento del producto Estamos obligados a realizar un servicio de seguimiento de nuestros productos que se extiende más allá del envío.
  • Página 82 Declaración de conformidad CE de acuerdo con la Directiva de Máquinas 2006/42/CE Anexo II 1.A El fabricante/distribuidor Optimum Maschinen Alemania GmbH- Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26- D - 96103 Hallstadt Por la presente declara que el siguiente producto Designación de producto: sierra de cinta para metal SD300V Tipo de designación:...
  • Página 83 Declaración de conformidad CE de acuerdo con la Directiva de Máquinas 2006/42/CE Anexo II 1.A El fabricante/distribuidor Optimum Maschinen Alemania GmbH- Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26- D - 96103 Hallstadt Por la presente declara que el siguiente producto Designación de producto: sierra de cinta para metal SD310V Tipo de designación:...
  • Página 84 Índice Datos técnicos Reporte de accidente ............. 17 Asamblea ............. 23 conexión eléctrica ........19 Motor de montaje........... 26 Condiciones ambientales ........19 General ............19 material operativo ..........19 Limpieza y lubricación ..........29 Velocidad de la cinta de sierra ........19 Derechos de autor ..........

Este manual también es adecuado para:

Opti saw sd 3100v32903103290340