Descargar Imprimir esta página

IKRA ULTRA Light FHS 1555 Instrucciones De Manejo

Ocultar thumbs Ver también para ULTRA Light FHS 1555:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40

Enlaces rápidos

FHS 1555
Heckenschere
Hedge Trimmer • Taille-haies • Tagliasiepe • Cortasetos •
Heggenschaar • Sekator • Häcksax
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Mode d'emploi
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Instrucciones de Manejo
ES
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
Gebruiksaanwijzing
NL
Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen!
Instrukcja Obs³ugi
PL
Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzitíu!
Bruksanvisning
SE
Läs bruksanvisningen före användning!
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
- Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
- Översättning av den ursprungliga instruktionen
Video:
45540400

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para IKRA ULTRA Light FHS 1555

  • Página 1 FHS 1555 Heckenschere Hedge Trimmer • Taille-haies • Tagliasiepe • Cortasetos • Heggenschaar • Sekator • Häcksax Video: Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Read operating instructions before use! Mode d‘emploi - Traduction du mode d’emploi d’origine Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service! Istruzioni per l’uso...
  • Página 2 Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Read operating instructions before use! Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service! Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l‘utilizzo! ¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha! Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen! Przeczytać...
  • Página 3 Piezas de recambio y accesorios Ersatzteile und Zubehör Si necesita accesorios o piezas de recambio, póngase en Falls Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, wenden contacto con nuestro Departamento de asistencia. Sie sich bitte an unseren Service. Reserveonderdelen en accessoires Spare parts and accessories Heeft u accessoires of onderdelen nodig, neem dan If you need accessories or spare parts, please contact our contact op met onze servicedienst.
  • Página 4 DE | Gebrauchsanweisung INHALTSVERZEICHNIS Seite Bestimmungsgemäße Verwendung Technische Angaben Abbildung und Erklärung der Piktogramme Sicherheitshinweis Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Bezeichnung der Teile Vor Inbetriebnahme Anweisung zum Gebrauch Ein- und Ausschalten Wartung und Pflege Halten der Heckenschere zum Gebrauch Optimale Sicherheit Aufbewahren der Heckenschere nach dem Gebrauch Reparaturdienst Ersatzteile...
  • Página 5 DE | Gebrauchsanweisung Elektro-Heckenschere Technische Angaben FHS 1555 Ultralight Betriebsspannung Nennfrequenz Nennaufnahme Schnittbewegungen 2600 Schnittlänge Schnittstärke Gerätemasse Schalldruckpegel nach L EN 60745-1 dB (A) 87,4 K=0,6 dB(A) Vibration nach EN 60745-1 K=1,5 m/s² Schutzklasse II/DIN EN 60745/VDE 0740 Funkentstört nach EN 55014, EN 61000-3-2, 61000-3-3. Technische Änderungen bleiben vorbehalten.
  • Página 6 DE | Gebrauchsanweisung Abbildung und Erklärung der Piktogramme 1 Augen- und Gehörschutz tragen! 2 Warnung! 3 Gebrauchsanweisung lesen! 4 Dieses Elektrowerkzeug nicht dem Regen aussetzen 5 Bei Beschädigung oder Durchschneiden der Anschlussleitung sofort Stecker ziehen! 6 Achtung Umweltschutz! Dieses Gerät darf nicht mit dem Hausmüll/Restmüll entsorgt werden. Das Altgerät nur in einer öffentlichen Sammelstelle abgeben.
  • Página 7 DE | Gebrauchsanweisung 3) Sicherheit von Personen b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umge- a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, bung, in der sich brennbare Flüssigkei- was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft ten, Gase oder Stäube befinden. Elek- an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
  • Página 8 DE | Gebrauchsanweisung 4) Verwendung und Behandlung des Elektro- 5) Service werkzeuges a) Lassen Sie das Gerät nur von qua- a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver- lifiziertem Fachpersonal und nur mit wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür Original- Ersatzteilen reparieren. Damit bestimmte Elektrowerkzeug.
  • Página 9 DE | Gebrauchsanweisung - Nach den Bestimmungen der landwirt- sen zu lassen. schaftlichen Berufsgenossenschaften dür- - Immer dafür sorgen, dass alle Schutz- fen nur Personen über 17 Jahren Arbeiten einrichtungen und Handgriffe angebracht mit elektrisch betriebenen Heckenscheren sind. allein ausführen. Unter Aufsicht Erwach- - Niemals versuchen, eine unvollständige sener ist dies für Personen ab 16 Jahren Maschine zu benutzen oder eine, die mit...
  • Página 10 DE | Gebrauchsanweisung Vor Inbetriebnahme • Um das Kabel zu lösen, drücken Sie erneut auf die Taste des Kabelhalters und ziehen das Kabel heraus. Stromanschluss Verlängerungskabel über 30 m Länge reduzieren die Die Maschine kann nur an Einphasen-Wechselstrom an- Leistung der Maschine. geschlossen werden.
  • Página 11 DE | Gebrauchsanweisung Um eine gleichbleibende Höhe zu erreichen - eine Richtschnur auf die gewünschte Höhe spannen. - gerade über diese Linie schneiden. Sorgen Sie immer für einen sicheren Stand, damit ein Schärfen der Messer Abrutschen verhindert und eventuelle Verletzungen aus- Die Messer sind weitgehend wartungsfrei und müssen zuschließen sind.
  • Página 12 DE | Gebrauchsanweisung Aufbewahren der Heckenschere nach dem Hinweise zum Umweltschutz / Entsorgung Gebrauch Führen Sie das Gerät einer ordnungsgemäßen Ent- sorgung zu, wenn es einmal ausgedient hat. Trennen Die Heckenschere muss so aufbewahrt werden, dass Sie das Netzkabel ab, um Missbrauch zu vermeiden. sich niemand an den Schermessern verletzen kann! Entsorgen Sie das Gerät nicht über den Hausmüll, son- Wichtig: Nach jedem Gebrauch sollten die Messer...
  • Página 13 GB | Operating Instruction CONTENT Page Intended use Technical data Pictogram illustration and explanation Safety instructions General safety instructions Names of the parts Before use Instructions foruse of the equipment Switching on and off Maintenance Holding the hedge trimmer when in use Optimum safety Storing the trimmer after use Repair service...
  • Página 14 GB | Operating Instruction Hedge Trimmer Technical data FHS 1555 Ultralight Operating Voltage Nominal Frequency Nominal Consumption Cutting movements 2600 Cutting length Cutting capacity Weight (without flex) Noise Pressure Level L according to EN 60745-1 dB (A) 87,4 K=0,6 dB(A) Vibration according to 60745-1 K=1,5 m/s Class of protection: II/DIN EN 60745/VDE 0740...
  • Página 15 GB | Operating Instruction Pictogram illustration and explanation 1 Wear eye and ear protection! 2 Warning! 3 Read the instruction manual! 4 Do not use the tool under wet weather conditions! 5 Unplug immediately if the power cord or plug becomes damage! 6 Attention: Environmental Protection! This device may not be disposed of with general/household waste.
  • Página 16 GB | Operating Instruction (depending on the type and use of the tool) b) Do not operate the tool in potentially ex- plosive environments containing com- reduces the risk of injury. c) Avoid unintentional operation. Make bustible fluids, gases or dusts. Power sure that the switch is in ‘OFF’...
  • Página 17 GB | Operating Instruction ing properly and are not jamming/stick- Keep the cable away from the cutting area. ing, and whether parts are broken or When working with the trimmer the cable otherwise damaged in a way that affects might be hidden in bushes and accidentally the function of the tool.
  • Página 18 GB | Operating Instruction - Equipment which will be used in different - Familiarize yourself with the working area outside locations should be connected via and pay attention to possible dangers residual current - operated current break- which you might not be able to hear due to ers.
  • Página 19 GB | Operating Instruction Before use • Press the cable holder button again to loosen the cable and pull out the cable. Power connection Extension fl exes with a length of more than 30m reduce The machine can only be connected to a single-phase the machine’s output.
  • Página 20 GB | Operating Instruction In order to achieve an even height - Fix a guide line at the required height. - Cut evenly over this guide line. Sharpening of the blades Take care to have a secure and safe standing position The blades generally do not need servicing and do not when working with your hedge shears in order to avoid require resharpening if used correctly.
  • Página 21 GB | Operating Instruction Storing the trimmer after use Waste disposal and environmental protection The hedge shears must be stored such that there is Dispose of the machine properly after it is worn out. Dis- no danger of injuries being caused to persons by the connect the mains cable in order to prevent misuse.
  • Página 22 FR | Mode d‘emploi SOMMAIRE Page Utilisation conforme Données techniques Représentation et explication des pictogrammes Consignes générales de sécurité Consignes de sécurité générales pour appareils électriques Composants et éléments de commande Avant la mise en service Instruction d’emploi Brancher et éteindre le taille-haies Maintenance Maintien du taille-haie à...
  • Página 23 FR | Mode d‘emploi Taille-Haie Données techniques FHS 1555 Ultralight Tension de service Fréquence nominale Consommation nomin. Mouvements de coupe 2600 Longueur de la lame Epaisseur de coupe Poids Niveau de pression acoustique L selon EN 60745-1 dB (A) 87,4 K=0,6 dB(A) Vibration selon EN EN 60745-1 K=1,5 m/s...
  • Página 24 FR | Mode d‘emploi Représentation et explication des pictogrammes 1 Porter des protections des yeux et des oreilles! 2 Attention! 3 Lisez l’instruction de service! 4 Ne pas laisser cet outil électrique sous la pluie! 5 En cas de détérioration ou section du câble retirer immédiatement la prise! 6 Attention ! Protection de l’environnement! Le présent appareil ne peut en aucun cas être éliminé...
  • Página 25 FR | Mode d‘emploi causer de sérieuses blessures. b) N’utilisez pas l’appareil dans un environ- b) Portez toujours votre équipement de nement présentant des risques d’explo- protection individuelle et vos lunettes. sion dans lequel se trouvent des liquides, Le port d’un équipement de protection indi- des gaz ou des poussières.
  • Página 26 FR | Mode d‘emploi c) Retirez la prise de la fiche avant de pro- dans l’appareil seulement lorsque celui-ci céder aux réglages de l’appareil, de chan- est éteint. Un moment d’inattention pendant ger les accessoires ou de déposer l’appa- l’utilisation du taille-haies peut causer de reil.
  • Página 27 FR | Mode d‘emploi du fabricant ou par un électricien profes- sionnel. - Lors du premier emploi du taille-haie nous conseillons lors de la lecture de l’instruc- tion de service, de vous laisser initier à l’emploi pratique de l’appareil. - Veillez toujours à ce que tous les disposi- tifs de sécurité...
  • Página 28 FR | Mode d‘emploi Avant la mise en service • Placez maintenant le passant de câble depuis le bas dans dans le serre-câble. Une fois la touche du Branchement électrique crochet de câble relâchée, celui-ci pivote seul dans la position de départ B et le câble est fi xé. La machine peut uniquement être branchée au courant alternatif monophasé.
  • Página 29 FR | Mode d‘emploi Maintenance - Les haies plus vieilles, plus grosses sont coupées aisément dans un mouvement scie. Avant tous travaux sur la machine, retirer impérati- - Les branches trop épaisses pour les lames devraient vement la fiche de la prise! être coupées à...
  • Página 30 FR | Mode d‘emploi Recyclage et protection de l’environnement s‘arrête instantanément - à cause de raisons de sécu- rité - exactement audessous de la came. Pour cela, les Une fois l‘appareil hors d‘état, procédez à son élimi- blessures pendant le transport sont presque exclues. nation conformément aux dispositions.
  • Página 31 IT | Istruzioni per l‘uso Contenuto Pagina Impiego conforme alla destinazione d‘uso Descrizione delle cesoie per siepi Illustrazione e spiegazione dei simboli Avviso generale di sicurezza Avvertenze generali di sicurezza per utensili elettrici Componenti ed elementi di comando Prima della messa in marcia Istruzioni sull’uso Accensione e spegnimento Manutenzione...
  • Página 32 IT | Istruzioni per l‘uso Tagliasiepi Caratteristiche tecniche FHS 1545 Ultralight FHS 1555 Ultralight Alimentazione Frequenza nominale Potenza nom. assorbita Movimento di taglio 2500 2600 Lunghezza delle lame Profondità di taglio Peso senza cavo Livello di pressione acustica L secondo EN 60745-1 dB (A) 86,8 87,4 K=0,6 dB(A) K=0,6 dB(A)
  • Página 33 IT | Istruzioni per l‘uso Illustrazione e spiegazione dei simboli 1 Portare dispositivos per proteggere l’udito e gli cchi! 2 Avvertimento! 3 Leggere le istruzioni sull’uso! 4 Non esporre questo utensile elettrico alla pioggia! 5 In caso di danneggiamento o taglio del cordone di allacciamento, tirare immediatamente la spina! 6 Attenzione protezione dell’ambiente! Questo apparecchio non può...
  • Página 34 IT | Istruzioni per l‘uso stanchi o sotto l’effetto di sostanze stu- 1) Luogo di lavoro pefacenti, alcool o farmaci. Un momento a) Mantenere la propria area di lavoro pu- di distrazione durante l’uso dell’attrezzo può lita ed in ordine. Il disordine ed eventuali causare gravi lesioni.
  • Página 35 IT | Istruzioni per l‘uso b) Non utilizzare utensili elettrici con inter- Istruzioni per la sicurezza di cesoie per siepi: ruttori difettosi. Un utensile elettrico che Tenere tutte le parti del corpo lontane dalle non si accende o spegne più è pericoloso e lame di taglio.
  • Página 36 IT | Istruzioni per l‘uso Le macchine mobili utilizzate all’esterno de- Non tentare mai di utilizzare una macchina vono essere collegate attraverso un inter- incompleta o alla quale sia stata apporta- ruttore di sicurezza per correnti di guasto. ta una modifica non autorizzata. Attenzione: il cavo di allacciamento alla Familiarizzate con l’ambiente nel quale rete di questo apparecchio può...
  • Página 37 IT | Istruzioni per l‘uso Prima della messa in uso Collegamento della corrente La macchina può essere allacciata unicamente a corren- te alternata monofase. Il suo isolamento di protezione corrisponde alla categoria II VDE 0740. Può dunque essere allacciata anche a prese senza conduttore di protezione.
  • Página 38 IT | Istruzioni per l‘uso Manutenzione - I rampolli vergini vengono tagliati preferentemente con un movimento di falce. Prima di ogni operazione di manutenzione, ritirare la - Le siepi più vecchie e robuste vengono, anchesse spina dalla presa! tagliate, preferentemente, con un movimento di se- gatura.
  • Página 39 IT | Istruzioni per l‘uso Barra di lame di sicurezza Smaltimento e protezione dell’ambiente La lama nella sua posizione rientrata dal pettine riduce Quando l‘apparecchio non è più in grado di funzionare, il rischio di ferite da un contatto involontario con il corpo. smaltirlo correttamente.
  • Página 40 ES | Instrucciones de manejo CONTENIDO Página Uso Previsto Características técnicas Símbolos y su significado Normas de seguridad generales Información general de seguridad para herramientas eléctricas Componentes y elementos de mando Instrucciones importantes antes de la puesta en marcha Empleo Conexión y desconexión Mantenimiento Manejo del cortasetos...
  • Página 41 ES | Instrucciones de manejo Cortasetos Características técnicas FHS 1555 Ultralight Tensión de servicio Frecuencia nominal Potencia nominal Movimientos de corte 2600 Longitud del cuchillo Capacidad de corte Peso sin cable Nivel de presión acústica L según EN 60745-1 dB (A) 87,4 K=0,6 dB(A) Vibración según EN 60745-1...
  • Página 42 ES | Instrucciones de manejo Símbolos y su significado 1 Lleve protecciones del oído y de los ojos! 2 Cuidado! 3 Lea las instrucciones de manejo! 4 No exponga esta herramienta eléctrica a la lluvia! 5 Al dañarse o cortarse el cable de red desenchufe inmediatamente el aparato! 6 Atención: protección del medio ambiente.
  • Página 43 ES | Instrucciones de manejo mentos, drogas o alcohol. Un momento b) No trabaje con este aparato en ambien- de descuido al utilizar el aparato puede tes bajo peligro de explosión, donde producir graves lesiones. haya líquidos, gases o polvos combusti- Lleve un equipo protector personal y bles.
  • Página 44 ES | Instrucciones de manejo No utilice ninguna herramienta eléctrica Instrucciones de seguridad para cizallas que tenga un interruptor defectuoso. para cortar setos: Las herramientas eléctricas que ya no se - Mantener todas las partes del cuerpo ale- pueden conectar o desconectar son peli- jadas de la cuchilla cortante.
  • Página 45 ES | Instrucciones de manejo adultos pueden usarla personas mayores - No intentar nunca utilizar una máquina de 16 años. incompleta o una, que no esté provista de - Máquinas portátiles que se emplean afue- un cambio autorizado. ra tienen que ser conectadas mediante - Familiarízese Ud.
  • Página 46 ES | Instrucciones de manejo Instrucciones importantes antes de la puesta en marcha Toma de corriente La máquina solamente puede conectarse con corriente alternativa monofásica. Tiene aislamiento de protección según classe II VDE 0740. Pero antes de conectar la máquina preste atención a que la tensión de red con- cuerde con la tensión de servicio indicada en la placa de potencia.
  • Página 47 ES | Instrucciones de manejo Mantenimiento - Corte brotes nuevos con un movimiento de guadaña. - Corte setos más viejos y fuertes con un movimiento de Antes de cualquier tipo de trabajo en la máquina sierra. siempre hay que desenchufarla. - Use una sierra para cortar ramas demasiado gruesas Importante: Después de cada empleo más largo del para la cuchilla.
  • Página 48 ES | Instrucciones de manejo Protección antichoque (sólo FHS 1555) Evacuación y protección del medio ambiente El riel de guía saliente impide que al chocar contra un Si este cortasetos algún día después de haber sido uti- objeto masivo (como pared, suelo etc.) golpes desa- lizado de una manera intensa debe ser reemplazado o gradables repercutan sobre el usuario (rebote de las no tienen ningún uso para él por más tiempo, por favor,...
  • Página 49 NL | Gebruiksaanwijzing INHOUD Page Correct gebruik Technische gegevens Afbeelding en toelichting van de pictogrammen Algemene veiligheidsinstructies Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrisch aangedreven gereedschap 3 Productbeschrijving Voor ingebruikname Aanwijzing voor het gebruik In- en uitschakelen van de heggenschaar Onderhoud Houden van de heggeschaar bij het gebruik Optimale veiligheid Bewaren van de heggeschaar na gebruik Reparatiedienst...
  • Página 50 NL | Gebruiksaanwijzing Heggeschaar Technische gegevens FHS 1555 Ultralight Bedrijfsspanning Nominale frequentie Nominale opneming Snedebewegingen 2600 Snijdlengte Snijdikte Gewicht Geluidsniveau L volgens EN 60745-1 dB (A) 87,4 K=0,6 dB(A) Vibratie volgens EN 60745-1 K=1,5 m/s Geïsoleerd, Beveiligingsklasse II/DIN EN 60745/VDE 0740 Ontstoort naar EN 55014, 61000-3-2, 61000-3-3.
  • Página 51 NL | Gebruiksaanwijzing Afbeelding en toelichting van de pictogrammen 1 Gehoor- en oogbeveiliging dragen! 2 Waarschuwing! 3 Leest U de gebruiksaanwijzing, a.u.b. 4 Dit elektrowerktuig niet aan de regen onderwerpen! 5 Bij beschadiging of doorsnijden van de aan sluitingsleiding dadelijk de stekker uittrekken! 6 Opgelet milieubescherming! Dit apparaat mag niet bij het gewone huishoudelijke afval worden aangeboden.
  • Página 52 NL | Gebruiksaanwijzing b) Draag een persoonlijke beschermuitrus- b) Werk met het apparaat niet in explosieve ting en altijd een veiligheidsbril. Het dra- omgevingen waarin brandbare vloeistof- gen van een persoonlijke beschermuitrus- fen, gassen of stoffen aanwezig zijn. ting zoals stofmasker, veiligheidsschoenen Elektrisch gereedschap veroorzaakt vonken met antislipzool, helm of gehoorbescher- die het stof of de dampen kunnen ontsteken.
  • Página 53 NL | Gebruiksaanwijzing c) Trek de stekker uit het stopcontact voor- Draag de heggenschaar aan de greep bij dat u het apparaat instellt, toebehoren stilstaand mes. Bij transport of opbergen vervangt of het apparaat weglegt. Deze van de heggenschaar steeds de bescherm- kap erop zetten.
  • Página 54 NL | Gebruiksaanwijzing - Er altijd voor zorgen, dat alle veiligheids- voorzieningen en handgrepen zijn aange- bracht. - Probeer nooit om een incompleet apparaat te gebruiken of een apparaat dat van een niettoegestane verandering is voorzien. - Maakt U zich vertrouwd met uw omgeving en let op mogelijke gevaren die U door het lawaai van het apparaat misschien niet kunt horen.
  • Página 55 NL | Gebruiksaanwijzing Voor ingebruikname Stroomaansluiting De machine kan alleen aan een eenfasige wissel-stroom aangesloten worden. Zij is veiligheidgeisoleerd naar klasse II VDE 0740. Let U echter voor inbedrijfstelling erop, dat de netspanning met de op het vermogenschild aangegeven bedrijfsspanning van de machine over- eenstemt.
  • Página 56 NL | Gebruiksaanwijzing Onderhoud - Jonge loten snijdt U het best met een zeis beweging. - Oudere, sterkere heggen snijdt U het best met een Voor het werk aan de machine altijd de stekker uit zaagbeweging. het stopcontact trekken! - Takken, die te dik voor het snijmes zijn, moeten met Belangrijk: Na iedere grotere inzet van de heggeschaar een zaag gesneden worden.
  • Página 57 NL | Gebruiksaanwijzing Aanstootbeveiliging (alleen FHS 1555) Instructies betreffende het milieu / het afvoeren De uitstekende geleispoor verhindert bij het aansto- Als het apparaat is verbruikt, moet deze conform de ten aan een vast voorwerp (wand, bodem, enz.), dat voorschriften worden afgevoerd. Trek het netsnoer los, zich onaangename slagen (terugstootmomenten van de om misbruik te vermijden.
  • Página 58 PL | Instrukcja obsługi STRONA SPIS TREŚCI Przeznaczenie Dane techniczne Ilustracja i objaoenienia piktogramów Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Ogólne informacje w sprawie bezpieczeństwa eksploatacji Opis produktu Przed uruchomieniem Instrukcje eksploatacyjne W³ączanie i wy³ączanie sekatora Obs³uga techniczna Pos³ugiwanie siê maszyną do strzy¿enia ¿ywop³otów Optymalne bezpieczenstwo Przechowywanie sekatora po zastosowaniu Us³ugi remontowe...
  • Página 59 PL | Instrukcja obsługi Sekator Dane techniczne FHS 1555 Ultralight Napiêcie Czêstotliwooeæ prądu Moc nominalna Ruchy tnące 2600 D³ugooeæ ciêcia Maks. grubooeæ ciêcia Waga Moc akustyczna L wed³ug EN 60745-1 dB (A) 87,4 K=0,6 dB(A) Wibracje wed³ug 60745-1 K=1,5 m/s Klasa bezpieczeństwa: II/DIN EN 60745/VDE 0740 Ochrona przeciwzak³óceniowa wed³ug EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
  • Página 60 PL | Instrukcja obsługi Ilustracja i objaoenienia piktogramów 1 Nosiæ ochronniki s³uchu i okulary ochronne. 2 Uwaga! 3 Przed u¿yciem przeczytaæ instrukcjê obs³ugi. 4 Nie dopuszczaæ do kontaktu z wilgocią. 5 Odlączyæ z sieci jeoeli przewód polączoniowy jest uszkodzony lub przeciêty. 6 Uwaga Ochrona oerodowiska naturalnego! Niniejsze urządzenie nie mo¿e zostaæ...
  • Página 61 PL | Instrukcja obsługi wania poza pomieszczeniami zamkniętymi NALEŻY ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUK- minimalizuje ryzyko porażenia prądem. CJĘ. 3) Bezpieczeństwo osób 1) Miejsce pracy a) Zachować ostrożność podczas pra- a) Miejsce pracy powinno być czyste i cy i zachować rozsądek przy pracy z uprzątnięte.
  • Página 62 PL | Instrukcja obsługi 4) Staranne obchodzenie się i stosowanie 5) Serwis narzędzi elektrycznych a) Urządzenie może być naprawiane tylko a) Nie przeciążać urządzenia. Stosować przez wyspecjalizowany personel i tylko narzędzia elektryczne przewidziane dla przy użyciu oryginalnych części zamien- Państwa pracy. Odpowiednim narzędziem nych.
  • Página 63 PL | Instrukcja obsługi 16 mogą prace te wykonywać jedynie pod - Urządzenia ochronne uchwytu muszą być nadzorem osób dorosłych. zawsze zamontowane. - W celu bezpiecznej eksploatacji zaleca - Nigdy nie próbować używać niekompletnej się zasilanie maszyny prądem awaryjnym maszyny lub zmienionej bez odpowiednie- o natężeniu nie wyższym niż...
  • Página 64 PL | Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem Przed³u¿acze o d³ugości powy¿ej 30 m powodują zmniejszenie wydajności urządzenia. Podłączenie do sieci elektrycznej Maszyna mo¿e zostaæ eksploatowana jedynie z jed- Instrukcje eksploatacyjne nofazowym prądem przemiennym. Maszyna posiada izolacjê ochronną wed³ug II VDE 00740. Prosimy jednak Nie używać...
  • Página 65 PL | Instrukcja obsługi By uzyskać jednakową wysokość - na potrzebnej wysokości nale¿y naciągnąæ sznur. - podcinaæ dok³adnie na tym poziomie. Zachowaæ bezpieczną i stabilną pozycjê podczas pracy Ostrzenie noży no¿ycami do ¿ywop³otu w celu unikniêcia poślizgniêcia i zranienia siê. Ostrza zawsze trzymaæ z dala od cia³a. No¿e są...
  • Página 66 PL | Instrukcja obsługi Przechowywanie sekatora po zastosowaniu Usuwanie i ochrona środowiska naturalnego Sekator należy przechowywać w taki sposób, aby Zużyte urządzenie poddać utylizacji. Odłączyć przewody uniemożliwić skaleczenie się osoby drugiej przez połączeniowe w celu uniknięcia niepożądanego użycia. jego noże tnące! Nie wolno wyrzucać...
  • Página 67 SE | Bruksanvisning INNEHÅLLSFÖRTECKNING Sida Avsedd användning Tekniska specifikationer Avbildning och förklaring av symboler Säkerhetsanvisning Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg Namn på delarna Före drifttagning Användningsinstruktioner På- och avslagning Underhåll och skötsel Håll häcksaxen för användning Optimal säkerhet Förvara häcksaxen efter användning Reparationsservice Reservdelar Återvinning och miljöskydd...
  • Página 68 SE | Bruksanvisning Elektrisk häcksax Tekniska specifikationer FHS 1545 Ultralight FHS 1555 Ultralight Driftspänning Nominell frekvens Märkström Skärrörelser 2500 2600 Snittlängd Skärkraft Enhetsmått Ljudtrycksnivå enligt L EN 60745-1 dB (A) 86,8 87,4 K=0,6 dB(A) K=0,6 dB(A) Vibrationer enligt EN 60745-1 K=1,5 m/s²...
  • Página 69 SE | Bruksanvisning Avbildning och förklaring av symboler 1 Använd ögon- och hörselskydd! 2 Varning! 3 Läs bruksanvisningen! 4 Utsätt inte det här verktyget för regn 5 Om anslutningskabeln är skadad eller kapad, dra ut kontakten omedelbart! 6 Var uppmärksam på miljöskydd! Denna enhet får inte kastas i hushållssoporna. Lämna in apparaten på en lämplig återvinningsstation.
  • Página 70 SE | Bruksanvisning 3) Personsäkerhet b) Arbeta inte med elverktyg i områden med explosionsrisk om det finns a) Var uppmärksam, tänk på vad du gör antändliga vätskor, gaser eller damm och använd ditt förnuft när du arbetar i området. Elverktyg genererar gnistor som med elverktyg.
  • Página 71 SE | Bruksanvisning 4) Använda och hantera elverktyget 5) Service a) Överbelasta inte maskinen. Använd det a) Låt enheten repareras elverktyg som är avsett för arbetet. Du kvalificerad personal som använder arbetar bättre och säkrare i det angivna originalreservdelar. Detta kommer att prestandaområdet med ett elverktyg som är säkerställa att säkerheten hos anordningen avsett för arbetet.
  • Página 72 SE | Bruksanvisning - Enligt föreskrifterna från - Se alltid till att alla skyddsanordningar och jordbruksföreningarna är bara handtag är på plats. personer över 17 år som får arbeta ensamt - Försök aldrig att använda en maskin som med elektriska häcksaxar. Under vuxens inte är komplett eller på...
  • Página 73 SE | Bruksanvisning Före drifttagning • För att lossa kabeln, tryck på knappen på kabelhållaren igen och dra ut kabeln. Strömanslutning Förlängningskablar med en längd på mer än 30 m Maskinen kan endast anslutas till enfas växelström. Den minskar maskinens prestanda. är dubbelisolerad enligt klass II VDE 0740.
  • Página 74 SE | Bruksanvisning För att uppnå en jämn höjd - Spänn upp ett rättesnöre till önskad höjd. - Skär rakt över den här linjen. Se alltid till att du har ett säkert underlag för att förhindra Slipa knivarna att du halkar och eventuella skador. Håll alltid skärbladen Knivarna är till stor del underhållsfria och behöver inte borta från kroppen.
  • Página 75 SE | Bruksanvisning Förvara häcksaxen efter användning Miljöinformation / avfallshantering Häcksaxen måste förvaras på ett sådant sätt att När enheten inte längre är användbar ska du kasta den på ingen kan skada sig på skärbladet! rätt sätt. Dra ut nätsladden för att undvika igångsättning av misstag.
  • Página 77 Kunden ein Austauschgerät zur Verfügung zu stellen. Die Erstattung des Kaufpreises ist im Rahmen der Garantie ausgeschlossen. Porto und Versandkosten innerhalb Deutschlands trägt im Garantiefall die ikra GmbH. Versandkosten aus oder in andere Länder als Deutschland sowie Zoll- und Einfuhrkosten hat der Kunde zu tragen.
  • Página 78 Postage and shipping costs inside Germany that are incurred under warranty shall be borne by ikra GmbH. Shipping costs incurred from or within countries other than Germany, as well as customs and import duties, shall be borne by the customer.
  • Página 79 Les frais de port et d’expédition en Allemagne sont à la charge de l’entreprise ikra GmbH. Les frais d’expédition en provenance d’autres pays ou vers d’autres pays que l’Allemagne ainsi que les droits de douane et d‘importation sont à...
  • Página 80 è escluso dall‘ambito della garanzia. L‘affrancatura e le spese di spedizione sul territorio tedesco sono a carico di ikra GmbH in caso di richiesta di garanzia. Le spese di spedizione da o verso Paesi diversi dalla Germania, nonché...
  • Página 81 El reembolso del precio de compra está excluido del alcance de la garantía. En caso de garantía, los gastos de envío dentro de Alemania los abonará ikra GmbH. Los gastos de envío desde o hacia países distintos de Alemania, así...
  • Página 82 Het vergoeden van de aanschafwaarde is in het kader van de garantie uitgesloten. De porto- en verzendkosten binnen Duitsland zijn in geval van garantie voor rekening van ikra GmbH. Verzendkosten van of naar andere landen dan Duitsland en douane- en invoerkosten zijn voor rekening van de klant. Reparatie- of vervangingsapparatuur leidt niet tot een nieuwe aanvang van de garantie.
  • Página 83 Koszty przesyłki i wysyłki na terenie Niemiec w przypadku gwarancji ponosi ikra GmbH. Koszty wysyłki z lub do krajów innych niż Niemcy, jak również koszty celne i importowe ponosi klient. Naprawa lub wymiana sprzętu nie prowadzi do ponownego przyznania gwarancji.
  • Página 84 Återbetalning av köpeskillingen ingår inte i garantin. Porto och fraktkostnader inom Tyskland täcks av ikra GmbH vid reklamationer. Fraktkostnader från eller till andra länder än Tyskland samt tull- och importkostnader betalas av kunden. Reparation eller ersättningsprodukt innebär inte att garantiperioden startar om.
  • Página 86 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / EC DECLARATION OF CONFORMITY MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 14, D-09430 Drebach, Germany - erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB - explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product FR - déclare la conformité...
  • Página 88 20 Rue Hermes ZI de la Vigne, Bâtiment 5 31190 Auterive  +33 5 615078 94  +33 5 342807 78 contact@ikrafrance.fr  IT l Ikra Service Italia, by BRUMAR Loc. Valgera 110/B 14100 ASTI (AT)  +39 0141 477309  +39 0141 440385 serviceikra@brumargp.it ...