IKRA FHS 1545 Instrucciones De Manejo
Ocultar thumbs Ver también para FHS 1545:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

FHS 1545
FHS 1555
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Operating Instruc
GB
Read operating instructions before use!
Mode d'emploi
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Instrucciones de
ES
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
Brugsanvisning
DK
Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug!
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
GR
Πριν από την έναρξη λειτουργίας διαβάζετε τις οδηγίες χειρισμού!
Instruções de Ser
PT
Antes da colocação em funcionamento leia o manual de instruções!
Instrukcja Obs³ugi
PL
Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzitíu!
Návod k použití
CZ
Pøed použitím je nutné si pøeèíst návod k použití!
Návod na obsluhu
SK
Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
Navodilo za uporabo
SI
Pred zagonom preberite navodilo za uporabo!
Instrucþiuni de utilizare
RO
Citiþi instrucþiunile de utilizare înaintea folosirii!
Uputstvo za uporabu
HR
Prije stavljanja u pogon proèitajte uputstvo za uporabu!
Kezelesi Uta
HU
Üzembe helyezés elõtt olvassuk el a kezelési útmutatót!
Gebruiksaanwijzing
NL
Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen!
Bruksanvisning
NO
Les bruksanvisningen før bruk!
Kullanim Talýmati
TR
Çaliätirmadan önce kullanma talimatxnx okuyunuz!
Инструкция по эксплуатации
RU
началом использования внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации!
Ръководство за улотреба
BG
Преди пускане в експлоатация прочетете ръководството за употреба !
45540172
Heckenschere
Hedge Trimmer
Taille-haies
Tagliasiepe
Cortasetos
Hækkeklipperen
Kλαδευτήρι θάμνων
Tesoura de podar
Sekatora
Nůžky na živé ploty
- Originalbetriebsanleitung
tions
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali.
Manejo
-
- Oversættelse af den originale driftsvejledning
- Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
viço
- Translation of the original Operating Instructions
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
- Překlad původního návodu k použití
- Preklad pôvodného návodu na použitie
- prevod originalnega navodila za uporabo
- Traducerea originalului Instrucţiunilor de utilizare
- Prijevod originalne upute za uporabu.
sistas
- Az eredeti használati utasítás fordítása
- Oversettelse av den originale bruksanvisningen
- Translation of the original Operating Instructions
Nožnice na živé ploty
Škarje za živo mejo
Foarfecã de boscheþi
Škare za obrezivanje živice
Sövény-nyíró
Heggeschaar
Hekksaks
ÇİT KESME MAKİNES
Ножницы для живой изгороди
Hожица за жив плет
Traducción de las instrucciones de servicio originales
- перевод оригинальной инструкции по эксплуатации.
- Превод на оригиналното ръководство за употреба

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IKRA FHS 1545

  • Página 1 FHS 1545 FHS 1555 Nožnice na živé ploty Heckenschere Škarje za živo mejo Hedge Trimmer Foarfecã de boscheþi Taille-haies Škare za obrezivanje živice Tagliasiepe Sövény-nyíró Cortasetos Heggeschaar Hækkeklipperen Hekksaks Kλαδευτήρι θάμνων ÇİT KESME MAKİNES Tesoura de podar Ножницы для живой изгороди...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    DE | Gebrauchsanweisung INHALTSVERZEICHNIS Seite Abbildung und Erklärung der Piktogramme Vorstellung der Heckenschere Sicherheitshinweis Verwendungszweck Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Produktbeschreibung Vor Inbetriebnahme Anweisung zum Gebrauch Ein- und Ausschalten Wartung und Pflege Halten der Heckenschere zum Gebrauch Optimale Sicherheit Aufbewahren der Heckenschere nach dem Gebrauch Reparaturdienst Entsorgung und Umweltschutz Garantiebedingungen...
  • Página 4: Vorstellung Der Heckenschere

    DE | Gebrauchsanweisung Elektro-Heckenschere Vorstellung der Heckenschere Technische Angaben FHS 1545 Ultralight FHS 1555 Ultralight Betriebsspannung 230 - 240 230 - 240 Nennfrequenz Nennaufnahme Schnittbewegungen 2500 2600 Schnittlänge Schnittstärke Gerätemasse 1,95 Schalldruckpegel nach EN 60745-1 dB (A) 86,8 87,4 K=0,6 dB(A)
  • Página 5: Sicherheitshinweis

    DE | Gebrauchsanweisung Allgemeiner Sicherheitshinweis Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- sungen für die Zukunft auf. Jeder Betrieb von Heckenscheren ist mit Unfall- Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff gefahren verbunden. Beachten Sie deshalb die „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elek- entsprechenden Unfallschutzvorschriften.
  • Página 6 DE | Gebrauchsanweisung d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol die mit diesem nicht vertraut sind oder diese oder Medikamenten stehen.
  • Página 7 DE | Gebrauchsanweisung Die Heckenschere darf nur mit beiden Händen Wir empfehlen, sich bei erstmaligem Gebrauch geführt werden. der Heckenschere neben dem Lesen der Ge- brauchsanweisung auch praktisch in den Ge- Vor dem Einsatz des Gerätes Arbeitsfläche von brauch des Gerätes einweisen zu lassen. Fremdkörpern befreien und während des Arbei- tens auf Fremdkörper (z.B.
  • Página 8: Vor Inbetriebnahme

    DE | Gebrauchsanweisung Vor Inbetriebnahme • Um das Kabel zu lösen, drücken Sie erneut auf die Taste des Kabelhalters und ziehen das Kabel heraus. Stromanschluss Verlängerungskabel über 30 m Länge reduzieren die Die Maschine kann nur an Einphasen-Wechselstrom an- Leistung der Maschine. geschlossen werden.
  • Página 9: Halten Der Heckenschere Zum Gebrauch

    DE | Gebrauchsanweisung Um eine gleichbleibende Höhe zu erreichen - eine Richtschnur auf die gewünschte Höhe spannen. - gerade über diese Linie schneiden. Sorgen Sie immer für einen sicheren Stand, damit ein Abrutschen verhindert und eventuelle Verletzungen aus- Schärfen der Messer zuschließen sind.
  • Página 10: Aufbewahren Der Heckenschere Nach Dem Gebrauch

    Die Heckenschere muss so aufbewahrt werden, Grund 14, D - 09430 Drebach, erklären in alleiniger dass sich niemand an den Schermessern verletzen Verantwortung, dass die Heckenscheren FHS 1545 kann! Ultralight und FHS 1555 Ultralight, auf die sich diese Wichtig: Nach jedem Gebrauch sollten die Messer Erklärung bezieht, den einschlägigen Sicherheits- und...
  • Página 11: Pictogram Illustration And Explanation

    GB | Operating Instruction CONTENT Page Pictogram illustration and explanation Introducing the hedgetrimmer Safety instructions Application General safety instructions Names of the parts Before use Instructions foruse of the equipment Switching on and off Maintenance Holding the hedge trimmer when in use Optimum safety Storing the trimmer after use Repair service...
  • Página 12: Introducing The Hedgetrimmer

    GB | Operating Instruction Hedge Trimmer Introducing the hedgetrimmer Technical data FHS 1545 Ultralight FHS 1555 Ultralight Operating Voltage 230 - 240 230 - 240 Nominal Frequency Nominal Consumption Cutting movements 2500 2600 Cutting length Cutting capacity Weight (without flex)
  • Página 13: Safety Instructions

    GB | Operating Instruction General safety instruction 1) Working area a) Keep your working area clean and tidy. Untidy Usage of hedge trimmer always involves a risk of and poorly lit working areas may lead to accidents. accidents, therefore please observe the relevant b) Do not operate the tool in potentially explosive accident prevention instructions.
  • Página 14 GB | Operating Instruction the tool running. Do not try to hold material to e) Do not overestimate your abilities. Take care be cut off with your hand. Remove cut-off matter of a safe footing and keep your balance at all that is stuck between the blades only with the times.
  • Página 15: Names Of The Parts

    GB | Operating Instruction Names of the parts Safety blades Protection shield Wrap-around handle with ON/OFF switch Rear handle with ON/OFF switch Power cord connecteur Strain relief Protective blade cover Impact protector (only FHS 1555) Before use • First connect the device plug with the connection line. Form a narrow loop with the connecting cable, press Power connection on the button and swivel the cable holder (X) out into...
  • Página 16: Instructions Foruse Of The Equipment

    GB | Operating Instruction longed use of the hedge trimmer. This will greatly affect the life of the equipment. Damaged cutting units must be properly repaired immediately. Clean the shearing blades with a dry cloth or – in case of heavier dirt – with a brush.
  • Página 17: Optimum Safety

    GB | Operating Instruction In order to achieve an even height Important note: The shearing blades should be cleaned after each use.(see also Section Maintenance).This will considerably increase the service life of the device. Please use a lubricator that is not harmful to the envi- ronment , e.
  • Página 18: Ec Declaration Of Conformity

    We, MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 14, D - 09430 Drebach, declare under our sole responsibility that the product hedgetrimmer FHS 1545 Ultralight and FHS 1555 Ultralight, o which this decla- ration relates correspond to the relevant basic safety and...
  • Página 19: Représentation Et Explication Des Pictogrammes

    FR | Mode d‘emploi SOMMAIRE Page Représentation et explication des pictogrammes Présentation du taille-haie Conseil de sécurité Application Consignes générales de sécurité Composants et éléments de commande Avant la mise en service Instruction d’emploi Brancher et éteindre le taille-haies Maintenance Maintien du taille-haie à...
  • Página 20 FR | Mode d‘emploi Taille-Haie Présentation du taille-haie Données techniques FHS 1545 Ultralight FHS 1555 Ultralight Tension de service 230 - 240 230 - 240 Fréquence nominale Consommation nomin. Mouvements de coupe 2500 2600 Longueur de la lame Epaisseur de coupe...
  • Página 21: Conseil De Sécurité

    FR | Mode d‘emploi Conseil général de sécurité secteur) et à des outils électriques fonctionnant sur accumulateur (non équipés d’un câble secteur). Chaque emploi d’un taille-haie comporte un risque CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES. d’accident. C’est pourquoi nous vous demandons d’observer les prescriptions de protection contre 1) Lieu de travail les accidents.
  • Página 22 FR | Mode d‘emploi mauvaise maintenance des outils électriques. ouïe, selon le type d’outil électrique que vous f) Maintenez les outils coupants aiguisés et utilisez, réduit le risque de blessure. propres. Les outils tranchants entretenus avec c) Évitez la mise en marche involontaire. Assurez- soin et à...
  • Página 23: Composants Et Éléments De Commande

    FR | Mode d‘emploi exécutés par des personnes seules de plus de 17 ans. Les personnes de plus de 16 ans sont ad- mises à effectuer les travaux sous les directives d’un adulte. Les machines mobiles qui sont employées en plein air doivent être branchées à...
  • Página 24: Avant La Mise En Service

    FR | Mode d‘emploi Avant la mise en service • Pour libérer le câble, appuyez à nouveau sur la touche du support de câble et tirez le câble. Branchement électrique Les câbles de rallonge de plus de 30 mètres diminuent La machine peut uniquement être branchée au courant le rendement de la machine.
  • Página 25: Maintien Du Taille-Haie À L'emploi

    FR | Mode d‘emploi Afin d’obtenir une hauteur égale - Tendre une corde à la hauteur désirée. - Couper droit au-dessus de cette ligne. Veillez à adopter une position sûre afin d’éviter un glis- sement et un éventuel accident. Maintenez toujours les Affûtage des lames lames de coupe à...
  • Página 26: Entreposage Du Taille-Haies Après Utilisation

    Grund 14, D - 09430 Drebach, déclarons sous notre Important: la lame doit être nettoyée après chaque seule responsabilité que le produit taille-haie FHS 1545 utilisation (voir aussi point «Entretien»). Ceci influencera Ultralight et FHS 1555 Ultralight, faisant l’objet de la positivement la durée de vie de l’appareil.
  • Página 27: Illustrazione E Spiegazione Dei Simboli

    IT | Istruzioni per l‘uso Contenuto Pagina Illustrazione e spiegazione dei simboli Descrizione delle cesoie per siepi Avviso generale di sicurezza Possibilità di utilizzazione Avvertenze generali sulla sicurezza Componenti ed elementi di comando Prima della messa in marcia Istruzioni sull’uso Accensione e spegnimento Manutenzione Reggere le cesoie correttamente nell’uso...
  • Página 28 IT | Istruzioni per l‘uso Tagliasiepi Descrizione delle cesoie per siepi Caratteristiche tecniche FHS 1545 Ultralight FHS 1555 Ultralight Alimentazione 230 - 240 230 - 240 Frequenza nominale Potenza nom. assorbita Movimento di taglio 2500 2600 Lunghezza delle lame Profondità di taglio...
  • Página 29: Avviso Generale Di Sicurezza

    IT | Istruzioni per l‘uso Avviso generale di sicurezza Avvertenze generali sulla sicurezza Attenzione! E’ necessario leggere tutte le istru- Ogni operazione con cesoie per siepi è suscet-ti- zioni. Il mancato o inadeguato rispetto delle bile di incidenti accidenti. Si prega, pertanto, di istruzioni di seguito riportate può...
  • Página 30 IT | Istruzioni per l‘uso necessaria dimestichezza o che non abbiano attenzione a quello che si fa nel lavorare con un letto le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici attrezzo elettrico. Non utilizzare mai l’attrezzo sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte. quando si è...
  • Página 31: Componenti Ed Elementi Di Comando

    IT | Istruzioni per l‘uso Non utilizzare le cesoie con pioggia e non per Badare sempre che tutti i dispositivo di sicu-rez- il taglio di siepe umide. Non spruzzare acqua za e le maniglie siano montati. sull’attrezzo. Per la pulizia delle cesoie non uti- Non tentare mai di utilizzare una macchina in- lizzare apparecchi ad alta pressione né...
  • Página 32: Istruzioni Sull'uso

    IT | Istruzioni per l‘uso Prima della messa in uso Collegamento della corrente La macchina può essere allacciata unicamente a corren- te alternata monofase. Il suo isolamento di protezione corrisponde alla categoria II VDE 0740. Può dunque essere allacciata anche a prese senza conduttore di protezione.
  • Página 33: Reggere Le Cesoie Correttamente Nell'uso

    IT | Istruzioni per l‘uso Importante: Dopo ogni uso prolungato delle cesoie si dalle lame, dovrebbero essere tagliati con una sega. dovrebbe pulire e lubrificare le lame. In questo modo si - I settori laterali di una siepe dovrebbero essere tagliati favorisce decisamente la durata dell’apparecchio.
  • Página 34: Come Riporre Le Cesoie Da Siepi Dopo L'uso

    Grund 14, D - 09430 Drebach, dichiara sotto la propria Importante: la lama deve essere pulita dopo ogni uso. responsabilità che i prodott Tagliasiepi FHS 1545 Ultra- (cf. anche paragrafo Manutenzione). In questo modo light e FHS 1555 Ultralight, sono conformi ai Requisiti si influenza in maniera decisiva la durata dell’attrezzo.
  • Página 35 ES | Instrucciones de manejo CONTENIDO Página Símbolos y su significado Presentación de la cizalla para setos Normas de seguridad generales Aplicación Instrucciones generales de seguridad Componentes y elementos de mando Instrucciones importantes antes de la puesta en marcha Empleo Conexión y desconexión Mantenimiento Manejo del cortasetos...
  • Página 36: Cortasetos

    ES | Instrucciones de manejo Cortasetos Presentación de la cizalla para setos Características técnicas FHS 1545 Ultralight FHS 1555 Ultralight Tensión de servicio 230 - 240 230 - 240 Frecuencia nominal Potencia nominal Movimientos de corte 2500 2600 Longitud del cuchillo...
  • Página 37: Normas De Seguridad Generales

    ES | Instrucciones de manejo Normas de seguridad generales a las que funcionan con electricidad de red (con cable eléctrico) y a las que llevan acumulador (sin Advertencias generales de seguridad: cable eléctrico). El uso de la cizalla para setos implica peligro GUARDE BIEN ESTAS INSTRUCCIONES.
  • Página 38 ES | Instrucciones de manejo Numerosos accidentes tienen su origen en herra- tector personal como mascarilla contra el polvo, mientas eléctricas que están mal mantenidas. zapatos de seguridad antideslizantes, casco pro- f) Mantener las herramientas cortantes afiladas tector o protectores del oído, disminuye el riesgo y limpias.
  • Página 39: Componentes Y Elementos De Mando

    ES | Instrucciones de manejo de adultos pueden usarla personas mayores de 16 años. Máquinas portátiles que se emplean afuera tie- nen que ser conectadas mediante interruptores de protección de corriente de defecto. Si emplea por primera vez un cortasetos le recomendamos que no sólo lea bien las instruc- ciones pertinentes sino también se deje mostrar como funciona en la práctica.
  • Página 40: Instrucciones Importantes Antes De La Puesta En Marcha

    ES | Instrucciones de manejo Instrucciones importantes antes de la puesta • Para soltar el cable, pulse de nuevo la tecla del sopor- te del cable y tire del cable hacia fuera. en marcha Toma de corriente Cables de alargo con una longitud de 30 m reducen la potencia de la máquina.
  • Página 41: Manejo Del Cortasetos

    ES | Instrucciones de manejo Para obener una altura uniforme - Tienda la cuerda guía en la altura deseada. - Corte derecho por encima de esta línea. Tenga cuidado de una postura segura paraimpedir un desbalamiento y evitar posibles lesiones.Mantenga las Afilado de cuchilla cuchillas siempre alejadas del cuerpo.
  • Página 42: Conservación De La Podadera De Setos Después De Su Uso

    ES | Instrucciones de manejo Conservación de la podadera de setos des- CEE Declaración de Conformidad pués de su uso Nosotros, MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, ¡La podadera de arbustos tiene que guardarse de tal Im Grund 14, D - 09430 Drebach, declaramos bajo res- modo que nadie se pueda lesionar con las cuchillas ponsabilidad propia que les producto Cortasetos FHS de cizalla!
  • Página 43: Piktogramillustration Og Forklaring

    Brugsanvisning DK | INDHOLDSFORTEGNELSE Side Piktogramillustration og forklaring Præsentation af hækkeklipperen Sikkerhedsforskrifter Anvendelse Generelle sikkerhedsanvisninger for elværktøj Produktbeskrivelse Inden trimmeren tages i brug Instruktioner om brug af udstyret Ind- og frakobling af hækkesaksen Vedligeholdelse og pasning Hvordan man holder hæktrimmeren Sikkerhedsudstyr (for optimal sikkerhed) Opbevaring af hækkesaksen efter brug Reparationsservice...
  • Página 44: Præsentation Af Hækkeklipperen

    Brugsanvisning DK | Elektrisk Hækkesaks Præsentation af hækkeklipperen Tekniske data FHS 1545 Ultralight FHS 1555 Ultralight Forsyningspænding 230 - 240 230 - 240 Netfrekvens Nominelt forbrug Skærebevægelse 2500 2600 Skærelængde Skæretykkelse Vægt 1,95 Lydtyksniveau LpA EN 60745-1 dB (A) 86,8...
  • Página 45: Sikkerhedsforskrifter

    Brugsanvisning DK | Sikkerhedsforskrifter 1) Arbejdsplads a) Hold dit arbejdsområde rent og opryddet. Uor- Generelle sikkerhedsforskrifter den og mørke arbejdsområder kan medføre Brug af hækkeklipperen indebærer altid en vis ulykker. risiko for ulykker. Bemærk derfor venligst de rele- b) Arbejd ikke med apparatet i eksplosionsfarlige vante sikkerhedsinstruktioner.
  • Página 46 Brugsanvisning DK | 6) Sikkerhedshenvisninger til hækkesakse:: inden du tænder apparatet. Et værktøj eller en nøgle, der befinder sig i en roterende del, kan Hold alle legemsdele væk fra knivene. Forsøg medføre kvæstelser. ikke at fjerne afklippet materiale eller at holde e) Overvurder ikke dig selv.
  • Página 47: Produktbeskrivelse

    Brugsanvisning DK | Produktbeskrivelse Knivbjælke Beskyttelsesskærm Bøjlegreb med tænd/sluk-kontakt Håndtag med tænd/sluk-kontakt El-ledning med stik Trækaflastning Beskyttelseshylster Støddæmper (kun FHS 1555) Inden trimmeren tages i brug • Forbind først apparat-stikket med tilslutningslednin- gen. Lav derefter en smal sløjfe med tilslutningsled- Tilslutning af strøm ningen, og sving kabelholderen (X) udad til stilling A Maskinen kan kun tilsluttes enfaset vekselstrøm.
  • Página 48: Instruktioner Om Brug Af Udstyret

    Brugsanvisning DK | vil forlænge maskinens levetid betydeligt. Beskadiget skæreudstyr skal altid umiddelbart repareres.Rengør kniven med en tør klud hhv. med en børste i tilfælde af kraftig tilsmudsning. Forsigtig: Fare for kvæstelser! Knivene kan gerne indsmøres med en miljøvenlig olie. •...
  • Página 49: Sikkerhedsudstyr (For Optimal Sikkerhed)

    Brugsanvisning DK | ges med et miljøvenligt smøremiddel, f.eks. services- Hvordan man får en jævn højde pray. Derefter stikkes hækkesaksen med knivene ned i hylsteret. Reparationsservice Reparation af elektrisk udstyr må kun udføres af fagud- dannet elektriker. Beskriv venligst ved indsendelse til reparation den af Dem konstaterede fejl.
  • Página 50: Ef-Overensstemmelseserklæring

    EF-overensstemmelseserklæring Vi, MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 14, D - 09430 Drebach, erklærer på eget ansvar, at produkt Hæktrimmere FHS 1545 Ultralight og FHS 1555 Ultralight, som er omfattet af denne erklæring, overholder de relevante grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiver 2006/42/EG (maskin- direktiv), 2004/108/EG (Retningslinje EMV), 2011/65/ EU (Retningslinje RoHS) og 2000/14/EG (støjdirektiv)
  • Página 51 GR | οδηγίες ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ ΠΛΕΥΡΑ ΣΥΜΒΟΛΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΔΙΕΘΝΗ ΣΥΜΒΟΛΑ ÐåñéãñáöÞ ôoõ këáäåõôçñßoõ èÜìíùí ÃåíéêÝò õðoäåßîåéò áóöÜëåéáò Η ìç÷áíÞ åßíáé áðoêëåéóôéêÜ êáôáóêåõáóìÝíç ÃåíéêÝò õðοäåßîåéò áóöáëåßáò Περιγραφή προϊόντος Ðñéí ôçí Ýíáñîç ëåéôοõñãßáò Οäçãßá ÷ñÞóåùò Εíåñãοðοßçóç êáé áðåíåñãοðοßçóç ôοõ èáìíοêüðôç ΣuíôÞñçóç ΚrÜôçìá ôoõ êëáäåõôçñßoõ êáôÜ ôçí ÷ñÞóç ôoõ ΙäáíéêÞ...
  • Página 52 GR | οδηγίες ΚëáäåõôÞρé Θάìíùí ÐåρéãρáöÞ ôoõ këáäåõôçρßoõ èάìíùí FHS 1545 Ultralight FHS 1555 Ultralight Ôå÷íéêά óôoé÷åßá 230 - 240 230 - 240 Hlektrik» t£sh Hlektrik» sucnÒthta Onomastik» l»yh 2500 2600 Koptikšj kin»seij ΜÞêοò ëåðßäáò IscÚj kladšmatoj 1,95 B£roj cwr…j kalèdio St£qmh akoustik»j p…eshj LpA sÚmfwna me EN 60745 dB (A)
  • Página 53 GR | οδηγίες Ãåíéêές õðoäåßîåéς áóöάëåéáς 1) Θέóç åρãáóßáς a) Κρáôάôå ôο ÷ώρο ôçς åρãáóßáς óáς êáèáρü Genik» upÒdeixh asf£leiaj. K£qe leitourg…a twn êáé ôáêôοðοéçìέíο. Áêáôáóôáóßá êáé ü÷é êáëά kladeuthr…wn q£mnwn sundšetai me kindÚnouj öùôéóìέíος ÷ώρος åρãáóßáς ìðοροýí íá traumatismoÚ. Thre…te loipÒn touj an£logouj ðροêáëέóοõí...
  • Página 54 GR | οδηγίες ôç ÷ρÞóç ôοõ Þ üôáí áõôά äåí έ÷οõí äéáâάóåé b) Φοράôå ôοí áôοìéêü ðροóôáôåõôéêü åîοðëéóìü áõôές ôéς οäçãßåς. Ηλεκτρικά εργαλεία είναι êáé ðάíôá ðροóôáôåõôéêά ãõáëéά. Όταν φοράτε επικίνδυνα, όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα τον ατομικό προστατευτικό εξοπλισμό όπως άτομα.
  • Página 55 GR | οδηγίες íôá ôο ðροóôáôåõôéêü êάëõììá. Ο προσεκτικός äéáèÝôåé äéáêüðôç áóöÜëåéáò åóöáìÝíoõ ñåýìáôoò. χειρισμός με το εργαλείο μειώνει τον κίνδυνο τραυ- Prin thn prèth leitourg…a thj suskeu»j sunistoÚme ματισμού από το μαχαίρι. Òci mÒno na diab£sete tij odhg…ej leitourg…aj, To kladeut»ri q£mnwn pršpei na to ceir…zeste p£nta all£...
  • Página 56 GR | οδηγίες Ðρéí ôçí έíáρîç ëåéôοõρãßáς HëåêôréêÞ óýíäåóç H mhcan» mpore… na sundeqe… mÒno se monofasikÒ enallasÒmeno reÚma.Diaqštei prostateutik» mÒnwsh kathgor…aj II VDE 0740. Prin apo thn leitourg…a bebaiwqe…te an h hlektrik» t£sh e…nai h …dia me aut» pou anafšretai sthn pinak…da tÚpou thj suskeu»j. Diakopt»j prostas…aj esfalmšnou reÚmatoj: Topik£...
  • Página 57 GR | οδηγίες ΣuíôÞρçóç - neuj blastoÚj touj kÒbete me mia drepanoieid» k…nhsh. - dunatoÚj q£mnouj megalÚterhj hlik…aj touj kladeÚete Prin apÒ k£qe ergas…a p£nw sthn suskeu» pršpei na me prionoeid» k…nhsh. bg£zete to kalèdio apÒ thn pr…za. - kladi£ pou e…nai polÚ contr£ gia kl£dema me to ShmantikÒ.
  • Página 58 êáèáñéóôοýí οé ëåðßäåò(âëÝðå åðßóçò êåöÜëáéο íá, üôé ôá ðñοϊüíôá Χëooêoðôéêo ΚëáäåõôÞρé Θάìíùí ΣõíôÞñçóç). Μå ôοí ôñüðο áõôü áõîÜíåôáé óçìáíôéêÜ FHS 1545 Ultralight êáé FHS 1555 Ultralight, ôá οðοßá ç äéÜñêåéá æùÞò ôçò óõóêåõÞò. Το ëÜäùìá οöåßëåé ðåñéëáìâÜíåé áõôÞ ç äÞëùóç, áíôáðοêñßíοíôáé óôéò...
  • Página 59 PT | Instruções de serviço Índice Page Imagens e Explicações dos Pictogramas Apresentação da Tesoura de podar Sebes Indicação geral de segurança Finalidade de aplicação Instruções gerais de segurança Descrição do produto Antes da colocação em funcionamento Instruções para a utilização Ligar e desligar a tesoura de sebes Manutenção Operação da tesoura para podar...
  • Página 60: Pt | Instruções De Serviço

    PT | Instruções de serviço Tesoura de Podar Apresentação da Tesoura de podar Sebes Datos técnicos FHS 1545 Ultralight FHS 1555 Ultralight Tensão de serviço 230 ‑ 240 230 ‑ 240 Frequência nominal Consumo nominal ‑1 Número de cursos 2500...
  • Página 61: Indicação Geral De Segurança

    PT | Instruções de serviço Indicação geral de segurança plosivos, onde haja líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas eléctricas produzem Cada utilização de tesouras de podar sebes liga‑ faíscas que podem incendiar o pó ou vapores. se com perigos de acidente. Por isso é indispen‑ c) Ao usar uma ferramenta eléctrica, deve mantê- sável observar os respectivos regulamentos de la afastadas das crianças e pessoas.
  • Página 62 PT | Instruções de serviço 6) Instruções de Segurança para Corta-Sebes Eléc- aparelho em situações inesperadas. tricos: f) Vestir roupas adequadas. Não usar roupas lar- gas nem adornos. Manter o cabelo, a roupa e as O operador deve manter todo o corpo longe luvas afastados de peças móveis.
  • Página 63: Descrição Do Produto

    PT | Instruções de serviço Descrição do produto Barra de faca de segurança Placa de protecção Punho dianteiro Interruptor de serviço Cabo de rede com ficha Descarga de tracção Contentor de protecção Protecção de embate (só FHS 1555) Antes da colocação em funcionamento ferramentas especiais para isso.
  • Página 64: Instruções Para A Utilização

    PT | Instruções de serviço Importante: Depois de cada utilização maior da tesoura de podar sebes, é recomendável limpar e olear as facas. Isto influencia essencialmente a durabilidade do aparelho. Dispositivos de corte danificados devem ser reparados imeiatamente. Limpe a lâmina com um pano seco e, no caso de muita sujeira, com uma escova. Cuidado: Perigo de ferimento! Dever-se-ia olear as facas com um lubrifi‑ cante que não prejudica o meio‑ambiente. •...
  • Página 65: Equipamento De Segurança (Segurança Otima)

    PT | Instruções de serviço Para atingir uma altura uniforme utilização. (vide também o ítem Manutenção). Este pro‑ cedimento afecta decisi vamente a vida útil do aparelho. A lubrificação com óleo deverá ser efectuada, sempre que possível, com um lubrificante não poluente do meio ambiente, p.ex. Servicespray. A seguir introduza a te‑ soura para sebes com as lâminas na aljava. Serviço de Reparação Reparaçes de ferramentas eléctricas podem ser feitas ape‑...
  • Página 66 Grund 14, D - 09430 Drebach, declaramos com res‑ ponsabilidade própria que o tesoura de podar sebes Tesoura de podar FHS 1545 Ultralight e FHS 1555 Ultralight, a que se refere esta declaração corresponde às exigências fundamentais respectivas à segurança e à...
  • Página 67 PL | Instrukcja obsługi STRONA SPIS TREŚCI SYMBOLE BEZPIECZEÑSTWA I SYMBOLE MIÊDZYNARODOWE Przedstawienie sekatora Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przeznaczenie Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Opis produktu Przed uruchomieniem Instrukcje eksploatacyjne W³ączanie i wy³ączanie sekatora Obs³uga techniczna Pos³ugiwanie siê maszyną do strzy¿enia ¿ywop³otów Optymalne bezpieczenstwo Przechowywanie sekatora po zastosowaniu Us³ugi remontowe...
  • Página 68: Przedstawienie Sekatora

    PL | Instrukcja obsługi Sekator Przedstawienie sekatora Dane techniczne FHS 1545 Ultralight FHS 1555 Ultralight Napiêcie 230 - 240 230 - 240 Czêstotliwooeæ pr¹du Moc nominalna Ruchy tn¹ce 2500 2600 D³ugooeæ ciêcia Maks. grubooeæ ciêcia Waga 1,95 Moc akustyczna LpA wed³ug EN 60745-1 dB (A)
  • Página 69: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    PL | Instrukcja obsługi Ogólne informacje w sprawie bezpieczeñ- NALEŻY ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. stwa eksploatacji 1) Miejsce pracy Ka¿da eksploatacja sekatora jest powiązana z za- a) Miejsce pracy powinno być czyste i uprzątnięte. gro¿eniem. Proszê wiêc przestrzegać przepisów Nieporządek lub nieprawidłowe oświetlenie bezpieczeństwa pracy.
  • Página 70 PL | Instrukcja obsługi konserwacja narzędzi elektrycznych. narzędzia elektrycznego, minimalizuje ryzyko f) Narzędzia tnące powinny być ostre i czyste. obrażeń. Starannie konserwowane narzędzia tnące c) Unikać przypadkowego uruchomienia. Przed z ostrymi krawędziami mniej się blokują i są wyciągnięciem wtyczki z gniazdka upewnić łatwiejsze do prowadzenia.
  • Página 71: Opis Produktu

    PL | Instrukcja obsługi Urządzenie użytkowane na zewnątrz muszą być podłączone do instalacji wyposażonej w wyłącznik różnicowo-prądowy. Polecamy przed pierwszym uruchomieniem za- poznać się z instrukcją obsługi i także kazać się właściwie poinstruować w praktycznym jego zastosowaniu. Urządzenia ochronne uchwytu muszą być za- wsze zamontowane.
  • Página 72: Przed Uruchomieniem

    PL | Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem zmniejszenie wydajności urządzenia. Pod³¹czenie do sieci elektrycznej Instrukcje eksploatacyjne Maszyna mo¿e zostać eksploatowana jedynie z jednofazowym prądem przemiennym. Maszyna posiada Nie używać sekatora podczas deszczu lub do cięcia mokrych żywopłotów. izolacjê ochronną wed³ug II VDE 00740. Prosimy jednak przed uruchomieniem zawsze sprawdzać, czy napiêcie Kable sekatora...
  • Página 73: Pos³Ugiwanie Siê Maszyną Do Strzy¿Enia ¿Ywop³Otów

    PL | Instrukcja obsługi By uzyskać jednakową wysokość - na potrzebnej wysokości nale¿y naciągnąć sznur. - podcinać dok³adnie na tym poziomie. Zachować bezpieczną i stabilną pozycję podczas pracy nożycami do żywopłotu w celu uniknięcia poślizgnięcia Ostrzenie noży i zranienia się. Ostrza zawsze trzymać z dala od ciała. No¿e są...
  • Página 74: Przechowywanie Sekatora Po Zastosowaniu

    Grund 14, D - 09430 Drebach, oświadczamy niniejszym jego noże tnące! na naszą wy³ączną odpowiedzialność, ¿e produkty se- katora FHS 1545 Ultralight oraz FHS 1555 Ultralight, Ważne: No¿e nale¿y wyczyścić po ka¿dej eksploatacji do których odnosi siê niniejsza deklaracja, odpowiadają...
  • Página 75 CZ | Návod k použití Obsah Strana Vyobrazení a vysvìtlivky k piktogramům Technické parametry Všeobecné bezpeènostní pokyny Urèení stroje Všeobecné bezpeènostní pokyny Oznaèení dílů Seznámení se strojem pøed použitím Pøíkazy pro použití Zapnutí a vypnutí Údržba Držení nùžek na živé ploty pøi použití Optimální...
  • Página 76: Technické Parametry

    CZ | Návod k použití Elektrické nůžky na živé ploty Představení nůžek na živé ploty Technické parametry FHS 1545 Ultralight FHS 1555 Ultralight Jmenovité napìtí 230 - 240 230 - 240 Jmenovitá frekvence Jmenovitý pøíkon Poèet støihů za minutu 2500 2600 Délka støihu...
  • Página 77: Všeobecné Bezpeènostní Pokyny

    CZ | Návod k použití Všeobecné bezpeènostní pokyny 1) Pracovní prostor a) Svůj pracovní prostor udržujte vždy čistý a ukli- Používání plotových nùžek je vždy spojeno zený. Nepořádek a neosvětlené části pracovního s urèitým rizikem. Vìnujte proto pozornost pøísluš- prostoru mohou vést k úrazům. ným bezpeènostním pøedpisùm.
  • Página 78 CZ | Návod k použití 5) Servis c) Zabraňte náhodnému spuštìní přístroje. Před zapojením vidlice do zásuvky zkontrolujte, zda a) Přístroj nechte opravovat jenom kvalifikované- je vypínač v poloze „VYP“ (OFF). Pokud přístroj mu personálu a pouze s použitím originálních přenášíte s prstem na spínači a nebo zapnutý...
  • Página 79: Oznaèení Dílů

    CZ | Návod k použití Oznaèení dílů Bezpeènostní nožová lišta Ochranný štít Tømenová rukojeť se spínaèem ZAP/VYP Rukojeť se spínaèem ZAP/VYP Pøívodní kabel s vidlicí Tahové odlehèení Ochranné pouzdro lišty Protinárazová ochrana (pouze FHS 1555)
  • Página 80: Seznámení Se Strojem Pøed Použitím

    CZ | Návod k použití Seznámení se strojem před použitím Připojení k síti Plotové nùžky lze pøipojit pouze na jednofázový støí- davý proud, jehož charakteristika odpovídá hodnotám uvedeným na štítku stroje. Stroj má dvojitou izolaci, která odpovídá tøídì II podle VDE 0740, a proto mùže být pøipojen do zásuvky bez uzemnìní.
  • Página 81: Držení Nùžek Na Živé Ploty Pøi Použití

    CZ | Návod k použití prodloužíte tím jejich životnost. Poškozené díly musí být K dosažení stejné výše okamžitì øádnì opraveny.Nùž oèistíme suchým hadøí- kem, pøi silném zneèistìní kartáèem. Pozor: nebezpeèí poranìní! K mazání nožù používejte pokud možno ekologicky nezávadný olej. - napnout šòùru v žádané...
  • Página 82: Opravy

    Grund 14, D - 09430 Drebach, tímto prohlašujeme ve OPRAVY výhradní odpovìdnosti, že produkty Elektrické nůžky na živé ploty FHS 1545 Ultralight a FHS 1555 Ultra- Servis provádí firma MOUNTFIELD ve svých prodejnách light, na které se toto prohlášení vztahuje, odpovídají...
  • Página 83 SK | Návod na obsluhu STRANA OBSAH BEZPEÈNOSTNÉ A MEDZINÁRODNÉ SYMBOLY Prezentácia nožnice na živé ploty Bezpeènostné pokyny Urèenie stroja Všeobecné bezpeènostné pokyny Oznaèenie dielov Pred uvedením do prevádzky Pokyny pre používanie Zapnutie / Vypnutie nožníc Údržba Držanie plotových nožníc poèas používania Optimálna bezpeènosť...
  • Página 84: Prezentácia Nožnice Na Živé Ploty

    SK | Návod na obsluhu Elektrické nožnice na živé ploty Prezentácia nožnice na živé ploty Technické parametre FHS 1545 Ultralight FHS 1555 Ultralight Menovité napätie 230 - 240 230 - 240 Frekvencia Elektromotor Počet strihov za minútu 2500 2600 Dĺžka strihu Zubová...
  • Página 85: Urèenie Stroja

    SK | Návod na obsluhu Všeobecné bezpeènostné pokyny 1) Pracovný priestor a) Svoj pracovný priestor udržiavajte vždy èistý Používanie plotových nožníc je vždy spojené s a uprataný. Neporiadok a neosvetlené úseky urèitým rizikom. Venujte preto pozornosť prísluš- pracovného priestoru môžu mať za následok ným bezpeènostným predpisom.
  • Página 86 SK | Návod na obsluhu f) Používajte elektrické vybavenie, príslušenstvo, ochranné prilby alebo protihlukové slúchadlá, pod- náhradné nástroje atd. v zmysle týchto po- ľa druhu a použitia elektrického prístroja, znižuje kynov a tak, ako je to pre tento špeciálny typ nebezpečenstvo poranenia.
  • Página 87: Oznaèenie Dielov

    SK | Návod na obsluhu - Nikdy sa nepokúšajte používať nekompletný stroj alebo stroj, ktorý bol nedovolene pozmenený. - Oboznámte sa s Vašim okolím a dávajte pozor na možné nebezpeèenstvá, ktoré možno nepoèujete kvôli hluku stroja. - Vyhýbajte sa použitiu zariadenia pri zlých po- veternostných podmienkach, obzvlášť...
  • Página 88: Pred Uvedením Do Prevádzky

    SK | Návod na obsluhu Pred uvedením do prevádzky • Po ukonèení práce kábel vytiahnete rovnakým spôso- bom ako pri vkladaní. Pripojenie k sieti Predlžovací kábel dlhší než 30 m znižuje výkonnosť Nožnice na živý plot je možné pripojiť iba na jednofázové stroja.
  • Página 89: Držanie Plotových Nožníc Poèas Používania

    SK | Návod na obsluhu Na dosiahnutie rovnakej výšky - Napnite šnúru v žiadanej výške. - Strihajte rovno nad touto líniou. Dbajte na pevnú pozíciu, aby ste zabránili pošmyknutiu a prípadnému zraneniu. Nože držte vždy smerom od tela. Ostrenie nožov Pri správnom zaobchádzaní...
  • Página 90: Opravárenská Služba

    Grund 14, D - 09430 Drebach, prehlasujeme vo vlastnej zodpovednosti, že výrobky Elektrické nožnice na živé Servis vykonáva firma MOUNTFIELD vo svojich pre- ploty FHS 1545 Ultralight a FHS 1555 Ultralight, na dajniach a špecializovaných servisných strediskách. ktoré sa toto prehlásenie vzťahuje, vyhovujú platným Adresu najbližšieho servisu nájdete v telefónnom zo-...
  • Página 91 SI | Navodilo za uporabo Kazalo Stran Razlaga opozorilnih znakov na napravi Tehnièni podatki Varnostna navodila Namen uporabe Splošna varnostna navodila Oznaka delov Pred zaèetkom obratovanja Navodila za uporabo Vklop in izklop škarij za živo mejo Vzdrževanje Držanje škarij med uporabo Optimalna varnost Shranjevanje škarij za živo mejo po uporabi Popravila...
  • Página 92: Škarje Za Živo Mejo

    SI | Navodilo za uporabo Škarje za živo mejo Vorstellung der Heckenschere Tehnični podatki FHS 1545 Ultralight FHS 1555 Ultralight Delovna napetost 230 - 240 230 - 240 Frekvenca napetosti Nominalna moè 2500 2600 Hitrost rezila Dolžina meča Debelina meèa Teža brez kabla...
  • Página 93: Varnostna Navodila

    SI | Navodilo za uporabo Splošna varnostna navodila c) Med delom aparat zavarujte pred dostopom otrok ali drugih oseb. Zaradi odvračanja Pri uporabi škarij za živo mejo lahko pride do pozornosti lahko izgubite nadzor nad aparatom. poškodb. Zaradi tega upoštevajte ustrezne predpise o varstvu pred nesreèami.
  • Página 94 SI | Navodilo za uporabo krov meča. Pazljivo ravnanje z aparatom zmanjša priključene. Uporaba takšnih naprav zmanjša nevarnost poškodb z rezilom. nevarnosti zaradi prahu. Škarje za živo mejo med delom držite z obema 4) Pravilna uporaba električnih orodij rokama. a) Aparata nikoli ne preobremenite. Za posamezno Pred uporabo aparata z delovnega območja delo uporabite pravo orodje.
  • Página 95: Oznaka Delov

    SI | Navodilo za uporabo Oznaka delov 1 Zaščita rezila 2 Zaščita za roke 3 Držalo s stikalom za vklop/izklop 4 Roèaj s stikalom za vklop/izklop 5 Napajalni kabel 6 Natezna razbremenitev 7 Varnostni tulec 8 Zaščita pred udarci (samo FHS 1555) Pred začetkom delovanja Električni priključek Aparat lahko priključite samo na enofazni izmenični tok. Zašèitni razred aparata je v skladu s standardom VDE 0740 je II.
  • Página 96: Navodila Za Uporabo

    SI | Navodilo za uporabo takoj ustrezno popraviti. Rezilo oèistite s suho krpo ozi- roma pri moènejši umazaniji s krtaèo. Pozor, nevarnost poškodb. Mazanje rezila po možnosti opravite z okolju prijaznim mazivom. • Po delu držalo kabla s pritiskom na tipko (X) obrnite navzven in napeljavo potegnite ven.
  • Página 97: Optimalna Varnost

    SI | Navodilo za uporabo Za doseganje enakomerne višine aparata. Rezilo po možnosti namažite z okolju prijaznim mazivom, na primer Servicespray. Na rezilo namestite tulec. Popravila Popravila elektriènih orodij lahko opravlja samo strokovnjak elektrikar. Pri pošiljanju aparata na popravilo zapišite ugotovljeno napako. Odstranjevanje in varovanje okolja Odsluženega aparata v nobenem primeru ne zavrzite - Na želeni višini namestite vrvico.
  • Página 98: Es-Izjava O Skladnosti

    SI | Navodilo za uporabo ES-izjava o skladnosti MOGATEC Moderne Gartentechnik Podjetje GmbH, Im Grund 14, D - 09430 Drebach, na lastno odgovornost izjavlja, da so škarje za živo mejo FHS 1545 Ultralight in FHS 1555 Ultralight, na katere se izjava nanaša, v skladu z ustreznimi varnostnimi in zdravstvenimi zahtevami smernice o strojih 2006/42/EG (EMC-smernice), 2004/108/EG, 2011/65/EU (smerniceo...
  • Página 99 RO | Instrucþiuni de utilizare Cuprins Page Ilustrarea si explicarea pictogramelor Prezentarea Foarfecii de boscheþi Informaþii generale pentru securitatea personalã Destinaþia Indicaţii generale privind securitatea Descriere produs Înainte de punerea în funcþiune Instrucþiuni pentru timpul lucrului Pornirea şi oprirea foarfecelui de tufiş Lucrãri de întreþinere Mânuirea foarfecei de boscheþi Securitate optimalã...
  • Página 100: Foarfecã De Boscheþi

    RO | Instrucþiuni de utilizare Foarfecã de boscheþi Prezentarea Foarfecii de boscheþi Date tehnice FHS 1545 Ultralight FHS 1555 Ultralight Tensiunea de lucru 230 - 240 230 - 240 Fregventa nominala Consumul nominal Fregwenþa fãrã sarcinã 2500 2600 Lungimea cuþitului Grosimea tãieturii...
  • Página 101: Informaþii Generale Pentru Securitatea Personalã

    RO | Instrucþiuni de utilizare Informaþii generale pentru securitatea pericol de explozie, în care se aflã lichide, gaze personalã sau prafuri inflamabile. Uneltele electrice produc scântei, care pot aprinde praful sau vapori. c) În timp ce folosiþi uneltele electrice þineþi copii Folosirea foarfecii de boschet implicã...
  • Página 102 RO | Instrucþiuni de utilizare oarece cuþitul de tãiat poate intra în contact cu pãrul, îmbrãcãmintea şi mânuşile de orice propriul cablu de reþea. Contactul cuţitului de con- piesã rotativã. Îmbrăcămintea largă, bijuteriile sau tact cu o conductă aflată sub tensiune poate pune părul lung se pot prinde în piese rotative.
  • Página 103: Descriere Produs

    RO | Instrucþiuni de utilizare Descriere produs Varnostna gred za rezila Šèitnik 3 Držalo s stikalom za vklop/izklop 4 Roèaj s stikalom za vklop/izklop Prikljuèni kabel 6 Natezna razbremenitev Varnostni tulec 8 Zašèita od udara (numai FHS 1555) Înainte de punerea în funcþiune scule speciale. • Scoateţi suportul de cablu în afarã apãsând tasta Alimentare cu curent aferentã...
  • Página 104: Instrucþiuni Pentru Timpul Lucrului

    RO | Instrucþiuni de utilizare Dispozitive de tãiere defecte trebuie sã fie imediat ºi pro- feasional reparate.Curãţaţi lama cu o cârpã uscatã, iar dacã lama este extrem de murdarã cu o perie. Atenþie: Pericol de rãnire ! Uleiaţi lama de preferenţä cu mijloa- ce de ungere nedãunãtoare pentru naturã.
  • Página 105: Securitate Optimalã

    RO | Instrucþiuni de utilizare Pãstrarea foarfecii de boscheþi dupe folosire Pentru a obþine o înãlþime constantã Foarfeca de boscheþi trebuie sã fie pãstratã în aşa fel ca nimenea sã nu poatã fi rãnit de lamele acesteia! Important: Dupe fiecare folosire curãţaţi ºi uleiaţi lamele foarfecii de boscheţi (vezi ºi capitolul Lucrãri de întreţi- nere).
  • Página 106: Declaratie De Conformitate Pentru Uee

    RO | Instrucþiuni de utilizare Declaratie de conformitate pentru UEE Noi, MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 14, D - 09430 Drebach, declaram în proprie res- ponzabilitate, ca produsele Foarfecã de boscheþi FHS 1545 Ultralight si FHS 1555 Ultralight, auf la care se refera aceasta declaratie, corespund cererilor de securi- tate a functionarii si protectie a sanatatii ale directivelor UEE 2006/42/EG (directivã...
  • Página 107: Obrázky A Vysvetlenie Piktogramov

    HR | Uputstvo za uporabu Sažetak Stranica Obrázky a vysvetlenie piktogramov Predstavljanje škara za obrezivanje živice Opæe sigurnosne upute Svrha uporabe Opæe sigurnosne upute za električne alate Oznaka delova Prije puštanja u pogon Uputa za uporabu Na i off živica trimer Održavanje Držanje škara za živicu pri upotrebi Optimalna sigurnost...
  • Página 108 HR | Uputstvo za uporabu Škare za obrezivanje živice Predstavljanje škara za obrezivanje živice Tehnièki podaci FHS 1545 Ultralight FHS 1555 Ultralight Pogonski napon 230 - 240 230 - 240 Nazivna frekvencija Nazivni prijem Kretanja rezanja 2500 2600 Dužina rezanja Debljina rezanja Težina...
  • Página 109: Opæe Sigurnosne Upute

    HR | Uputstvo za uporabu Opæe sigurnosne upute područje može prouzrokovati nezgode. b) Sa uređajem nemojte raditi u području u kojem Svaki pogon škara za obrezivanje živice je pove- postoji opasnost od eksplozija, u kojoj se zan sa opasnostima od nezgoda. Stoga poštujte nalaze goruæe tekuæine, plinovi ili prašine.
  • Página 110 HR | Uputstvo za uporabu da nemojte pokušati kod hodajuæeg noža ukloniti može prouzrokovati nezgode. materijal koji se reže ili isti držati. Zaglavljeni ma- d) Uklonite alate za podešavanje ili odvijače prije terijal koji se reže uklonite samo pri isključenom nego uključite uređaj.
  • Página 111: Oznaka Delova

    HR | Uputstvo za uporabu Oznaka delova 1 Sigurnosna poluga za nož Zaštitna ploèa 3 Polužna ruèka sa sklopkom za uk ljuèivanje / iskljuèivanje 4 Ruèka sa sklopkom za ukljuèivanje / iskljuèivanje 5 Mrežni vod Vlaèno rastereæenje 7 Zaštitni spremnik 8 Zaštita od udara (samo FHS 1555)
  • Página 112: Prije Puštanja U Pogon

    HR | Uputstvo za uporabu Prije puštanja u pogon Uputa za uporabu Škare ne koristiti na kiši i za rezanje mokre živice! Električni priključak Kabel škara za obrezivanje živice i njeni vodovi se Stroj se može prikljuèiti samo na jednofaznu izmjeniènu prije svake uporabe moraju pregledati na vidljive struju.
  • Página 113: Držanje Škara Za Živicu Pri Upotrebi

    HR | Uputstvo za uporabu Kako bi se postigla jednaka visina - na željenu visinu napeti vrpcu za izravnavanje - rezati ravno po toj liniji. Stoga osigurajte siguran položaj, kako bi se izbjeglo Oštrenje noževa klizanje i isključile eventualne ozljede. Kod svake varijante namještanja ruko-hvata posmiène noževe Noževe dalekosežno ne treba održavati i kod svrsishod- držite dalje od tijela.
  • Página 114: Skladištenje Škara Za Obrezivanje Živice Nakon Uporabe

    Škare za živicu čuvajte tako da se nitko ne može Grund 14, D - 09430 Drebach, na vlastitu odgovornost ozlijediti o noževe rezača! Preko noža uvijek stavite izjavljujemo da su proizvodi FHS 1545 Ultralight i isporučeni zaštitni tuljac! FHS 1555 Ultralight, na koje se odnosi ova izjava, u Važno: Nakon svake uporabe se noževi trebaju oèistiti...
  • Página 115 HU | Használati utasítás Tartalom Oldal A piktogarmok ábrázolása és magyarázata A sövény-nyíró bemutatása Biztonsági utasítás Az azás célja Általános biztonsági tudnivalók Az alkotóelemek megnevezése Üzembe helyezés elõtt Utasítás az alkalmazáshoz Be- és kikapcsolás Karbantartás A sövénynyíró tartása használat közben Optimális biztonság A sövénynyíró...
  • Página 116 HU | Használati utasítás Sövény-nyíró A sövény-nyíró bemutatása TIPUS FHS 1545 Ultralight FHS 1555 Ultralight Teljesítmény 230 - 240 230 - 240 Névleges frekvencia Üresjárati fordulatszám Vágómozgások száma 2500 2600 Késhossz Fonalhosszabbítás Súly 1,95 Hangnyomásszintl LpA az EN 60745-1 dB (A)
  • Página 117: Biztonsági Utasítás

    HU | Használati utasítás Biztonsági utasítás környezetben, ahol éghetõ folyadékok, gázok vagy porok találhatók. Az elektromos A sövény-nyírók minden egyes üzemeltetése szerszámgépek szikrákat hoznak létre, melyek balesetveszéllyel kapcsolatos.Ezért tartsa be a meggyújthatják a port vagy a gőzöket. vonatkozó balesetmegelõzési elõírásokat. c) Az elektromos szerszámgép...
  • Página 118 HU | Használati utasítás 5) Szerviz kulcs sérülésekhez vezethet. e) Ne becsülje magát túl. Gondoskodjon a stabil a) Készüléke javíttatásához csak szakképzett álló helyzetrõl és mindenkor tartsa meg szakszemélyzetet és csak eredeti pótalkatrészeket egyensúlyát. Így váratlan helyzetekben jobban vegyen igénybe. Ezzel biztosított, hogy a készülék tudja kontrollálni a készüléket.
  • Página 119: Az Alkotóelemek Megnevezése

    HU | Használati utasítás Az alkotóelemek megnevezése Biztonsági késtartó gerenda Védõpajzs Fogófül be/kikapcsolóval Nyél be/kikapcsolóval Halózati vezeték Húzásmegszüntetõ Védõtok Ütközésvédelem (csak FHS 1555) Üzembe helyezés elõtt kifelé (A). Villamos csatlakoztatás A gépet csak egyfázisú váltakozó áramhoz lehet csatla- koztatni. A CDE 0740 szerinti II. Üzembe helyezés elõtt azonban gyõzõdjön meg arról, hogy a hálózati feszültség megegyezzen a gép teljesítménytábláján megadott üzemi feszültség-értékkel.
  • Página 120: Utasítás Az Alkalmazáshoz

    HU | Használati utasítás után a késeket meg kell tisztogatni és be kell olajozni. Ezáltal döntõ mértékben befolyásolja a készülék élettartamát. Sérült vágóberendezéseket azonnal, szakszerûen meg kell javítani. Tisztítsa meg a kést egy tiszta kendõvel, illetve erõsebb szennyezõdés esetén kefével. Figyelem: sérülésveszély! A kések beolajozását lehetõség szerint...
  • Página 121: Optimális Biztonság

    HU | Használati utasítás A sövénynyíró olló tárolása használat után Az egyenletes magasság elérése érdekében A sövénynyíró ollót ugy kell tárolni, hogy senki ne sérülhessen meg a vágókésektõl ! Fontos: A késeket minden használat után meg kell tisztítani (lásd a Karbantartás címû szakaszt is). Ez döntõen befolyásolja a készülék élettartamát.
  • Página 122: Ec Egyezési

    HU | Használati utasítás EC egyezési Mi, az MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 14, D - 09430 Drebach, kizárólagos felelõsséggel kinyilatkoztatjuk, hogy Sövény-nyíró FHS 1545 Ultralight és FHS 1555 Ultralight, termékeink, amelyekre ezen nyilatkozat vonatkozik, megfelelnek az 2006/42/EG (Gépirányelv), 2004/108/EG (EMV iréanyelv), 2011/65/EU (RoHS irányelv) és 2000/14/EG (Zajról szóló...
  • Página 123: Afbeelding En Toelichting Van De Pictogrammen

    NL | Gebruiksaanwijzing INHOUD Page Afbeelding en toelichting van de pictogrammen Presentatie van de heggeschaar Veiligheidsaanwijzing Toepassingsgebied Algemene veiligheidsinstructies Productbeschrijving Voor ingebruikname Aanwijzing voor het gebruik In- en uitschakelen van de heggenschaar Onderhoud Houden van de heggeschaar bij het gebruik Optimale veiligheid Bewaren van de heggeschaar na gebruik Reparatiedienst...
  • Página 124: Presentatie Van De Heggeschaar

    NL | Gebruiksaanwijzing Heggeschaar Presentatie van de heggeschaar Technische gegevens FHS 1545 Ultralight FHS 1555 Ultralight Bedrijfsspanning 230 - 240 230 - 240 Nominale frequentie Nominale opneming Snedebewegingen 2500 2600 Snijdlengte Snijdikte Gewicht 1,95 Geluidsniveau L volgens EN 60745-1 dB (A)
  • Página 125: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    NL | Gebruiksaanwijzing Algemene veiligheidsaanwijzingen BEWAAR DEZE INSTRUCTIES GOED. 1) Werkplek Ieder gebruik van heggescharen is met gevaar a) Houd de plek waar gewerkt wordt schoon en voor ongelukken verbonden. Let U daarom op opgeruimd. Door wanorde en onverlichte werk- de over-eenstemmende ongevallen-preventievoor- plekken kunnen ongevallen ontstaan.
  • Página 126 NL | Gebruiksaanwijzing met de arbeidsomstandigheden en de uit te staat alvorens de stekker in het stopcontact voeren taak. Het gebruik van elektrisch gereed- te steken. Als u bij het dragen van het apparaat schap voor andere dan de bedoelde toepassingen de vinger aan de schakelaar hebt of het apparaat kan tot gevaarlijke situaties leiden.
  • Página 127: Productbeschrijving

    NL | Gebruiksaanwijzing bruiken of een apparaat dat van een niettoe-ge- stane verandering is voorzien. Maakt U zich vertrouwd met uw omgeving en let op mogelijke gevaren die U door het lawaai van het apparaat misschien niet kunt horen. Vermijd het gebruik van de heggenschaar in slechte weersomstandigheden, vooral als kans op een onweersbui is.
  • Página 128: Voor Ingebruikname

    NL | Gebruiksaanwijzing Voor ingebruikname Stroomaansluiting De machine kan alleen aan een eenfasige wissel-stroom aangesloten worden. Zij is veiligheidgeisoleerd naar klasse II VDE 0740. Let U echter voor inbedrijfstelling erop, dat de netspanning met de op het vermogenschild aangegeven bedrijfsspanning van de machine over- eenstemt.
  • Página 129: Houden Van De Heggeschaar Bij Het Gebruik

    NL | Gebruiksaanwijzing het stopcontact trekken! - Takken, die te dik voor het snijmes zijn, moeten met een zaag gesneden worden. Belangrijk: Na iedere grotere inzet van de heggeschaar - De zijden van een heg moeten naar boven smaller moeten de messen gereinigd en met olie ingesmeerd worden gesneden.
  • Página 130: Bewaren Van De Heggeschaar Na Gebruik

    Wij, MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 14, D - 09430 Drebach, verklaren enig in ver- Bewaren van de heggeschaar na gebruik antwoording, dat het product heggeschaar FHS 1545 De heggeschaar moet zo worden bewaard, dat zich Ultralight en FHS 1555 Ultralight, waarop deze verkla-...
  • Página 131: Símbolos Y Su Significado

    NO | Bruksanvisningen INNHOLDSFORTEGNELSE Side Símbolos y su significado Innledning sikkerhetsforskrifter Bruksområder Allmenne sikkerhetsinstrukser for elektriske maskiner Beskrivelse av produktet Før bruk Forholdsregler ved bruk Slå på og av Vedlikehold Holde hekksaksen til bruk Sikkerhetsdetaljer (for optimal sikkerhet) Oppbevaring av hekkesaksen etter bruk Reparasjonservice Destruksjon og miljøvern Garantivilkår...
  • Página 132: Innledning

    NO | Bruksanvisningen Hekksaksen Innledning Tekniske data FHS 1545 Ultralight FHS 1555 Ultralight Driftspenning 230 - 240 230 - 240 Nettfrekvens Nominell effekt Antall klippebevegelser 2500 2600 Skjærelengde Sverdtykkelse 1,95 Lydtykknivål etter EN 60745-1 dB (A) 86,8 87,4 K=0,6 dB(A)
  • Página 133: Generelle Sikkerhetsforskrifter

    NO | Bruksanvisningen Generelle sikkerhetsforskrifter gnister som kan antenne støvet eller dampene. c) Hold barn og andre personer på avstand når Bruk av hekksaks innebærer alltid en risiko for du arbeider med elektroverktøyet. Dersom opp- ulykker. Det er derfor viktig å følge gjeldende merksomheten din blir avledet, kan du miste kont- sikkerhetsforskrifter.
  • Página 134 NO | Bruksanvisningen nens sikkerhet opprettholdes. roterende maskindel, kan føre til personskader. e) Overvurder ikke deg selv. Sørg for å stå sta- 6) Sikkerhetsinstrukser for hekksakser: bilt og hold alltid likevekten. Når du gjør det, Hold alle kroppsdeler på avstand fra skjærekni- har du bedre kontroll over maskinen i uventede ven.
  • Página 135: Beskrivelse Av Produktet

    NO | Bruksanvisningen Beskrivelse av produktet Sikkerhetsknivbom Beskyttelsesskjold Bøylehåndtak med PÅ/AV-bryter Håndtak med PÅ/AV-bryter Hoveledning med støpsel Strekkavlastning Beskyttelseshylster Beskyttelse mot støt (bare FHS 1555) Før bruk Tilkopling av strøm Hekksaksen må kun koples til et enfaset veksel-strøm- suttak. Hekksaksen er isolert i samsvar med klassifi- sering II av VDE 0740.
  • Página 136: Forholdsregler Ved Bruk

    NO | Bruksanvisningen sen har vært brukt over lengre tid. Dette vil i stor grad påvirke utstyrets levetid. Skadede deler på saksen må repareres øyeblikkelig på en forsvarlig måte. Rengjør kniven med en tørr klut hhv. med en børste hvis den er veldig skitten.
  • Página 137: Sikkerhetsdetaljer (For Optimal Sikkerhet)

    NO | Bruksanvisningen Slik oppnår du en jevn høyde gen skal helst gjøres med et miljøvennlig smøremiddel, f.eks. servicespray. Deretter stikker du hagesaksen med knivene i hylsteret. Reparasjonservice Reparasjoner av elektriske redskaper bør kun utføres av godkjente elektrikere. Ved krav om garantiytelser eller feil må...
  • Página 138: Erklæring Om Ef-Overensstemmelse

    Vi, MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im Gr- und 14, D - 09430 Drebach, er fullt ut og eneansvarlig for ar produktet Elektrisk Hekksaks FHS 1545 Ultra- light og FHS 1555 Ultralight, som denne erklæringen gjelder for, svarer til gjeldende krav utlinjet i EFs direktiv...
  • Página 139 TR | Kullanim Talımati Ýçindekiler Sayfa Symbolien selitykset Çit Kesme Makinesinin Özellikleri Genel emniyet bilgisi Kullanma amacý Genel güvenlik uyarýlarý Parça İsimleri Çalýþtýrmadan önce Uzatma kablosunun emniyete alýnmasý Kullanma talimatlarq Bakým Xit makasqnqn kullanqlmak üzere tutulu<u Optimal emniyet Budama makasqnq kullandqktan sonraki muhafaza <ekli Tamir hizmeti İmha ve çevre korumasý...
  • Página 140 TR | Kullanim Talımati ÇÝT KESME MAKÝNESÝ Çit Kesme Makinesinin Özellikleri FHS 1545 Ultralight FHS 1555 Ultralight Teknik Veriler 230 - 240 230 - 240 I<letme voltajq Frekans Gücü 2500 2600 Kesim hareketleri Kesim uzunluäu Kablosuz aäqrlqk 1,95 Kablosuz aäqrlqk...
  • Página 141 TR | Kullanim Talımati Genel emniyet bilgisi üzerindeki kontrolü kaybedebilirsiniz. Xit makasqnqn her kullanqlmasqnda kazalar 2) Elektrik güvenliği meydana gelebilir. Bu sebeten bununla ilgili a) Cihazın bağlantı fişi prize uygun olmalıdır. Fişin kazadan korunma talimatlarqna uyunuz. değiştirilmesi kesinlikle yasaktır. Koruyucu Alet tekniäin en son durumuna ve tanqnan emniyet toprak hattı...
  • Página 142 TR | Kullanim Talımati kulpundan tutarak taşıyınız. Çit budama makasını doğru kullanılmasından emin olunuz. Bu tertibatların taşırken veya muhafaza ederek koruyucu kılıfı üzerine kullanılması tozdan kaynaklanan tehlikeleri azaltmaktadır. geçiriniz. Cihazın titizlikle kullanılması bıçaklardan dolayı 4) Elektrikli aletlerin titiz bir şekilde kullanılması yaralanma tehlikesini azaltmaktadır.
  • Página 143 TR | Kullanim Talımati Parça İsimleri 1 Emniyet bıçak çubuðu 2 Koruyucu levha 3 Güç anahtarı ile Kulp 4 Güç anahtarı ile Kulp 5 Elektrxk äebeke kablosu 6 Gerilme kabartma 7 koruyucu kılıf 8 Qarpmaya karäi koruyucu (yalnızca FHS 1555) rxlebxlxr, çünkü bunun xçxn özel takimlar Xalq<tqrmadan önce gerekmektedxr. • Kablo dýþýna monte sallanan tarafýndan X-Press (A). Elektrik bağlantısı Alet sadece tek kutuplu değiþik akýmlý...
  • Página 144 TR | Kullanim Talımati Bu <ekilde aletin ya<amq önemli <ekilde uzatqlqr. Hasar görmü< kesim tertibatq hemen gereäine uygun olarak tamir edilmelidir. Bqçaäqðýkuru bir bezle veya çok kirli olmasý halinde bir fqrçayla temizleyiniz. Dikkat: Yaralanma tehlikesi var! Bqxaklarqn yaälanmasq mümkün olduäu kadar xevreye zarar vermeyen yaälarla yapqlmalqdqr • Dýþ hat için tuþuna basýp çekin tarafýndan çalýþma, salýncak, kablo tutucu sonra.
  • Página 145 TR | Kullanim Talımati Budama makasqnq kullandqktan sonraki E<it kalan bir yükseklik elde etmek ixin muhafaza <ekli Budama makasqnqn, bqxaklarqnqn kimseyi yaralqyamqyacaäq <ekilde muhafaza edilmesi gerekmektedir ! Önemli: Her kullanq<tan sonra bqçaklarq temizleyiniz (Bakqm ba<lqklq bölüme de bakqnqz). Böylece aletin kullanqm süresini bir hayli etkxlemi<...
  • Página 146: Ab Uygunluk Deklarasyonu

    Bxz, MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 14, D - 09430 Drebach, sorumluluwu sadece bxze axt olmak üzere, bu deklarasyonun dayandiwi ürünlerin ÇİT KESME MAKİNES FHS 1545 Ultralight ve FHS 1555 Ultralight, 2006/42/EG (makine direktif), 2004/108/EG (Elektromanyetxk Uygunluk Dxrektxfx), 2011/65/EU (Ro- HS-Dxrektxfx) ve 2000/14/EG (Gürültü...
  • Página 147 RU | Руководство по эксплуатации СОДЕРЖАНИЕ Страница Пиктограммы и пояснения Введение в правила эксплуатации кустореза Инструкции по безопасности Назначение Общая инструкция по безопасности Компоненты и органы управления Перед началом эксплуатации Инструкции по эксплуатации инструмента Включение и выключение Техническое обслуживание Удержание кустореза в процессе работы Безопасность...
  • Página 148: Ru | Руководство По Эксплуатации

    RU | Руководство по эксплуатации Электрокусторез Введение в правила эксплуатации кустореза Технические данные FHS 1545 Ultralight FHS 1555 Ultralight Рабочее напряжение 230 - 240 230 - 240 Номинальная частота Номинальная потребляемая мощность Частота хода 2500 2600 Длина режущей части Толщина среза...
  • Página 149: Назначение

    RU | Руководство по эксплуатации Инструкция по безопасности денные в настоящем руководстве инструкции. Несоблюдение приведенных ниже инструкций Общие требования по обеспечению безопас- может привести к поражению электрическим ности током, ожогам и/или иным серьезным травмам. Термин «электрический инструмент», исполь- Работа с кусторезом всегда сопряжена с риском зуемый...
  • Página 150 RU | Руководство по эксплуатации 4) Продуманность обращения с электроинстру- помещений применяйте только сертифи- ментом и его применения цированные для использования на улице удлинители. Использование сертифицирован- a) Не перегружайте электроинструмент. В ка- ных для работы вне помещений удлините- ждом случае применяйте электроинстру- лей...
  • Página 151 RU | Руководство по эксплуатации эксплуатацию электроинструмента. бы и приемы работы с кусторезом. Всегда проверяйте надежность всех защит- 6) Инструкция по безопасности для кусторезов: ных устройств и рукояток. Никогда не поль- Держитесь подальше от ножей кустореза. Не зуйтесь устройством, если оно не полностью старайтесь...
  • Página 152: Компоненты И Органы Управления

    RU | Руководство по эксплуатации Компоненты и органы управления Противоходные ножевые брусья Защитный экран Петлеобразная ручка с включателем/ выключателем Рукоятка с включателем/выключателем Сетевой кабель Фиксатор сетевого кабеля Защитное приемное гнездо Противоударный элемент (только FHS 1555) Перед началом эксплуатации щённой. При повреждении соединительной проводки...
  • Página 153: Техническое Обслуживание

    RU | Руководство по эксплуатации Техническое обслуживание Перед началом проведения любых работ по об- служиванию инструмента отключите вилку от сети электропитания. Важно: После длительного использования инстру- мента всегда смазывайте и очищайте её ножи. Это в самой существенной степени продлевает срок службы...
  • Página 154: Безопасность

    RU | Руководство по эксплуатации Стрижка живых изгородей скую для проведения ремонта. Двухуровневый безопасный выключатель Ножи кустореза активируются выключателем, имею- щим две степени защиты. Для включения движения ножей кустореза включите переключатель на ручке (A) и нажмите рамочный переключатель на ручке (B). Для...
  • Página 155: Условия Гарантии

    Grund 14, D - 09430 Drebach, на нашу единолич- Условия гарантии ную ответственность декларируем, что устройство кусторез FHS 1545 Ultralight и FHS 1555 Ultralight, На этот электроинструмент мы предаставляем к которому относится настоящая Декларация, соот- независимо от обязанностей продавца по отношению...
  • Página 156 BG | Ръководство за улотреба СЪДЪРЖАНИЕ страница Èçîáðàæåíèå è îáÿñíåíèå íà ïèêòîãðàìèòå Îïèñàíèå íà íîæèöàòà çà æèâ ïëåò Îáùî óêàçàíèå çà áåçîïàñíîñò Îáëàñò íà ïðèëîæåíèå Îáùè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò çà Еëåêòðèчåñêè èíñòðóìåíò Îáîçíàчåíèå íà чàñòèòå Ïðåäè ïóñêàíå â åêñïëîàòàöèÿ Óêàçàíèå çà ðàáîòà От...
  • Página 157: Îïèñàíèå Íà Íîæèöàòà Çà Æèâ Ïëåò

    BG | Ръководство за улотреба Íîæèöà çà æèâ ïëåò Îïèñàíèå íà íîæèöàòà çà æèâ ïëåò FHS 1545 Ultralight FHS 1555 Ultralight Òåõíè÷åñêè äàííè 230 - 240 230 - 240 Ðàáîòíî íàïðåæåíèå чåñòîòà Íîìèíàëíî ïîòðåáëåíèå 2500 2600 Áðîé хîäîâå Дъëæèíà íà íîæà...
  • Página 158: Îáùî Óêàçàíèå Çà Áåçîïàñíîñò

    BG | Ръководство за улотреба Îáùî óêàçàíèå çà áåçîïàñíîñò Îáùè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò çà Еëåêòðè÷åñêè èíñòðóìåíò Вñÿêà ðàáîòà ñ íîæèöèòå å ñâъðçàíà ñ îïàñíîñòè îò çëîïîëóêà. Зàòîâà îáðъùàéòå Âíèìàíèå! Вñèчêè óêàçàíèÿ òðÿáâà äà áъäàò âíèìàíèå íà ñъîòâåòíèòå ïðåäïèñàíèÿ çà ïðîчåòåíè. Гðåшêè ïðè íåñïàçâàíå íà ïîñî- ïðåäïàçâàíå...
  • Página 159 BG | Ръководство за улотреба èíñòðóìåíòè èçâъí îáñåãà íà äåöà. Íå îñòà- 3) Бåçîïàñíîñò íà õîðàòà âÿйòå óðåäъò äà ñå èçïîëçâà îò ëèöà, êîèòî a) Бъäåòå âíèìàòåëíè, îáъðíåòå âíèìàíèå íà íå ñà çàïîçíàòè ñ íåãî èëè íå ñà ïðî÷åëè òîâà, êîåòî ïðàâèòå è ñå ðàáîòåòå ðàçóìíî ñ òàçè...
  • Página 160 BG | Ръководство за улотреба С íîæèöàòà çà æèâ ïëåò ìîæå äà ñå ðàáîòè ñàìî äà áъäå çàìåíåí ñàìî îò ñåðâèç, ïîñî÷åí ñ äâåòå ðъöå. îò ïðîèçâîäèòåëÿ, çàùîòî å íåîáõîäèì Пðåäè çàïî÷âàíå íà ðàáîòà ñ èíñòðóìåíòà ñïåöèàëåí èíñòðóìåíò. ïî÷èñòåòå ðàáîòíàòà ïëîùàäêà îò ÷óæäè òåëà Íèå...
  • Página 161: От Време На Време На Тримера На Хедж

    BG | Ръководство за улотреба Пðåäè ïóñêàíå â åêñïëîàòàöèÿ èçäъðïàéòå êàáåëà. Ïîñëå ïîñòàâåòå äъðæàчà íà êàáåëà îòíîâî â äðъæêàòà. Еëåêòðè÷åñêî ñâъðçâàíå Óäъëæèòåëíèòå êàáåëè ñ äъëæèíà íàä 30 ì Ìàшèíàòà ìîæå äà áъäå âêëючâàíà ñàìî êъì íàìàëÿâàò ìîùíîñòòà íà ìàшèíàòà. ìîíîфàçåí ïðîìåíëèâ òîê. Тÿ å ñ çàùèòíà èçîëàöèÿ ïî...
  • Página 162: Дъðæàíå Íà Íîæèöèòå Çà Æèâ Ïëåò Ïðè Óïîòðåáà

    BG | Ръководство за улотреба Çà ïîääъðæàíå íà ðàâíîìåðíà âèñî÷èíà - Îïъíåòå êîíåö íà æåëàíàòà âèñîчèíà. - Ðåæåòå òîчíî íàä òàçè ëèíèÿ. Îñèãóðÿâàéòå ñòàáèëíà ñòîéêà, ñ öåë äà ñå ïðåäî- òâðàòè ïîäхëъçâàíå è äà ñå èçêëючàò åâåíòóàëíè Òî÷åíå íà íîæîâåòå íàðàíÿâàíèÿ.
  • Página 163: Ðåìîíòíà Ñëóæáà

    òàêà, ÷å íèêîй äà íå ìîæå äà ñå íàðàíè íà ðåæåùèòå íîæîâå! Âèíàãè ïîñòàâÿйòå âêëю÷åíèÿ Grund 14, D - 09430 Drebach, äåêëàðèðàìå íà ñîáñòâåíà îòãîâîðíîñò, чå ïðîäóêòèòå FHS 1545 â äîñòàâêàòà ïðåäïàçåí êàëъф âъðõó íîæîâåòå! Ultralight и FHS 1555 Ultralight, çà êîèòî ñå îòíàñÿ...
  • Página 165: Karta Gwarancyjna

    VICTUS–EMAK Sp. z o.o. tel. 61 823 83 69, fax 61 820 51 39 61-619 Pozna , ul. Karpia 37 serwis@victus.com.pl www.victus.pl, www.oleomac.pl KARTA GWARANCYJNA MODEL..........NR SERYJNY ..........SILNIK MODEL........ TYP.........CODE......DATA SPRZEDA Y..................... (miesi c s ownie) U YTKOWNIK......................(imi , nazwisko, adres, nr telefonu) UWAGA! Przed uruchomieniem urz dzenia nale y dok adnie zapozna si z instrukcj obs ugi, a w szczególno ci z zasadami bezpiecze stwa i eksploatacji urz dzenia.
  • Página 166: Warunki Gwarancji

    WARUNKI GWARANCJI Producent udziela gwarancji na swoje wyroby na okres 24 miesi cy od daty zakupu. Okres ten dotyczy wy cznie zastosowania urz dzenia do prac w gospodarstwach domowych przez nabywców b d cych konsumentami w rozumieniu Ustawy z dnia 27 lipca 2002 o szczególnych warunkach sprzeda y konsumenckiej.
  • Página 167 bezpiecze stwo pracy, które uleg y uszkodzeniu w trakcie eksploatacji niezale nie od zgody wyra onej przez u ytkownika. 19. Bie co aktualizowana lista znajduje si na www.victus.pl 20. W przypadku stwierdzenia niezgodno ci za czonej listy ze stanem faktycznym u ytkownik powinien skontaktowa bezpo rednio z gwarantem celem wyja nienia niezgodno ci.
  • Página 168 POTWIERDZENIE PRZEGL DU GWARANCYJNEGO wymiana wiecy wymiana filtra wymiana oleju zap onowej UWAGI …………………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………….. Piecz tka punktu serwisowego Data i podpis...
  • Página 169 REJESTR DOKONANYCH NAPRAW data data rodzaj piecz przyj cia wydania opis dokonanej naprawy naprawy podpis...
  • Página 170 KUPON D KUPON C Urz dzenie ............. Urz dzenie ............................................. Nr fabryczny ............Nr fabryczny ............Data sprzeda y ............. Data sprzeda y ..............................Podpis i piecz sprzedawcy Podpis i piecz sprzedawcy KUPON B KUPON A Urz dzenie .............
  • Página 171: Garancijski List

    CTC – UNIT d.o.o., Cesta Dolomitskega odreda 10, 1000 Ljubljana, telefon: 08 205 2540, info@ctc-unit.com Garancijski list št. Izdelek tovarniška št. garancijska doba 24 (štiriindvajstet) mesecev datum izročitve blaga podpis prodajalca žig Garancijska izjava Izdajatelj garancijskega lista prevzame obveznost, da bo izdelek v garancijskem roku brezhibno deloval in jamči za lastnosti ali brezhibno delovanje v garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku.
  • Página 173 Jótállási idő: 24 hónap Szerviz: Tooltechnic Kft. Nagytétényi út 282. H-1225 Budapest Tel.: 330-4465, 330-4467 Fax: 283-6550 E-mail: ikra@tooltechnic.net Jótállási szelvények: Jótállási jegy a kötelező jótállási időre Jótállási jegy a kötelező jótállási időre Bejelentés időpontja: JÓTÁLLÁSI SZELVÉNY Bejelentett hiba: Fogyasztási cikk: Hiba oka: Gyártási szám:...
  • Página 174 SZERVIZEK M1000 Tooltechnic Kft. 1225 Budapest, Nagytétényi út 282. 06-1-330-4465 M1112 Eszkimo Szerviz Kft. 7630 Pécs, Mohácsi út 13. 06-72-525-490 M1205 Belka Kft. 6500 Baja, Jelky tér 1 06-79-322-333 M1219 FRIGO-MATIC 6000 Kecskemét, Széchenyi Sétány 5. 06-76-475-399 M1238 HARGITAI ELEKTRO SZERVIZ Bt. 6300 Kalocsa, Petőfi S.
  • Página 175: Fontos Tudnivalók

    FONTOS TUDNIVALÓK Tisztelt fogyasztó, bízunk benne, hogy az Ön által megvásárolt készülék folya- matosan az Ön megelégedésére működni fog. Ennek ellenére az alábbi Fontos Tudnivalókra hívjuk fel a figyelmét! A jótállási jogokat a fogyasztási cikk tulajdonosa érvényesítheti, feltéve, hogy fogyasztónak minősül. (Fogyasztó: a gazdasági, vagy szakmai tevékenység körén kívül eső...
  • Página 176 (IX.22.) Korm. rendelet; Ptk. 685. § e) pont; Ptk. 305.§ - 311/A-ig; 49/2003. (VII.30.) GKM rendelet. Amennyiben a kijavítás során a szerviz nem helyesen jár el, vevőszolgálatunk az Ön rendelkezésére áll. Tooltechnic Kft. H – 1225 Budapest Nagytétényi út 282. Tel.: 330-4465, 330-4467 Fax: 283-6550 E-mail: ikra@tooltechnic.net Web: http://tooltechnic.net...
  • Página 180 C/ Puigpalter nº 48, Polígono Industrial UP4, E - 17820 Banyoles (Girona) Tel.: +34 - 972 57 52 64 Fax: +34 - 972 57 36 00 Timetable: 09:00 to 13:00 and 15:00 to 18:00 ikra Service France, ZI de la Vigne 20 Rue Hermes, Bâtiment 5, F - 31190 Auterive Tel.: +33 - (0)5 61 50 78 94 Fax: +33 - (0)5 34 28 07 78 J&M Distribution Systems Ltd...

Este manual también es adecuado para:

Fhs 1555

Tabla de contenido