S -
Para la sustitución o limpieza del rodillo de tensado, extraiga la batería del equipo. Afloje los 4 tornillos de cabeza
cilíndrica 401-2012, extraiga el anillo de retención y la arandela 401-2034. Extraiga la tapa girándola ligeramente;
después, extraiga el rodillo del reductor y el cojinete 401-2007 del rodillo. Para la limpieza del rodillo de tensado, use
aire comprimido.
Verifique el estado de desgaste de los dientes antes de volver a montarlo, si muchos de los dientes están desgastados,
sustitúyalo con uno nuevo. Para volver a montarlo, realice el procedimiento inverso.
7.2 CLEANING AND REPLACING STRAP LOCKER PLATE / NETTOYAGE ET REMPLACEMENT DE LA
PLAQUETTE DE BLOCAGE DU FEUILLARD / LIMPEZA Y SUSTITUCIÓN DE LA PLAQUITA DE BLOQUEO DEL
.
E -
To clean or replace the strap locker proceed as follows: FIRST Remove the battery from
the tool, remove the 2 screws 401-2027 and remove the 2 washers 401-2134. Remove the
strap locker from the front using needle nose pliers. For cleaning of the plate use
compressed air. Check the wear of the teeth , if teeth are worn replace it
with a new one. To replace, reassemble in reverse order.
F -
Pour nettoyer ou remplacer la plaquette de blocage du feuillard effectuer les opérations
suivantes : enlever la batterie, devisser les deux vis évasés 401-2027 qui bloquent la
plaquette et enlever les deux rondelles usinées 401-2134,faire glisser la plaquette dehors
du devant en s'aidant avec une pince à becs . Utiliser l'air comprimé pour le nettoyage
Vérifier l'etat d'usage des dents avant de remonter la plaquette. S'y il en a beacoup
détériorées, la remplacer. Pour la remonter,répéter tout dans le sens contraire.
S -
Para la limpieza o sustitución de la placa de bloqueo del precinto, realice lo siguiente: Extraiga la batería
del equipo, desenrosque los dos tornillos de cabeza avellanada 401-2027 de bloqueo de la placa y extraiga las dos
arandelas moleteadas 401-2134, extraiga de la parte anterior la placa de bloqueo del precinto usando una pinza de pico
largo. Para la limpieza de la placa, use aire comprimido. Verifique el estado de desgaste de los dientes antes de volver a
montarla, si muchos de los dientes estén desgastados, sustitúyala con uno nuevo. Para volver a montar, realice el
procedimiento inverso.
7.3 WELDING FOOT AND WELDING PLATE REPLACEMENT / REMPLACEMENT DE PIED ET PLAQUE DE
SOUDURE / SUSTITUCIÓN DE LA PLAQUITA DE SOLDADURA Y OSCILANTE
E -
To replace the welding foot and the welding plate proceed
as follows:FIRST remove the battery from the tool. Remove the
cover
screw, remove the pin 401-2066, remove welding foot 401-2109
with
the help of a clamp and replace. To replace the welding plate
repeat
the previous steps, then through the socket of the welding foot
remove screw 401-2108, slide out with the help of a pair of pliers
welding plate 401-2109. To replace, reassemble in reverse order
F -
Pour remplacer le pied basculant de soudure et la plaquette de
soudure effectuer les opérations suivantes: enlever la batterie.
Demonter le carter en devissant la vis de soutien, enlever la
goupille
401-2066, enlever le pied basculant 401-2109 en s'aidant avec une
pince à becs et le remplacer. Pour remplacer la plaquette de
soudure répéter les operations precedents et successivement à
travers l'espacenormallement occupé par le pied basculant
devisser la vis 401-2108 et enlever la plaquette 401-2109 en s'aidant avec pince à becs. Pour remonter, répéter tout
dans le sens contraire
S -
Para sustituir el pie oscilante y la placa de soldadura, realice lo siguiente: Extraiga la batería del equipo. Retire el
cárter de cobertura, desenroscando el tornillo de fijación, retire el perno 401-2066, extraiga el pie oscilante 401-2109
con la ayuda de una pinza y sustitúyalo. Para sustituir la placa de soldadura, repita las operaciones anteriores;
después, mediante la sede del pie oscilante, desenrosque los tornillos 401-2108, deslice la placa de soldadura 401-
2109 con la ayuda de una pinza. Para volver a montar todo, realice el procedimiento inverso.
16
FLEJE