Descargar Imprimir esta página

Delta Touch2O 9179TL-AR-DST Instrucciones De Instalación página 12

Llave de agua/grifo extraíble con touchless para cocinas y fregaderos para preparativos/bares

Publicidad

Touchless Troubleshooting :
Problem
Potential Source
The Touchless feature is not turning the
faucet on or off.
The faucet is turning on and off inad-
vertently when I am working around the
sink area.
A squeaking noise can be heard when the
water turns on.
Solución de problemas del sistema sin contacto:
Problema
La función sin contacto no abre ni cierra la llave
de agua/grifo.
La llave de agua/grifo se abre y se cierra de
forma involuntaria cuando estoy trabajando en la
zona del fregadero.
Se oye un chirrido cuando se abre la llave de
agua/grifo.
Dépannage de Touchless :
Problème
La fonctionnalité Touchless n'ouvre pas ou ne
ferme pas le robinet.
Le robinet s'ouvre ou se ferme par inadvertance
lorsque je m'active autour de la zone de l'évier.
Un son de grincement se fait entendre lorsque le
robinet se ferme et que l'eau cesse de couler.
The user's hands are staying inside the sensing field.
Sensitivity is too low.
The user's hands are not in an ideal position for operation.
The power source may be disconnected.
The handle is not in the on position.
The user's hand may be exiting the field too quickly.
The Touchless feature may not yet be calibrated.
None of the above sources are the cause.
Sensitivity is too high.
The user's hands may be accidentally entering the sensing
zone.
Metal objects are causing interference.
Objects near the faucet may be causing interference.
The faucet is shutting off after 4 minutes of use.
None of the above sources are the cause.
The Touchless module uses a diaphragm that can make a slight
squeak when opening.
Fuente potencial
Las manos del usuario permanecen dentro del área de detección.
La sensibilidad es demasiado baja.
Las manos del usuario no están en una posición ideal para el manejo.
Es posible que la fuente de alimentación esté desconectada.
La manija no está en la posición de abierto.
Es posible que la mano del usuario salga del área de detección
demasiado rápido.
Es posible que la función sin contacto aún no esté calibrada.
Ninguna de las fuentes anteriores es la causa.
La sensibilidad es demasiado alta.
Es posible que las manos del usuario entren en la zona de detección
por accidente.
Los objetos metálicos causan interferencias.
Los objetos cerca de la llave de agua/grifo pueden estar causando
interferencias.
La llave de agua/grifo se cierra después de 4 minutos de uso.
Ninguna de las fuentes anteriores es la causa.
El módulo sin contacto utiliza un diafragma que puede emitir un chirrido
leve al abrirse.
Source potentielle
Les mains de l'utilisateur restent à l'intérieur du champ de détection.
La sensibilité est trop basse.
Les mains de l'utilisateur ne sont pas dans une position idéale pour le
fonctionnement.
La source d'alimentation électrique peut être débranchée.
La poignée n'est pas en position ouverte.
La main de l'utilisateur sort peut-être trop rapidement du champ de
détection.
La fonctionnalité Touchless n'est peut-être pas encore calibrée.
Aucune des sources ci-dessus n'est la cause.
La sensibilité est trop élevée.
Les mains de l'utilisateur sont peut-être entrées accidentellement dans
la zone de détection.
Des objets métalliques causent des interférences.
Des objets à proximité du robinet peuvent causer des interférences.
Le robinet se ferme après quatre (4) minutes d'utilisation.
Aucune des sources ci-dessus n'est la cause.
Le module Touchless utilise un diaphragme qui peut provoquer un léger
grincement lors de l'ouverture.
Solution
Ensure your hands are exiting the sensing zone for at least three seconds before re-entering.
Reference the user guide or page 11 of these instructions to understand the best sensitivity setting for your faucet.
Place hands within four inches under the curve of the spout for best results.
Ensure batteries are properly installed or AC adapter is not using an outlet with a switch.
The handle regulates flow rate and temperature. Ensure your handle is in the on position for the desired temperature.
Place hands near the faucet for one second. Do not do a wave motion near the faucet.
Wait one minute post install to use the Touchless feature. Touchless feature will require a few uses to reach fully adapted
operation.
Contact Delta Faucet customer service at 1-800-345-3358.
Reference the user guide or page 11 of these instructions to understand the best sensitivity setting for your faucet.
There is no specific sensor for the faucet. Instead, a four-inch field extends around all parts of the faucet. Ensure your
hands are further than four inches from the faucet.
When gripping a metal object, your hand can activate/deactivate the Touchless feature. If possible, grip objects using non-
metallic surfaces or turn the Touchless feature off using the grab and hold sequence in the user guide.
Ensure nearby surfaces are clear of standing water, metal, and other conductive materials.
An automatic four minute shut off feature is built in for safety purposes. If the faucet turns off after four minutes of use,
simply turn the faucet back on.
Contact Delta Faucet customer service at 1-800-345-3358.
Ensure all connections are secured under the deck. If the squeaking continues to be loud, contact Delta Faucet customer
service at 1-800-345-3358.
Solución
Asegúrese de que sus manos salen de la zona de detección durante al menos tres segundos antes de volver a entrar.
Consulte la guía del usuario o la página 11 de estas instrucciones para conocer el mejor ajuste de sensibilidad de su llave de agua/grifo.
Coloque las manos a cuatro pulgadas debajo de la curva del surtidor para obtener mejores resultados.
Asegúrese de que las baterías estén instaladas correctamente o que el adaptador de CA no esté usando un tomacorriente con interruptor.
La manija regula la velocidad de flujo y la temperatura. Asegúrese de que la manija esté en la posición de abierto para la temperatura
deseada.
Coloque las manos cerca de la llave de agua/grifo durante un segundo.No haga movimientos ondulatorios cerca de la llave de agua/grifo.
Espere un minuto después de la instalación para utilizar la función sin contacto. Será necesario usar varias veces la función sin contacto
para que alcance un funcionamiento totalmente adaptado.
Comuníquese con el servicio de atención al cliente de Delta Faucet llamando al 1-800-345-3358.
Consulte la guía del usuario o la página 11 de estas instrucciones para conocer el mejor ajuste de sensibilidad de su llave de agua/grifo.
No existe un sensor específico para la llave de agua/grifo. En su lugar, un área de cuatro pulgadas se extiende alrededor de todas las partes
de la llave de agua/grifo. Asegúrese de que sus manos están a más de cuatro pulgadas de la llave de agua/grifo.
Al agarrar un objeto metálico, la mano puede activar o desactivar la función sin contacto. Si es posible, agarre los objetos con superficies no
metálicas o desactive la función sin contacto mediante la secuencia de agarre y sujeción de la guía del usuario.
Asegúrese de que las superficies cercanas no tengan agua estancada, metal y otros materiales conductores.
Por motivos de seguridad, trae incorporada una función de desconexión automática en cuatro minutos. Si la llave de agua/grifo se cierra tras
cuatro minutos de uso, basta con volver a abrirla.
Comuníquese con el servicio de atención al cliente de Delta Faucet llamando al 1-800-345-3358.
Si el chirrido continúa siendo fuerte, comuníquese con el servicio de atención al cliente de Delta Faucet llamando al 1-800-345-3358.
Solution
Assurez-vous que vos mains sortent de la zone de détection pendant au moins trois (3) secondes avant d'y entrer de nouveau.
Consultez le guide de l'utilisateur ou la page 11 des présentes instructions pour comprendre quel est le meilleur réglage de sensibilité
pour votre robinet.
Placez les mains à 10,16 cm (4 po) ou moins sous la courbe du bec pour de meilleurs résultats.
Assurez-vous que les batteries sont correctement installées ou que l'adaptateur CA n'utilise pas une prise munie d'un interrupteur.
La poignée contrôle le débit d'écoulement et la température. Assurez-vous que votre poignée est en position ouverte (activée) pour la
température voulue.
Placez les mains près du robinet pendant une seconde. Ne pas effectuer de mouvement de vague à proximité du robinet.
Attendez une minute après installation pour utiliser la fonctionnalité Touchless. La fonctionnalité Touchless nécessitera quelques utilisa-
tions avant d'atteindre son fonctionnement adapté complet.
Communiquez avec le service à la clientèle de Delta Faucet au 1 800 345-3358.
Consultez le guide de l'utilisateur ou la page 11 des présentes instructions pour comprendre quel est le meilleur réglage de sensibilité
pour votre robinet.
Il n'y a pas de détecteur spécifique pour le robinet. Au lieu de cela, un champ de 10,16 cm (4 po) s'étend autour de toutes les pièces du
robinet. Assurez-vous que vos mains se trouvent plus loin que 10,16 cm (4 po) du robinet.
En saisissant un objet métallique, votre main peut activer/désactiver la fonctionnalité Touchless. Si possible, saisissez des objets à l'aide
de surfaces non métalliques ou désactivez la fonctionnalité Touchless en suivant la marche à suivre pour saisir et maintenir comme
décrite dans le guide de l'utilisateur.
Assurez-vous que les surfaces à proximité sont exemptes d'eau stagnante, de métaux et d'autres matériaux conducteurs.
Une fonction de fermeture automatique après quatre (4) minutes est intégrée à des fins de sécurité. Si le robinet se ferme après quatre (4)
minutes d'utilisation, ouvrez tout simplement le robinet de nouveau.
Communiquez avec le service à la clientèle de Delta Faucet au 1 800 345-3358.
Assurez-vous que toutes les connexions sont fixées sous la plage. Si le bruit de grincement persiste à se faire entendre, communiquez
avec le service à la clientèle de Delta Faucet au 1 800 345-3358.
12
114376 Rev. A

Publicidad

loading