Stihl RMA 510 V Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para RMA 510 V:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

STIHL RMA 510 V
WARNING
Read Instruction Manual thoroughly before use and
follow all safety precautions – improper use can cause
serious or fatal injury.
ADVERTENCIA
Antes de usar la máquina lea y siga todas las precauciones
de seguridad dadas en el manual de instrucciones – el uso
incorrecto puede causar lesiones graves o mortales.
{
Instruction Manual
Manual de instrucciones

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stihl RMA 510 V

  • Página 1 STIHL RMA 510 V Instruction Manual Manual de instrucciones WARNING ADVERTENCIA Read Instruction Manual thoroughly before use and Antes de usar la máquina lea y siga todas las precauciones follow all safety precautions – improper use can cause de seguridad dadas en el manual de instrucciones – el uso serious or fatal injury.
  • Página 2 Instruction Manual 1 - 41 Manual de instrucciones 42 - 84...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    English Contents 11.3 Inserting and Removing the Mulch Insert ... 21 Introduction ......... 2 11.4 Mounting and Removing the Side Discharge Guide to Using this Manual .
  • Página 4: Introduction

    30.1 STIHL Incorporated ....... . 41 2 Guide to Using this Manual...
  • Página 5: Symbols In Text

    English 3 Main Parts 3 Main Parts WARNING Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in death or serious injury. Lawn Mower and Battery NOTICE Indicates a risk of property damage, including damage to the machine or its individual components. Symbols in Text The following symbol is included to assist you with the use of the manual:...
  • Página 6: Safety Symbols On The Products

    English 4 Safety Symbols on the Products 4 Self-Propel Lever 19 Battery Activates drive system. Supplies electrical power to the motor. 5 Speed Lever 20 Push Button Controls the drive speed. Activates the battery's LEDs. 6 Knob 21 Battery LEDs Enables upper handle to be folded down.
  • Página 7: Battery

    STIHL tool powered by this battery. Improper switching off the mower and removing the fuse use can lead to serious or fatal personal injury or key and battery, @ 5.7.4.
  • Página 8: Important Safety Instructions

    English 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 10)Disconnect the Lawn Mower – Disconnect the lawn 5 IMPORTANT SAFETY mower from the power supply by removing the fuse key INSTRUCTIONS and battery when not in use, before servicing, when changing accessories such as blades, and the like. General Safety Warnings and Instructions 11)Store Lawn Mower Indoors –...
  • Página 9: Intended Use

    Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion and ■ This power tool may be powered only by a STIHL AP risk of injury or property damage. series battery. 8) Do not expose a battery or the mower to fire or excessive ■...
  • Página 10: Operator

    – Wear substantial footwear with non-slip ■ According to STIHL's current knowledge, the electric soles. Do not wear sandals, flip-flops, motor of this lawn mower should not interfere with a open-toed or similar footwear or go pacemaker.
  • Página 11: Lawn Mower

    English 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Lawn Mower attachments supplied by STIHL or expressly approved by STIHL for use with this specific lawn mower model are WARNING recommended. – Use only attachments supplied or expressly ■ If the moving mowing blade contacts you, it will result in approved by STIHL.
  • Página 12: Using The Lawn Mower

    Use of parts that are not switch lever, switch lever lockout and make a visual authorized or approved by STIHL may cause serious or inspection of the mowing blade. fatal injury or property damage.
  • Página 13: Holding And Controlling The Lawn Mower

    English 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – Release the switch lever and switch lever lockout ■ Operating the lawn mower with one hand may lead to loss before removing the battery. of control and is extremely dangerous. To reduce the risk of serious or fatal injury to the operator or bystanders from –...
  • Página 14 English 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – Never attempt to clear clippings or debris – Do not mow near drop offs, ditches or from the mowing blade or discharge embankments. You could lose your chutes without first switching off the lawn footing and balance.
  • Página 15: Working Conditions

    English 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 5.7.3 Working Conditions ■ If a rotating metal blade strikes a rock or other hard object, sparks may be created, which can ignite flammable WARNING materials under certain circumstances. Flammable materials can include dry vegetation and brush, ■...
  • Página 16 English 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ■ If the vegetation being cut or the surrounding ground is – Always wear proper eye coated with a chemical substance, such as a pesticide, protection and keep bystanders fertilizer or herbicide: at least 50 ft. (15 m) away from the work area.
  • Página 17: Battery Safety

    If the blade edge is dull or nicked, have it sharpened and – Use only genuine STIHL AL 101, AL 300 or AL 500 balanced or replace it. series chargers to charge STIHL AP series batteries.
  • Página 18 English 6 Battery Safety – Never open, disassemble, crush, drop, subject to – Never store the battery in the lawn mower or heavy impact or otherwise damage the battery. charger. – Never expose the battery to microwaves or high – Protect the battery from exposure to corrosive pressures.
  • Página 19: Maintenance, Repair And Storage

    – Users may carry out only the cleaning and ■ Use of parts that are not authorized or approved by STIHL maintenance operations described in this manual. may cause serious or fatal injury or property damage.
  • Página 20: Charging The Battery

    A typical household electric circuit is between 15 and 20 ► Remove the side discharge guide, @ 11.4.2. amps. A single STIHL AL 500 charger draws approximately ► Remove the mulch insert, @ 11.3.2. 4.8 amps. A single AL 300 charger draws approximately 4.4 amps.
  • Página 21: Charging

    ► Charge STIHL AP series batteries only with genuine hot battery is connected to the charger, it may be necessary STIHL AL 101, AL 300 or AL 500 series chargers. for it to cool down before charging starts. The charging...
  • Página 22: Lawn Mower Status

    Have it checked by an authorized the handle is properly and securely mounted before starting STIHL servicing dealer before use or storage. work. The lower handle and upper handle can be folded For troubleshooting information, @ 24.
  • Página 23: Mounting And Removing The Grass Bag

    English 11 Assembling the Lawn Mower ► Align the upper part (1) and lower part (2) of the handle so ► Open the rear discharge cover and hold it in position. that the pin (4) engages into the bore (3) on both sides. ►...
  • Página 24: Mounting And Removing The Side Discharge Guide

    English 12 Adjusting the Lawn Mower 11.4 Mounting and Removing the Side Discharge Guide 11.4.1 Installing the Side Discharge Guide To install the side discharge guide: ► Switch off the lawn mower, @ 15.2. ► Remove the fuse key and battery, @ 13.2 and @ 14.2. ►...
  • Página 25: Folding The Handle

    English 12 Adjusting the Lawn Mower To adjust the handle: 90° 90° ► Unfold the upper part of the handlebar (1). ► Tighten down the knobs (2). ► Align the handle (4) so that the bolts of the levers (5 and 6) are in alignment with the desired position.
  • Página 26: Inserting And Removing The Fuse Key

    English 13 Inserting and Removing the Fuse Key 90° 90° ► Hold the handle (1) and turn both handle knobs (2) 90° ► Loosen the knobs (6). one after the other. ► Fold the upper part (7) of the handle. Make sure not to ►...
  • Página 27: Removing The Fuse Key

    English 14 Inserting and Removing the Battery To insert the fuse key: 14 Inserting and Removing the Battery ► Place the lawn mower on a level surface. 14.1 Inserting the Battery WARNING Never use a malfunctioning, damaged, cracked, leaking or deformed battery, @ 6.
  • Página 28: Removing The Battery

    (4). 15 Switching the Lawn Mower On and Off ► Close the battery compartment cover. Since a new battery is not fully charged, STIHL recommends that you fully charge the battery before using it the first time, 15.1 Switching On @ 9.2.
  • Página 29: Switching Off

    English 16 Activating and Deactivating Drive System To switch the lawn mower on: 16 Activating and Deactivating Drive System 16.1 Activating Drive System Self-propel speed of the lawn mower can be continuously adjusted from 0.6 mph to 2.8 mph (1 km/h to 4.5 km/h). If the speed lever is set to the position, the lawnmower moves at the highest speed.
  • Página 30: Checking The Lawn Mower

    English 17 Checking the Lawn Mower To adjust the cutting height: 17 Checking the Lawn Mower ► Pull the cutting height adjustment lever (1) out of the recess and set it to the selected position. A marking indicates the selected cutting height. 17.1 Testing the Controls 8 different cutting heights can be selected: Before starting work, confirm that the switch lever...
  • Página 31: Mowing And Mulching

    One third of the grass height should from the work area, @ 5.7.4. Work carefully and maintain be cut in this process. proper control of the lawn mower, @ 5.7.2. For effective mulching, STIHL recommends the following – Reducing the mowing speed, 0458-819-8621-A...
  • Página 32: After Finishing Work

    English 19 After Finishing Work – Varying mowing direction and overlap the cuts, To transport the lawn mower: – Mowing very high grass in gradual stages. ► Push the lawn mower forward slowly and in a controlled manner or drive the lawn mower using the drive system. ►...
  • Página 33: Storing The Lawn Mower And Battery

    Normally, no further conditions have to be met by the user in cause the battery to generate heat, rupture, leak, ignite or order to transport STIHL batteries by road to the power tool's explode, resulting in severe or fatal personal injury or operating site.
  • Página 34: Cleaning

    @ 7. Carry out only the maintenance operations described in this manual. There are no user-authorized repairs. STIHL recommends that repair work be performed by authorized STIHL servicing dealers.
  • Página 35: Inspecting The Mowing Blade

    Proper maintenance of the lawn mower includes the following activities: ► Inspecting the mowing blade periodically and replacing it or having it replaced by an authorized STIHL servicing dealer. ► Periodically sharpening the mowing blade or having it sharpened and balanced by an authorized STIHL servicing dealer.
  • Página 36: Replacing The Mowing Blade

    ► Use a flat file to sharpen a dull mowing blade (1). In case of more serious wear or nicks, resharpen with a grinder or have it sharpened by an authorized STIHL servicing dealer. ► Guide the file horizontally at a right angle to the side surface (2) in accordance with the specified 30°...
  • Página 37 English 23 Inspection and Maintenance ► Fit the washer (1) on the screw (2). ► Coat the screw with Loctite 243 or Loctite 242. ► Fit the new mowing blade (3) as depicted above. The retainers must fit into the holes in the mowing blade. ►...
  • Página 38: Troubleshooting Guide

    English 24 Troubleshooting Guide 24 Troubleshooting Guide 24.1 Lawn Mower and Battery Always remove the fuse key and battery before carrying out any inspection, cleaning or maintenance. Condition LEDs on Possible Cause Remedy Battery Lawn mower does No electrical contact ►...
  • Página 39 Runtime is too short. Battery not fully ► Charge the battery, @ 9.2. charged. Useful life of battery ► Have the battery checked by an authorized STIHL servicing has been reached or dealer. exceeded. Battery is not being 1 LED glows Battery too hot / too ►...
  • Página 40: Specifications

    Switch for ECO mode 25.2 STIHL AP Series Battery Weight of the lawn mower Approved charger type: STIHL AL 101, AL 300 or AL 500 series. – Battery technology: Lithium-Ion – Voltage: 36 V – Rated capacity in Ah...
  • Página 41: Engineering Improvements

    If the operating characteristics or the authority to operate it. appearance of your machine differs from those described in this manual, please contact your STIHL dealer or the STIHL distributor for your area for assistance. 25.5 FCC 15 Compliance Statement This device complies with part 15 of the FCC Rules.
  • Página 42: Replacement Parts And Equipment

    It can also be obtained from your authorized STIHL dealer or by calling 1 - 800 - GO - STIHL (1 - 800 - 467 - 8445). 27.2 Battery Recycling WARNING 29 Trademarks Handle discharged/depleted batteries carefully.
  • Página 43: Common Law Trademarks

    STIHL Multi-Cut HomeScaper Attachment Series™ Series™ TapAction™ STIHL Territory™ STIHL Injection This listing of trademarks is subject to change. Any unauthorized use of these trademarks without the express written consent of ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen is strictly prohibited. 0458-819-8621-A...
  • Página 44 español / EE.UU Contenido Armado del cortacéspedes – ..... . . 63 Introducción ........43 11.1 Montaje del mango .
  • Página 45: Introducción

    Direcciones ........84 30.1 STIHL Incorporated ....... . 84 Palabras identificadoras Este manual contiene información sobre seguridad a la que...
  • Página 46: Símbolos En El Texto

    español / EE.UU 3 Componentes importantes 3 Componentes importantes PELIGRO Identifica una situación de peligro que, de no evitarse, causará lesiones graves o mortales. Cortacéspedes y batería ADVERTENCIA Identifica una situación de peligro que, de no evitarse, podría causar lesiones graves o mortales. INDICACIÓN Indica el riesgo de daños a la propiedad, incluidos la máquina o sus componentes.
  • Página 47: Símbolos De Seguridad En Los Productos

    español / EE.UU 4 Símbolos de seguridad en los productos 4 Palanca de propulsión. 18 Escudo posterior Activa el sistema de propulsión. Reduce la posibilidad de lesiones causadas por objetos lanzados y por el contacto con la cuchilla. 5 Palanca de velocidad 19 Batería Regula la velocidad de propulsión.
  • Página 48: Batería

    No use la máquina a STIHL que utiliza esta batería. El uso menos que las cubiertas de descarga o la bolsa inadecuado puede provocar lesiones personales para pasto se encuentren en su lugar.
  • Página 49: Instrucciones Importantes De Seguridad

    español / EE.UU 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 1) Evite los entornos peligrosos - No utilice un Para reducir el riesgo de lesiones personales o cortacéspedes en lugares húmedos ni mojados. daños a la propiedad debido a incendios, explosiones o quemaduras, incluidas las 2) No lo use bajo la lluvia.
  • Página 50: Advertencias De Seguridad E Instrucciones

    Examine el césped 3) Recargue la batería únicamente con el cargador minuciosamente y despeje todos los objetos del mismo especificado por STIHL. Un cargador adecuado para un antes de cortarlo. tipo de baterías puede crear un riesgo de incendios si se lo utiliza con un tipo de baterías diferente.
  • Página 51: Uso Previsto

    5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 9) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la ■ La batería de la serie STIHL AP está diseñada solo para batería fuera del intervalo de temperaturas ambiente que el uso con herramientas eléctricas STIHL compatibles.
  • Página 52: Equipos De Protección Personal

    español / EE.UU 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Equipos de protección personal – Siempre use guantes gruesos antideslizantes de cuero o de otro ADVERTENCIA material resistente al desgaste para manipular el cortacéspedes o su ■ Si el cabello, la ropa o los trajes entran en contacto con cuchilla.
  • Página 53: Uso Del Cortacéspedes

    STIHL para que sean revisados antes de continuar utilizándolos. – Use solo los accesorios suministrados o expresamente aprobados por STIHL. ■ Las piezas de repuesto auténticas de STIHL están – No realice ninguna modificación en este diseñadas específicamente para su cortacéspedes y cortacéspedes.
  • Página 54 – Asegúrese de que la cuchilla de corte esté alejada presenta daños o no funciona correctamente, llévelo de su persona y de las demás obstrucciones y a un concesionario de servicio STIHL autorizado. No objetos, incluido el suelo. use el cortacéspedes hasta que el problema se haya –...
  • Página 55: Sujeción Y Control Del Cortacéspedes

    español / EE.UU 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 5.7.2 Sujeción y control del cortacéspedes – No utilice el cortacéspedes para transportar personas ni objetos. ADVERTENCIA – No fije objetos al mango. ■ Para sujetar con firmeza y controlar correctamente el ■...
  • Página 56: Condiciones De Trabajo

    español / EE.UU 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – No trate de llegar más lejos de lo debido. Una pendiente de 25° representa un aumento vertical de b = 46,6 cm (18,3 pulg) sobre una proyección horizontal de ■ Para reducir el riesgo de que el operador u otras personas a = 100 cm (39,4 pulg).
  • Página 57 español / EE.UU 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ■ El motor propulsor no es a prueba de agua. desconoce los riesgos asociados con las sustancias particulares que está cortando o con las cuales está – Nunca trabaje con el cortacéspedes bajo la lluvia o trabajando.
  • Página 58 español / EE.UU 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ■ La cuchilla sigue girando por un período breve después – Para reducir el riesgo de daños a la propiedad, que se suelta la palanca de interruptor. Esto se conoce mantenga esta distancia con respecto a los como el "efecto de volante".
  • Página 59: Seguridad De La Batería

    – Use solo baterías de la serie STIHL AP genuinas. hierba cortada, eleve la cuchilla o reduzca la velocidad de avance. ■ El uso de baterías de la serie STIHL AP para cualquier fin – No encienda y apague el cortacéspedes que no sea alimentar las herramientas motorizadas STIHL podría ser extremadamente peligroso.
  • Página 60 español / EE.UU 6 Seguridad de la batería – Nunca caliente la batería por encima de – Nunca sumerja la batería en agua u los 100°C (212°F). otros líquidos. – Nunca la incinere ni la coloque sobre el fuego o cerca de este, de estufas o de otros sitios con altas temperaturas.
  • Página 61: Mantenimiento, Reparación Y Almacenamiento

    Manténgase alejado de los vapores manipular cuchillas de corte. generados y mantenga una distancia segura. – STIHL recomienda que un concesionario de servicio – Póngase en contacto con el departamento de STIHL autorizado efectúe todos los trabajos de bomberos.
  • Página 62: Antes De Empezar A Trabajar

    8 Antes de empezar a trabajar ■ El uso de componentes no autorizados o no aprobados Para cortar el césped y descargar el pasto picado hacia un por STIHL puede causar lesiones graves o mortales y costado: daños a la propiedad.
  • Página 63: Carga

    Carga ADVERTENCIA Las baterías STIHL poseen características y dispositivos de seguridad que, de dañarse, pueden provocar que esta genere calor, se rompa, pierda líquido, se incendie o 0458-819-8621-A...
  • Página 64: Diagnóstico De Led

    Para determinar el estado de carga de la batería: ► Cargue las baterías serie AP de STIHL únicamente con cargadores genuinos AL 101, AL 300 o AL 500 de STIHL. 80-100% 60-80% 10 Diagnóstico de LED...
  • Página 65: Armado Del Cortacéspedes

    español / EE.UU 11 Armado del cortacéspedes – ► Alinee la parte superior (1) del mango con la inferior (2) de 11 Armado del cortacéspedes – modo que el pasador (4) se enganche en la cavidad (3) en los dos lados. ►...
  • Página 66: Retiro De La Bolsa Para Pasto

    español / EE.UU 11 Armado del cortacéspedes – 11.2.2 Retiro de la bolsa para pasto 11.3.2 Retiro del accesorio de mullido Para retirar la bolsa para pasto: Para retirar el accesorio de mullido: ► Apague el cortacéspedes y espere a que la cuchilla de ►...
  • Página 67: Retiro De La Guía De Descarga Lateral

    español / EE.UU 12 Ajuste del cortacéspedes – 11.4.2 Retiro de la guía de descarga lateral Para retirar la guía de descarga lateral: ► Apague el cortacéspedes, @ 15.2. ► Extraiga la llave fusible y la batería, @ 13.2 y @ 14.2. ►...
  • Página 68: Plegado Del Mango

    español / EE.UU 12 Ajuste del cortacéspedes – Para ajustar el mango: 90° 90° 90° 90° ► Sujete el mango (1) y gire los dos pomos (2) en 90° uno después del otro. ► Alinee el mango (4) de manera que los pernos de las ►...
  • Página 69: Colocación Y Retiro De Las Llave Fusible

    español / EE.UU 13 Colocación y retiro de las llave fusible Para colocar la llave fusible: ► Coloque el cortacéspedes en una superficie nivelada. ► Afloje los pomos (6). ► Sujete la parte superior (7) del mango. Asegúrese de no atrapar ninguno de los cables al plegar la parte superior ►...
  • Página 70: Colocación Y Extracción De La Batería

    ► Cierre la cubierta del compartimiento de la batería. ► Coloque el cortacéspedes en una superficie nivelada. Debido a que las baterías nuevas no están completamente cargadas, STIHL recomienda cargarlas por completo antes de usarlas por primera vez, @ 9.2. 14.2 Extracción de la batería...
  • Página 71: Encendido Y Apagado Del Cortacéspedes

    español / EE.UU 15 Encendido y apagado del cortacéspedes reducir el riesgo de sufrir lesiones graves o mortales por la pérdida del control, siempre sujete el cortacéspedes con ambas manos al trabajar, @ 5.7.2. INDICACIÓN Para reducir el riesgo de causarle una sobrecarga térmica al motor y dañar el cortacéspedes, no lo encienda en pasto alto.
  • Página 72: Apagado

    español / EE.UU 16 Activación y desactivación del sistema de propulsión 15.2 Apagado Para activar el sistema de propulsión: ADVERTENCIA La cuchilla de corte se seguirá moviendo por un tiempo breve después de que se suelta la palanca de interruptor. Para evitar lesiones graves o mortales, no esté...
  • Página 73: Durante El Funcionamiento

    español / EE.UU 18 Durante el funcionamiento – Posición 5 63 mm (2,48 pulg) – Posición 6 75 mm (2,95 pulg) – Posición 7 87 mm (3,43 pulg) – Posición 8 100 mm (3,94 pulg) INDICACIÓN Para reducir el riesgo de que se dañe el cortacéspedes, procure no levantar, trasladar o transportar el cortacéspedes tomándolo por la palanca de ajuste de altura.
  • Página 74: Corte Y Picado Del Césped

    español / EE.UU 18 Durante el funcionamiento Para desactivar el modo ECO: ► Levante la cubierta del compartimiento para la batería y sosténgala. ► Mueva el interruptor de ECO a la posición 0 ► Cierre la cubierta del compartimiento de la batería. 18.3 Corte y picado del césped ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de que el operador o terceros sufran...
  • Página 75: Después De Completar El Trabajo

    Para reducir el riesgo de sufrir lesiones debido a la pérdida pasto. de control y al contacto con la cuchilla, nunca lleve ni Para un mullido eficaz, STIHL recomienda lo siguiente: transporte el cortacéspedes con la cuchilla en movimiento, – Reduzca la velocidad de corte, @ 5.7.4.
  • Página 76: Batería

    Las baterías STIHL cumplen con los requisitos descritos en el Manual UN ST/SG/AC.10/11/Ver.5/Parte III, Subsección 21.2 Batería 38.3.
  • Página 77: Limpieza

    español / EE.UU 22 Limpieza Para almacenar la batería correctamente: Para limpiar el cortacéspedes y de la batería: ► Extraiga la batería del cortacéspedes o del cargador. ► Coloque el cortacéspedes en una superficie plana. ► Compruebe que la batería esté seca y guárdela bajo ►...
  • Página 78: Inspección Y Mantenimiento

    ► Afilado periódico de la cuchilla de corte, o solicitarle a un concesionario STIHL autorizado que la afile y la equilibre. ► Si las etiquetas de seguridad están dañadas o faltan, solicite etiquetas de repuesto a un concesionario de servicio STIHL autorizado.
  • Página 79: Afilado Y Equilibrio De La Cuchilla De Corte

    Para equilibrar la cuchilla de corte: trabajar. ► Después de aproximadamente 5 afiladas, compruebe el equilibrio de la cuchilla de corte con un equilibrador STIHL ADVERTENCIA (accesorio especial), o pida que concesionario de servicio Una cuchilla de corte desequilibrada puede aumentar el STIHL autorizado la revise y vuelva a ajustar el equilibrio riesgo de lesiones personales graves o mortales.
  • Página 80 español / EE.UU 23 Inspección y mantenimiento ► Enrosque el tornillo (2) junto con la arandela. ► Utilice un trozo de madera (2) adecuado para inmovilizar la cuchilla (1). ► Utilice un trozo de madera (4) adecuado para inmovilizar la cuchilla (3). ►...
  • Página 81: Guía De Solución De Problemas

    español / EE.UU 24 Guía de solución de problemas 24 Guía de solución de problemas 24.1 Cortacéspedes y batería Siempre quite la llave fusible y la batería antes de realizar alguna tarea de inspección, limpieza o mantenimiento. Condición LED en batería Causa posible Solución El cortacéspedes no No hay contacto...
  • Página 82 ► Cargue la batería, @ 9.2. es demasiado corta. completamente cargada. Se alcanzó o se ► Solicite a un concesionario de servicio STIHL autorizado superó la vida útil de que revise la batería. la batería. La batería no se Un LED se La batería está...
  • Página 83: Especificaciones

    Vatio Vatio-hora Para información técnica en cuanto a los cargadores series AL 101, 300 y 500 de STIHL, consulte la información de Corriente continua producto que acompaña a la batería. Llave fusible Las baterías, los cargadores y otros accesorios se venden por separado.
  • Página 84: Mejoramientos Técnicos

    No obstante, no se ofrece garantía alguna de que la provistas en este manual, @ 27. interferencia no ocurrirá en una instalación particular. El sello de la RBRC indica que STIHL ya aportó Si este equipo llegara a causar interferencias perjudiciales dinero para el reciclado de la batería.
  • Página 85: Piezas Y Equipos De Repuesto

    STIHL en los 27 Eliminación Estados Unidos y Canadá. El sello de la RBRC indica que STIHL ya aportó dinero para el reciclado de la batería. El sello de la RBRC lleva impreso 27.1 Desecho del cortacéspedes un número telefónico gratuito (1-800-822-8837) que le...
  • Página 86: Marcas Comerciales

    ® La combinación de colores MasterWrench Service marcas comerciales sin el consentimiento expreso por anaranjado-gris (Registros ® MotoMix escrito de ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen. en EE. UU. #2,821,860; ® OILOMATIC #3,010,057, #3,010,058, ® ROCK BOSS 30 Direcciones #3,400,477;...
  • Página 88 State of California to cause cancer, cos considerados por el Estado de Califor- birth defects or other reproductive harm. nia como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otra toxicidad reproductora. 0458-819-8621-A englisch / spanisch USA www.stihl.com *04588198621A* 0458-819-8621-A...

Tabla de contenido