Página 1
STIHL RMA 443 VC, 443 PV, 448 Gebrauchsanleitung Instruction Manual VC, 448 PV Notice d’emploi Manual de instrucciones Skötselanvisning Käyttöohje Istruzioni d’uso Betjeningsvejledning Bruksanvisning Instruções de serviço Handleiding Инструкция по эксплуатации οδηγίες χρήσης...
Página 2
D Gebrauchsanleitung 1 - 35 G Instruction Manual 36 - 68 F Notice d’emploi 69 - 103 E Manual de instrucciones 104 - 137 S Skötselanvisning 138 - 169 f Käyttöohje 170 - 202 I Istruzioni d’uso 203 - 237 d Betjeningsvejledning 238 - 270 N Bruksanvisning...
Página 5
► Zusätzlich zu dieser Gebrauchsanleitung folgende 3 Übersicht Dokumente lesen, verstehen und aufbewahren: – Sicherheitshinweise Akku STIHL AP – Gebrauchsanleitung Ladegeräte STIHL AL 101, 300, Rasenmäher und Akku – Sicherheitsinformation für STIHL Akkus und Produkte mit eingebautem Akku: www.stihl.com/safety-data- sheets...
Página 6
deutsch 3 Übersicht 3 Lenker 16 LEDs Der Lenker dient zum Halten, Führen und Transportieren Die LEDs zeigen den Ladezustand des Akkus und des Rasenmähers. Störungen an. 4 Schaltbügel für Fahrantrieb 17 Akku-Schacht Der Schaltbügel für Fahrantrieb schaltet den Fahrantrieb Der Akku-Schacht nimmt den Akku auf.
Página 7
deutsch 4 Sicherheitshinweise Dieses Symbol kennzeichnet den Hebel zur Der Rasenmäher fährt in dieser Position mit der Einstellung der Schnitthöhe. höchsten Geschwindigkeit. Der Rasenmäher fährt in dieser Position mit der niedrigsten Geschwindigkeit. Dieses Symbol gibt das Gewicht des Rasenmähers ohne Akku an. 4 Sicherheitshinweise Warnsymbole 1 LED leuchtet rot.
Página 8
Rasenmäher und den Akku zu bedienen und damit zu arbeiten. Falls der Benutzer körperlich, Der Rasenmäher STIHL RMA 443 VC, RMA 443 PV, sensorisch oder geistig eingeschränkt dazu fähig ist, RMA 448 VC oder RMA 448 PV dient zum Mähen von darf der Benutzer nur unter Aufsicht oder nach trockenem Gras.
Página 9
4 Sicherheitshinweise Arbeitsbereich und Umgebung ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 4.5.1 Rasenmäher WARNUNG Bekleidung und Ausstattung WARNUNG ■ Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere können die Gefahren des Rasenmähers und hochgeschleuderter ■ Während der Arbeit können Gegenstände mit hoher Gegenstände nicht erkennen und nicht einschätzen.
Página 10
► Sicherstellen, dass Kinder nicht mit dem Akku spielen – Das Messer ist richtig angebaut. können. – Original STIHL Zubehör für diesen Rasenmäher ist ■ Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinflüsse angebaut. geschützt. Falls der Akku bestimmten – Das Zubehör ist richtig angebaut.
Página 11
4 Sicherheitshinweise ► Abgenutzte oder beschädigte Hinweisschilder ersetzen. 4.6.3 Akku ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler Der Akku ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls folgende aufsuchen. Bedingungen erfüllt sind: – Der Akku ist unbeschädigt. 4.6.2 Messer – Der Akku ist sauber und trocken.
Página 12
Sachschaden kann Arbeiten entstehen. WARNUNG ► Arbeit beenden, Sicherungsschlüssel abziehen, Akku herausnehmen und einen STIHL Fachhändler ■ Der Benutzer kann in bestimmten Situationen nicht mehr aufsuchen. konzentriert arbeiten. Der Benutzer kann stolpern, fallen ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch den und schwer verletzt werden.
Página 13
deutsch 4 Sicherheitshinweise GEFAHR ► Sicherungsschlüssel abziehen. ■ Falls in der Umgebung von spannungsführenden Leitungen gearbeitet wird, kann das Messer mit den spannungsführenden Leitungen in Kontakt kommen und diese beschädigen. Der Benutzer kann schwer verletzt ► Akku herausnehmen. oder getötet werden. ►...
Página 14
deutsch 4 Sicherheitshinweise 4.9.2 Akku ► Sicherungsschlüssel abziehen. WARNUNG ■ Kinder können die Gefahren des Akkus nicht erkennen und nicht einschätzen. Kinder können schwer verletzt ► Akku herausnehmen. werden. ► Akku außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. ■ Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinflüsse ►...
Página 15
► Lenker anbauen, .@ 7.1 ► Falls der Rasenmäher oder der Akku gewartet oder ► Lenker aufklappen und einstellen, @ 8.1. repariert werden müssen: Einen STIHL Fachhändler ► Falls gemäht wird und das gemähte Gras im aufsuchen. Grasfangkorb aufgefangen werden soll: Grasfangkorb ►...
Página 16
Ladezeit abweichen. Die Ladezeit ist und Akku herausnehmen. unter www.stihl.com/charging-times angegeben. ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. ► Akku so laden, wie es in der Gebrauchsanleitung Ladegerät STIHL AL 101, 300, 500 beschrieben ist. Ladezustand anzeigen 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% ►...
Página 17
deutsch 7 Rasenmäher zusammenbauen Grasfangkorb zusammenbauen, einhängen und aushängen 7.2.1 Grasfangkorb zusammenbauen ► Lenkeroberteil (2) in die Lenkerkonsole (4) führen. ► Schraube (5) durch die Bohrungen in der ► Grasfangkorb-Oberteil (1) auf Grasfangkorb-Unterteil (2) Lenkerkonsole (4) und die Hülse im Lenkeroberteil (2) aufsetzen.
Página 18
8 Rasenmäher für den Benutzer einstellen RMA 443 PV und RMA 448 PV: Die Rasenmäher RMA 443 PV und RMA 448 PV können mit Lenker einstellen zwei Akkus betrieben werden. Sobald der Akku im ersten Akku-Schacht (3) leer ist, wird automatisch auf den Akku im ►...
Página 19
deutsch 10 Sicherungsschlüssel einstecken und abziehen 10 Sicherungsschlüssel einstecken und abziehen 10.1 Sicherungsschlüssel einstecken ► Akku (2) bis zum Anschlag in den Akku-Schacht (3) drücken. Der Akku (2) rastet mit einem Klick ein und ist verriegelt. ► Falls ein zweiter Akku mitgeführt werden soll: Akku in den Akku-Schacht (4) oder Transport-Schacht (4) einsetzen.
Página 20
► Warten, bis sich das Messer nicht mehr dreht. den Lenker (2) umschließt. Der Rasenmäher setzt sich in Bewegung. ► Falls sich das Messer weiter dreht: Sicherungsschlüssel abziehen, Akku herausnehmen und einen STIHL 11.2.2 Fahrantrieb ausschalten Fachhändler aufsuchen. Der Rasenmäher ist defekt.
Página 21
Sperrknopf und Schaltbügel für Mähbetrieb Das Messer dreht sich. ► Sicherungsschlüssel abziehen. ► Falls 3 LEDs rot blinken: Sicherungsschlüssel abziehen, Akku herausnehmen und einen STIHL Fachhändler ► Akku herausnehmen. aufsuchen. ► Sperrknopf drücken und wieder loslassen. In dem Rasenmäher besteht eine Störung.
Página 22
Es können 6 Schnitthöhen eingestellt werden: ► Falls der Schärfwinkel nicht eingehalten ist: Messer schärfen, @ 21.2. – 25 mm = Position 1 ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler – 30 mm = Position 2 aufsuchen. – 40 mm = Position 3 –...
Página 23
deutsch 13 Mit dem Rasenmäher arbeiten ► Klappe (1) schließen. 13.4 Mähen ► Rasenmäher am Griff (1) festhalten. ► Hebel (2) drücken und halten. ► Rasenmäher durch Anheben und Absenken in die gewünschte Position stellen. Die aktuelle Schnitthöhe kann an der Schnitthöhenanzeige (3) mit Hilfe der Markierung (4) abgelesen werden.
Página 24
deutsch 14 Nach dem Arbeiten 13.5 Grasfangkorb entleeren ► Verschlusslasche (1) öffnen. Der vom Messer erzeugte Luftstrom hebt die ► Grasfangkorboberteil (2) am Griff (3) aufklappen und Füllstandsanzeige (1) an. Ist der Grasfangkorb gefüllt, halten. stoppt der Luftstrom. Ist der Luftstrom zu gering, fällt die ►...
Página 25
16.2 Akku aufbewahren festhalten und mit der anderen Hand am Griff (2) festhalten. STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezustand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leuchtende LEDs) aufzubewahren. ► Rasenmäher anheben und tragen. ► Akku so aufbewahren, dass folgende Bedingungen erfüllt Rasenmäher in einem Fahrzeug transportieren...
Página 26
deutsch 17 Reinigen – Der Akku ist im Temperaturbereich zwischen - 10 °C ► Elektrische Kontakte im Akku-Schacht mit einem Pinsel und + 50 °C. oder einer weichen Bürste reinigen. ► Lüftungsschlitze mit einem Pinsel reinigen. ► Rasenmäher aufstellen. 17 Reinigen ►...
Página 27
Es erfordert viel Übung das Messer richtig zu schärfen und ► Rasenmäher ausschalten, Sicherungsschlüssel abziehen auszuwuchten. und Akku herausnehmen. ► Rasenmäher aufstellen. STIHL empfiehlt, das Messer von einem STIHL Fachhändler schärfen und auswuchten zu lassen. WARNUNG Die Schneidkanten des Messers sind scharf. Der Benutzer kann sich schneiden.
Página 28
19 Reparieren ► Falls Hinweisschilder unleserlich oder beschädigt sind: Hinweisschilder von einem STIHL Fachhändler ersetzen lassen. 0478-131-9948-A...
Página 29
► Akku herausnehmen. ► Elektrische Kontakte im Akku-Schacht reinigen. ► Akku einsetzen. ► Rasenmäher einschalten. ► Falls weiterhin 3 LEDs rot blinken: Rasenmäher nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 3 LEDs leuchten Der Rasenmäher ist zu ► Sicherungsschlüssel abziehen.
Página 30
► Rasenmäher in niedrigerem Gras einschalten. Der Bereich um das ► Rasenmäher reinigen. Messer ist verstopft. Der Fahrantrieb Im Fahrantrieb besteht ► Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. funktioniert nicht. eine Störung. Der Rasenmäher 3 LEDs leuchten Der Rasenmäher ist zu ► Sicherungsschlüssel abziehen.
Página 31
deutsch 20 Störungen beheben Störung LEDs am Akku Ursache Abhilfe Der Widerstand am Messer ► Falls mit eingeschaltetem Fahrantrieb gearbeitet ist zu groß. wird: Fahrantrieb ausschalten. ► Falls mit ausgeschaltetem Fahrantrieb gearbeitet wird: Langsamer vorwärts gehen. ► Größere Schnitthöhe einstellen. ►...
Página 33
– Schalldruckpegel L gemessen nach EN 60335-2-77: trotz laufender Marktbeobachtung nicht beurteilt werden und 82 dB(A) STIHL kann für deren Einsatz auch nicht einstehen. – Schallleistungspegel L gemessen nach 2000/14/EC: Original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör sind 94,2 dB(A) bei einem STIHL Fachhändler erhältlich.
Página 34
24 EU-Konformitätserklärung RMA 448.2 PV: 95 dB(A) Die Technischen Unterlagen sind bei der Produktzulassung 24.1 Rasenmäher STIHL RMA 443.2 VC, der STIHL Tirol GmbH aufbewahrt. RMA 443.2 PV, RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV Das Baujahr und die Maschinennummer sind auf dem STIHL Tirol GmbH Rasenmäher angegeben.
Página 35
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieser TSCHECHISCHE REPUBLIK Rasenmäher versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung Andreas STIHL, spol. s r.o. der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Chrlická 753 Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen 664 42 Modřice verursachen.
Página 36
deutsch 26 Sicherheitstechnische Hinweise für Rasenmäher 26.3 Vorbereitende Maßnahmen j) Benutzen Sie niemals den Rasenmäher mit beschädigten Schutzeinrichtungen oder Schutzgittern oder ohne a) Beim Betrieb der Maschine sind immer festes Schuhwerk angebaute Schutzeinrichtungen, z.B. Prallbleche und lange Hosen zu tragen. Betreiben Sie die Maschine und/oder Grasfangeinrichtungen.
Página 37
deutsch 26 Sicherheitstechnische Hinweise für Rasenmäher – sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest angezogen sind. 26.5 Wartung und Lagerung a) Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest angezogen sind und das Gerät in einem sicheren Arbeitszustand ist.
Página 38
English Contents 9.1 Fitting the Battery ........51 Introduction .
Página 39
STIHL also stands for premium service quality. Our dealers 21.3 STIHL AP battery ........64 guarantee competent advice and instruction as well as 21.4 Sound Values and Vibration Values .
Página 40
English 3 Overview – STIHL AP battery safety information 3 Overview – STIHL AL 101, 300, 500 charger instruction manual – Safety information for STIHL batteries and products with built-in battery: www.stihl.com/safety-data-sheets Lawn Mower and Battery Warning Notices in Text...
Página 41
English 3 Overview 3 Handlebar 17 Battery compartment The handlebar is used to hold, guide and transport the The battery compartment holds the battery. lawn mower. 18 ECO switch 4 Control bar for self-propulsion The ECO switch activates and deactivates ECO mode. The control bar for self-propulsion engages and 19 Activation key disengages self-propulsion.
Página 42
English 4 Safety Precautions This symbol indicates the weight of the lawn 4 Safety Precautions mower without battery. Warning Symbols The warning symbols on the lawn mower or battery have the 1 LED illuminates red. The battery is too warm or following meaning: too cold.
Página 43
Intended Use – The user can recognise and evaluate the dangers The STIHL RMA 443 VC, RMA 443 PV, RMA 448 VC or posed by the lawn mower and battery. RMA 448 PV lawn mower is used to mow dry grass.
Página 44
English 4 Safety Precautions Clothing and Equipment Work Area and Surroundings WARNING 4.5.1 Lawn Mower WARNING ■ Objects may be thrown up at high velocity while working. This may result in injury to the user. ■ Bystanding people, children and animals cannot ►...
Página 45
► Protect the battery from chemicals and salts. ► Never connect the key receptacle terminals to metallic objects and cause a short circuit. ► Replace worn or damaged warning signs. ► If anything is unclear: consult a STIHL specialist dealer. 0478-131-9948-A...
Página 46
■ A damaged or defective battery may emit an unusual ► Have the blade balanced by a STIHL specialist dealer. odour, smoke or catch fire. This may result in serious or fatal injury to people and damage to property.
Página 47
► Stop working, pull out the activation key, remove the ► Operate the lawn mower alone. battery and consult a STIHL specialist dealer. ► Watch out for obstacles. ■ The lawn mower may cause vibrations when working.
Página 48
English 4 Safety Precautions DANGER ► Remove the battery. ■ If working near live wires, the blade may come into contact with the live wires and damage them. This may result in serious or fatal injury to the user. ► Do not work near live wires. 4.8.2 Battery ■...
Página 49
English 4 Safety Precautions ■ Moisture may cause corrosion to the electrical contacts on ► Store the battery separately from the mower and the lawn mower and metal components. This may result in charger. damage to the lawn mower. ► Store the battery in non-conductive packaging. ►...
Página 50
► Recharge the battery fully as described in the instruction Preparing the Lawn Mower for Operation manual for the STIHL AL 101, 300, 500 chargers. The following steps must be performed before commencing work: ► Make sure that the following components are in safe condition: –...
Página 51
English 7 Assembling the Lawn Mower Displaying the Charge State 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% 0-20% ► Press sleeve (1) into the bores in upper handlebar (2). ► Press button (1). ► Fit spring washers (3) with the convex side facing inwards onto sleeve (1).
Página 52
English 8 Adjusting the Lawn Mower for the User 7.2.2 Attaching the Grass Catcher Box ► Switch the lawn mower off. ► Place the lawn mower on a level surface. ► Press cable (7) into holders (8). ► Open discharge flap (1) and hold it open. ►...
Página 53
(3) or transport compartment (4). The battery engages with a click and is locked in place. The RMA 443 PV and RMA 448 PV lawn mowers can be operated with two batteries. As soon as the battery in the ►...
Página 54
English 10 Inserting and Removing the Activation Key 10.2 Removing the Activation Key ► Open flap (1) as far as the stop and hold. ► Open the flap as far as the stop and hold. ► Pull out the activation key. ►...
Página 55
► If the blade continues to turn: pull out the activation key, ► Wait until the mower comes to a standstill. remove the battery and consult a STIHL specialist dealer. ► If the mower does not stop: Pull out the activation key, The lawn mower is defective.
Página 56
► If the sharpening angle is not observed: sharpen the blade, @ 21.2. Switching on wheel drive ► If anything is unclear: consult a STIHL specialist dealer. ► Insert the activation key. ► Fit the battery. 12.3 Testing the Battery ►...
Página 57
English 13 Operating the Lawn Mower 13 Operating the Lawn Mower 13.1 Holding and Guiding the Lawn Mower ► Hold the lawn mower at handle (1). ► Press and hold lever (2). ► Move the lawn mower to the desired position by raising and lowering the lever.
Página 58
English 13 Operating the Lawn Mower 13.5 Emptying the Grass Catcher Box ► Close flap (1). 13.4 Mowing The flow of air generated by the blade raises level indicator (1). The flow of air stops when the grass catcher box is full. If the flow of air is too low, level indicator (2) returns to its resting state.
Página 59
English 14 After Finishing Work Pushing the lawn mower ► Push the lawn mower forwards slowly and in a controlled manner. Carrying the lawn mower ► Wear work gloves made from resistant material. ► Open tab (1). ► Open upper part of grass catcher box (2) by handle (3) and hold.
Página 60
– The lawn mower cannot tip over. 16.2 Storing the Battery STIHL recommends that you store the battery with a charge ► Press lever (1) downwards with the left hand and hold. between 40% and 60% (2 LEDs glow green).
Página 61
English 18 Maintenance ► Upend the lawn mower. 18.1.2 Attaching the Blade ► Clean the area around the blade and the blade with a ► Switch the lawn mower off, pull out the activation key and stick, a soft brush or a damp cloth. remove the battery.
Página 62
@ 21.2. Bluing of the blade during sharpening is not permitted. ► Attach the blade. ► If anything is unclear: consult a STIHL specialist dealer. 19 Repairing 19.1 Repairing the Mower and Battery The mower, blade and battery cannot be repaired by the user.
Página 63
► Fit the battery. ► Switch the lawn mower on. ► If 3 LEDs still flash red: do not use the lawn mower and consult a STIHL specialist dealer. 3 LEDs illuminate The lawn mower is too ► Pull out the activation key.
Página 64
The area around the blade ► Clean the lawn mower. is blocked. Self-propulsion is not There is a fault in the self- ► Consult a STIHL specialist dealer. working. propulsion mechanism. The lawn mower 3 LEDs illuminate The lawn mower is too ►...
Página 65
English 20 Troubleshooting Fault LEDs on the Cause Remedy battery The battery service life has ► Replace the battery. been exceeded. The area around the blade ► Clean the lawn mower. is blocked. The blade is blunt or worn. ► Sharpen and balance the blade. The resistance at the blade ►...
Página 66
English 21 Specifications 21.2 Blade 21 Specifications 21.1 STIHL RMA 443.2 VC, RMA 443.2 PV, RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV Lawn Mower – Permissible battery: STIHL AP – Weight without battery: – RMA 443.2 VC: 23.4 kg – RMA 443.2 PV: 23.6 kg –...
Página 67
60335-2-77, handlebar: 2.20 m/s² parts and original STIHL accessories. RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV STIHL recommends the use of original STIHL spare parts The K value for the sound pressure level is 2 dB(A). The K and accessories. value for the sound power level is 1.2 dB(A). The K value for the vibration values is 0.9 m/s².
Página 68
24 EC Declaration of Conformity RMA 448.2 PV: 95 dB(A) The technical documents are stored in the Product Approval 24.1 STIHL RMA 443.2 VC, RMA 443.2 PV, department at STIHL Tirol GmbH. RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV Lawn Mower...
Página 69
English 25 Safety Information for Lawn Mowers 25.2 Training g) Do not mow on excessively steep slopes. h) Be particularly careful when turning the lawn mower a) Read the instruction manual carefully. Ensure that you are around or pulling it towards you. familiar with the controls and the correct use of the machine;...
Página 70
English 25 Safety Information for Lawn Mowers – ensure that all screws, pins and bolts are tightly fastened. 25.5 Maintenance and Storage a) Ensure that all nuts, pins and bolts are tightly fastened and that the machine is in a safe working condition. b) Check the grass-catching unit regularly for wear or loss of functionality.
Página 71
français Table des matières Introduction et extraction de la batterie ... . . 84 Préface ..........70 9.1 Mise en place de la batterie .
Página 72
STIHL garantit également la plus haute qualité au niveau du 21.3 Batterie STIHL AP ....... . . 98 service après-vente.
Página 73
: – Consignes de sécurité de la batterie STIHL AP – Manuel d'utilisation des chargeurs STIHL AL 101, 300, – Informations de sécurité pour les batteries STIHL et les produits avec batterie intégrée : www.stihl.com/safety- data-sheets...
Página 74
français 3 Vue d'ensemble 2 Arceau de commande de tonte 16 Voyants L'arceau de commande de tonte active et désactive les Les voyants indiquent le niveau de charge de la batterie lames en même temps que le bouton de blocage. et les dysfonctionnements.
Página 75
français 4 Prescriptions de sécurité Ce symbole représente la levier de réglage de la Dans cette position, la tondeuse roule à la hauteur de coupe. vitesse maximale. Dans cette position, la tondeuse roule à la vitesse minimale. Ce symbole indique le poids de la tondeuse sans batterie.
Página 76
Si les capacités physiques, sensorielles ou mentales de l'utilisateur sont limitées, La tondeuse STIHL RMA 443 VC, RMA 443 PV, ce dernier doit utiliser l'appareil uniquement sous la RMA 448 VC ou RMA 448 PV est destinée à la tonte surveillance ou selon les instructions d'une personne d'herbe sèche.
Página 77
français 4 Prescriptions de sécurité Vêtements et équipement Aire de travail et voisinage AVERTISSEMENT 4.5.1 Tondeuse AVERTISSEMENT ■ Pendant l'utilisation, des objets peuvent être projetés à vitesse élevée. L’utilisateur peut être blessé. ■ Les personnes n'intervenant pas dans l'utilisation de la ►...
Página 78
éloignés. – La lame est montée correctement. ► Ne pas laisser la batterie sans surveillance. – Des accessoires d'origine STIHL adaptés sont montés sur ► Veiller à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec cette tondeuse. la batterie.
Página 79
4.6.3 Batterie ► En cas de doute : demander conseil à un revendeur La batterie est dans un état conforme aux règles de sécurité spécialisé STIHL. si les conditions suivantes sont réunies : – La batterie est intacte. 4.6.2 Lame –...
Página 80
► Arrêter de tondre, retirer la clé de sécurité et la batterie AVERTISSEMENT et demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. ■ Lors de son utilisation, la tondeuse peut générer des ■ Dans certaines situations, il est possible que l'utilisateur vibrations.
Página 81
français 4 Prescriptions de sécurité DANGER ► Enlever la clé de sécurité. ■ En cas d'utilisation à proximité de câbles électriques, la lame risque de les toucher et de les endommager. L'utilisateur risque des blessures graves, voire la mort. ► Retirer la batterie. ►...
Página 82
français 4 Prescriptions de sécurité 4.9.2 Batterie ► Enlever la clé de sécurité. AVERTISSEMENT ■ Les enfants ne sont pas en mesure de reconnaître et d'évaluer les dangers de la batterie. Les enfants risquent ► Retirer la batterie. des blessures graves. ►...
Página 83
► Si la tondeuse ou la batterie nécessite un entretien ou une réparation : demander conseil à un revendeur ► Relever et régler le guidon, @ 8.1. spécialisé STIHL. ► Si l'herbe tondue doit être recueillie dans le bac de ► Entretenir la lame comme indiqué dans le présent ramassage : accrocher le bac de ramassage, @ 7.2.2.
Página 84
Pour le batterie. temps de recharge, voir www.stihl.com/charging-times. ► Placer la tondeuse sur une surface plane. ► Recharger la batterie comme décrit dans la Notice d'emploi des chargeurs STIHL AL 101, 300, 500. Affichage du niveau de charge 80-100% 60-80% 40-60%...
Página 85
français 7 Assemblage de la tondeuse à gazon Assemblage, accrochage et décrochage du bac de ramassage 7.2.1 Assemblage du bac de ramassage ► Guider la partie supérieure du guidon (2) dans la console du guidon (4). ► Placer la partie supérieure du bac de ramassage (1) sur la ►...
Página 86
RMA 443 PV et RMA 448 PV : Réglage du guidon Les tondeuses RMA 443 PV et RMA 448 PV peuvent fonctionner avec deux batteries. Dès que la batterie située ► Arrêter la tondeuse, retirer la clé de sécurité et enlever la dans le premier compartiment batterie (3) est vide, l'appareil batterie.
Página 87
français 10 Insertion et retrait de la clé de sécurité ► Ouvrir le volet (1) jusqu'en butée et le maintenir. ► Pousser le levier de blocage (2). La batterie (3) est déverrouillée. ► Retirer la batterie (3). ► Fermer le volet (1). 10 Insertion et retrait de la clé...
Página 88
► Attendre que la lame ne tourne plus. ► Attendre que la tondeuse s'immobilise. ► Si la lame continue à tourner : retirer la clé de sécurité et la batterie et demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. La tondeuse est défectueuse. 0478-131-9948-A...
Página 89
L'arceau de commande d'entraînement est défectueux. La tondeuse s'immobilise. Levier ► Si la tondeuse continue d'avancer : retirer la batterie et s'adresser à un revendeur spécialisé STIHL. ► Retirer la clé de sécurité. La tondeuse est défectueuse. ► Retirer la batterie.
Página 90
Les DEL sont allumées continuellement ou clignotent. ► Si les DEL ne sont pas allumées continuellement et ne clignotent pas non plus : ne pas utiliser la batterie, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. Il y a un dérangement dans la batterie. 0478-131-9948-A...
Página 91
français 13 Utilisation de la tondeuse ► Fermer le volet (1). 13.4 Tonte ► Tenir la tondeuse par la poignée (1). ► Appuyer sur le levier (2) et le maintenir. ► Placer la tondeuse à la position souhaitée en la levant ou l'abaissant.
Página 92
français 14 Après le travail 13.5 Vidage du bac de ramassage ► Ouvrir la languette de verrouillage (1). Le flux d'air généré par la lame relève le témoin du niveau ► Relever et tenir la partie supérieure du bac de de remplissage (1).
Página 93
16.2 Conservation de la batterie ► Soulever et porter la tondeuse. STIHL recommande de conserver la batterie à un niveau de Transport de la tondeuse dans un véhicule charge situé entre 40 % et 60 % (2 voyants allumés en vert).
Página 94
français 17 Nettoyage – La batterie est à une plage de température comprise ► Éliminer les corps étrangers du compartiment batterie et entre - 10 °C et + 50 °C. le nettoyer avec un chiffon humide. ► Nettoyer les contacts électriques du compartiment batterie à...
Página 95
L'affûtage et l'équilibrage de la lame nécessitent une longue pratique. ► Placer la rondelle neuve (1) sur la vis neuve (2), avec le STIHL recommande de faire affûter et équilibrer la lame par côté bombé vers l'extérieur. un revendeur spécialisé STIHL.
Página 96
► Si la tondeuse ou la lame sont endommagées : ne pas utiliser la tondeuse ni la lame et demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. ► Si la batterie est défectueuse ou endommagée : la remplacer.
Página 97
► Mettre en marche la tondeuse. ► Si 3 voyants continuent de clignoter en rouge : ne pas utiliser la tondeuse et demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. 3 voyants sont La tondeuse est trop ► Retirer la clé de sécurité.
Página 98
► Nettoyer la tondeuse. est bouchée. L'entraînement ne L'entraînement présente ► Demander conseil à un revendeur spécialisé fonctionne pas. une anomalie. STIHL. La tondeuse s'arrête 3 voyants sont La tondeuse est trop ► Retirer la clé de sécurité. pendant le allumés en rouge.
Página 99
français 20 Dépannage Dysfonctionnement Voyants sur la Cause Solutions batterie Le temps de La batterie n'est pas ► Recharger la batterie entièrement. fonctionnement de la complètement rechargée. tondeuse est trop court. La durée de vie de la ► Remplacer la batterie. batterie a été...
Página 101
EN 60335-2-77, responsabilité quant à leur utilisation. guidon : 1,8 m/s² Pour obtenir des pièces de rechange d'origine STIHL et des accessoires d'origine STIHL, s'adresser à un revendeur Les niveaux de vibration indiqués ont été mesurés selon une spécialisé...
Página 102
RMA 448.2 PV : 95 dB(A) La documentation technique est conservée avec 24.1 Tondeuse STIHL RMA 443.2 VC, l'homologation du produit par STIHL Tirol GmbH. RMA 443.2 PV, RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV L'année de fabrication et le numéro de machine sont STIHL Tirol GmbH indiqués sur la tondeuse.
Página 103
Prenez connaissance de toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques qui RÉPUBLIQUE TCHÈQUE accompagnent cette tondeuse. Le non-respect des Andreas STIHL, spol. s r.o. instructions ci-dessous peut provoquer un choc électrique, Chrlická 753 un incendie et/ou des blessures graves. Veuillez conserver 664 42 Modřice...
Página 104
français 26 Prescriptions de sécurité pour les tondeuses 26.3 Préparatifs j) N'utiliser en aucun cas une tondeuse avec des dispositifs ou grilles de sécurité endommagé(e)s ou sans dispositif a) Lors de l'utilisation de la machine, porter de sécurité mis en place (par ex. sans chicane ou sans systématiquement des chaussures de sécurité...
Página 105
français 26 Prescriptions de sécurité pour les tondeuses 26.5 Entretien et remisage a) Veiller à ce que tous les écrous, boulons et vis soient correctement fixés et que l'état de l'appareil permette de l'utiliser sans danger. b) Contrôler régulièrement l’usure du bac de ramassage et son fonctionnement.
Página 106
español Índice 8.2 Plegar el manillar ....... . . 119 Prólogo .
Página 107
21.3 Acumulador STIHL AP ......133 amplio asesoramiento técnico.
Página 108
► Además de este manual de instrucciones se deben leer, 3 Sinopsis comprender y guardar los siguientes documentos: – Indicaciones de seguridad para batería STIHL AP – Manual de instrucciones de cargadores STIHL AL 101, Cortacésped y batería 300, 500 – Información de seguridad para baterías STIHL y productos con baterías incorporadas:...
Página 109
español 3 Sinopsis 3 Manillar 17 Compartimento de la batería El manillar sirve para sujetar, conducir y transportar el El compartimento de la batería incorpora la batería. cortacésped. 18 Conmutador ECO 4 Estribo de mando para tracción a las ruedas El conmutador ECO conecta y desconecta el modo ECO.
Página 110
español 4 Indicaciones relativas a la seguridad Este símbolo indica el peso del cortacésped sin 4 Indicaciones relativas a la seguridad la batería. Símbolos de advertencia Los símbolos de advertencia en el cortacésped o en la 1 LED se enciende en rojo. La batería está batería significan lo siguiente: demasiado caliente o demasiado fría.
Página 111
– El usuario es mayor de edad o está recibiendo una ■ Las baterías que no han sido autorizadas por STIHL para formación profesional bajo supervisión conforme a el cortacésped pueden provocar incendios y explosiones.
Página 112
español 4 Indicaciones relativas a la seguridad Ropa y equipamiento de trabajo Sector de trabajo y entorno ADVERTENCIA 4.5.1 Cortacésped ADVERTENCIA ■ Durante el trabajo pueden salir despedidos objetos a alta velocidad. El usuario puede resultar lesionado. ■ Las personas ajenas al trabajo, al igual que niños y ►...
Página 113
- 10 °C y + 50 °C. ► Si los mandos no funcionan: no trabajar con el cortacésped. ► Montar accesorios originales STIHL para este ► No sumerja el acumulador en ningún cortacésped. líquido. ► Montar la cuchilla de la manera descrita en este manual de instrucciones.
Página 114
► Si se ha producido un contacto con la piel: lavar la piel afectada con agua abundante y jabón. ► Encargar a un distribuidor especializado STIHL que equilibre las cuchillas. ► Si se ha producido un contacto con los ojos: lavar los ojos durante al menos 15 minutos con agua abundante ►...
Página 115
► Finalizar el trabajo, retirar la llave de seguridad, sacar la batería y consultar a un distribuidor especializado ■ En determinadas situaciones el usuario ya no puede STIHL. trabajar de forma concentrada. El usuario puede tropezar, ■ Durante el trabajo pueden producirse vibraciones caer y resultar gravemente lesionado.
Página 116
español 4 Indicaciones relativas a la seguridad PELIGRO ► Sacar la batería. ■ Si se trabaja en las cercanías de cables bajo tensión, la cuchilla podría entrar en contacto con estos y dañarlos. El usuario podría sufrir lesiones graves o mortales. ►...
Página 117
español 4 Indicaciones relativas a la seguridad 4.9.2 Acumulador ► Sacar la batería. ADVERTENCIA ■ Los niños no pueden identificar ni calcular los peligros del acumulador. Los niños pueden sufrir lesiones graves. ► Guardar el cortacésped fuera del alcance de los niños. ►...
Página 118
► Desplegar y ajustar el manillar; @ 8.1. distribuidor especializado STIHL. ► Si se corta el césped y la hierba cortada ha de ser ► Revisar la cuchilla de la manera descrita en este recogida en el recogedor: enganchar el recogedor de manual de instrucciones.
Página 119
► Colocar el cortacésped sobre una superficie llana. ► Cargar el acumulador tal como se describe en el manual de instrucciones de los cargadores STIHL AL 101, 300, 500. Indicar el estado de carga 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% ►...
Página 120
español 7 Ensamblar el cortacésped Ensamblar, enganchar y desenganchar el recogedor de hierba 7.2.1 Ensamblar el recogedor de hierba ► Meter la parte superior del manillar (2) en la consola del manillar (4). ► Colocar la parte superior del recogedor de hierba (1) ►...
Página 121
Colocar la batería 8 Ajustar el cortacésped para el usuario RMA 443 PV y RMA 448 PV: Los cortacéspedes RMA 443 PV y RMA 448 PV pueden Ajustar el manillar funcionar con dos baterías. Tan pronto esté vacía la batería ►...
Página 122
español 10 Insertar la llave de seguridad y retirarla ► Abrir la tapa (1) hasta el tope y mantenerla abierta. ► Presionar la palanca de bloqueo (2). La batería (3) está desbloqueada. ► Sacar la batería (3). ► Cerrar la tapa (1). 10 Insertar la llave de seguridad y retirarla 10.1 Insertar la llave de seguridad ►...
Página 123
► Si la cuchilla sigue girando: Retirar la llave de seguridad, sacar el acumulador y consultar a un distribuidor ► Guardar la llave de seguridad fuera del alcance de los especializado STIHL. niños. El cortacésped está defectuoso. 11 Conectar y desconectar el 11.2 Conectar y desconectar el accionamiento...
Página 124
(2). utilizar el cortacésped y acudir a un distribuidor El cortacésped se pondrá en movimiento. especializado STIHL. El estribo de mando para el accionamiento está averiado. 11.2.2 Desconectar el accionamiento Palanca ►...
Página 125
El cortacésped se detiene. especializado STIHL. ► Si el cortacésped sigue moviéndose: sacar el acumulador Hay una perturbación en el acumulador. y acudir a un distribuidor especializado STIHL. El cortacésped está averiado. 13 Trabajar con el cortacésped 12.2 Comprobar la cuchilla ►...
Página 126
español 13 Trabajar con el cortacésped ► Cerrar la tapa (1). 13.4 Cortar ► Sujetar el cortacésped por la empuñadura (1). ► Presionar la palanca (2) y mantenerla en esta posición. ► Colocar el cortacésped en la posición deseada subiéndolo o bajándolo. La altura de corte actual se puede ver en el indicador de la altura de corte (3) con ayuda de la marca (4).
Página 127
español 14 Después del trabajo 13.5 Vaciar el recogedor de hierba ► Abrir la lengüeta de cierre (1). El flujo de aire generado por la cuchilla eleva el indicador de ► Abrir la parte superior del recogedor de hierba (2) con la nivel de llenado (1).
Página 128
16.2 Guardar el acumulador transporte (1) y con la otra por la empuñadura (2). STIHL recomienda guardar el acumulador en un estado de ► Levantar y transportar el cortacésped. carga de entre el 40 % y el 60 % (2 LEDs luciendo en Transportar el cortacésped en un vehículo...
Página 129
español 17 Limpiar – El acumulador está en un embalaje no conductor de ► Sacar cualquier objeto extraño del compartimento de la electricidad. batería y limpiar dicho compartimento con un paño húmedo. – Utilizar el acumulador en un margen de temperatura de entre - 10 °C y + 50 °C.
Página 130
18.2 Afilar y equilibrar la cuchilla Se requiere mucha práctica para afilar y equilibrar una cuchilla correctamente. STIHL recomienda encargar el afilado y equilibrado de la cuchilla a un distribuidor especializado STIHL. ► Colocar la nueva arandela (1) con la curvatura hacia fuera sobre el nuevo tornillo (2).
Página 131
► Si el cortacésped o la cuchilla está averiado: no utilizar el cortacésped o la cuchilla y acudir a un distribuidor especializado STIHL. ► Si el acumulador está averiado o dañado: sustituirlo. ► Si hay rótulos indicadores ilegibles o dañados: llevarlo a un distribuidor especializado STIHL para su sustitución. 0478-131-9948-A...
Página 132
► Colocar la batería. ► Conectar el cortacésped. ► Si 3 LED siguen parpadeando en rojo: no utilizar el cortacésped y consultar a un distribuidor especializado STIHL. 3 LED se El cortacésped está ► Extraer la llave de seguridad. encienden en rojo.
Página 133
La zona alrededor de la ► Limpiar el cortacésped. cuchilla está obstruida. La tracción a las En la tracción a las ruedas ► Consultar a un distribuidor especializado STIHL. ruedas no funciona. hay una anomalía. El cortacésped se 3 LED se El cortacésped está...
Página 134
español 20 Subsanar las perturbaciones Anomalía LED en batería Causa Solución Se ha sobrepasado la vida ► Sustituir la batería. útil de la batería. La zona alrededor de la ► Limpiar el cortacésped. cuchilla está obstruida. La cuchilla está desafilada ►...
Página 135
21 Datos técnicos 21.2 Cuchilla 21 Datos técnicos 21.1 Cortacésped STIHL RMA 443.2 VC, RMA 443.2 PV, RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV – Batería admisible: STIHL AP – Peso sin batería: – RMA 443.2 VC: 23,4 kg – RMA 443.2 PV: 23,6 kg –...
Página 136
Las piezas de repuesto y los accesorios de fabricantes – Nivel sonoro L medido según EN 60335-2-77: 82 dB(A) externos no pueden ser evaluados por STIHL en lo que – Potencia sonora L medida según 2000/14/EC: respecta a su fiabilidad, seguridad y aptitud pese a una 94,2 dB(A) observación continua del mercado por lo que STIHL...
Página 137
RMA 443.2 PV, RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV La documentación técnica se conserva en la homologación STIHL Tirol GmbH del producto de la empresa STIHL Tirol GmbH. Hans Peter Stihl-Straße 5 El año de fabricación y el número de serie se indican en el 6336 Langkampfen cortacésped.
Página 138
español 25 Indicaciones técnicas de seguridad para cortacéspedes 25.4 Manejo incendios y/o lesiones graves. Conserve todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para consultarlas a) Trabaje solo con luz diurna o buena luz artificial. en el futuro. b) A ser posible no se debe utilizar el equipo cuando la hierba está...
Página 139
español 25 Indicaciones técnicas de seguridad para cortacéspedes o) Jamás levante o transporte el cortacésped con el motor f) Deje que el motor se enfríe antes de estacionar la en marcha. máquina. p) Apague el motor y retire la llave de arranque. Asegúrese g) Al realizar el mantenimiento de las cuchillas, tenga en de que todas las piezas móviles se hayan detenido por cuenta que estas pueden moverse incluso cuando la...
Página 140
svenska Innehållsförteckning 9.1 Sätta i batteri........152 Förord .
Página 141
återförsäljare får du kompetent rådgivning och instruktioner 21.3 Batteri STIHL AP........165 samt tekniska råd.
Página 142
3 Översikt – Säkerhetsanvisningar batteri STIHL AP 3 Översikt – Bruksanvisning batteriladdare STIHL AL 101, 300, 500 – Säkerhetsinformation för STIHL batterier och produkter med inbyggda batterier: www.stihl.com/safety-data- Gräsklippare och batteri sheets Varningar i texten FARA Varnar för faror som leder till allvarliga skador eller dödsfall.
Página 143
svenska 3 Översikt 3 Styrhandtag 17 Batterifack Styrhandtaget används för att hålla, styra och Batterifacket tar upp batteriet. transportera gräsklipparen. 18 ECO-strömbrytare 4 Inkopplingsbygel för drivning ECO-strömbrytaren startar och stänger av ECO-läget. Inkopplingsbygeln för drivning kopplar till och från 19 Säkerhetsnyckel drivningen.
Página 144
svenska 4 Säkerhetsanvisningar Denna symbol anger gräsklipparens vikt utan 4 Säkerhetsanvisningar batteri. Varningssymboler Varningsymbolerna på gräsklipparen eller batteriet betyder 1 LED lyser rött. Batteriet är för varmt eller för följande: kallt. Beakta säkerhetsanvisningarna och deras åtgärder. 4 LED blinkar rött. Batteriet har en störning. Läs, förstå...
Página 145
Användning enligt föreskrifterna – Användaren kan känna igen och bedöma riskerna Gräsklipparen STIHL RMA 443 VC, RMA 443 PV, med gräsklipparen och batteriet. RMA 448 VC oder RMA 448 PV är avsedd för att klippa torrt gräs.
Página 146
svenska 4 Säkerhetsanvisningar Klädsel och utrustning ► Håll obehöriga personer, barn och djur borta från arbetsområdet. VARNING ■ Under arbetet kan föremål kastas upp med hög hastighet. Användaren kan skadas. ► Håll ett säkerhetsavstånd till föremål. ► Använd långbyxor av kraftigt material. ►...
Página 147
► Utsätt inte batteriet för högt tryck. eller kortsluts med metallföremål. ► Utsätt inte batteriet för mikrovågor. ► Byt ut utslitna eller skadade informationsskyltar. ► Skydda batteriet mot kemikalier och salter. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL servande fackhandel. Säker användning 4.6.2 Kniv 4.6.1...
Página 148
► Låt en STIHL servande fackhandel balansera kniven. ■ Ett skadat eller defekt batteri kan lukta speciellt, ryka eller börja brinna. Detta kan orsaka allvarliga personskador ► Om något är oklart: kontakta en STIHL servande eller dödsfall och sakskador. fackhandel.
Página 149
Detta kan orsaka allvarliga ► Avsluta arbetet, dra ut säkerhetsnyckeln, ta bort personskador eller dödsfall. batteriet och kontakta en STIHL servande fackhandel. ► Vid åskväder: arbeta inte. ■ Under arbetet kan vibration pga gräsklipparen uppstå. ► Använd skyddshandskar.
Página 150
svenska 4 Säkerhetsanvisningar ■ De elektriska kontakterna på gräsklipparen och ► Ta bort batteriet. komponenter av metall kan korrodera pga fukt. Gräsklipparen kan skadas. ► Dra ut säkerhetsnyckeln. 4.8.2 Batteri VARNING ► Ta bort batteriet. ■ Batteriet är inte skyddat mot påverkan från omgivningen. Batteriet kan skadas om det utsätts för viss påverkan från omgivningen.
Página 151
Detta kan orsaka allvarliga personskador och ► Om underhåll eller reparation måste utföras på sakskador. gräsklipparen eller batteriet: kontakta en STIHL ► Dra ut säkerhetsnyckeln. servande fackhandel. ► Utför underhåll på kniven enligt beskrivningen i denna bruksanvisning.
Página 152
► Tryck på tryckknappen (1). kontrolleras: dra ut säkerhetsnyckeln, ta bort batteriet LED-lamporna lyser grönt i ca 5 sekunder och visar och kontakta en STIHL servande fackhandel. laddningstillstånd. Gräsklipparen har en störning. ► Om den högra LED-lampan blinkar grönt: ladda batteriet.
Página 153
svenska 7 Sätta ihop gräsklippare ► Tryck in hylsan (1) i hålen på styrhandtagets överdel (2). ► Fäst tallriksfjädrarna (3) på hylsan (1) med buktigheten inåt. ► Tryck in kabeln (7) i hållarna (8). ► Fäst kabeln (7) på styrhandtaget med kabelclipset (9). Styrhandtaget måste inte demonteras igen.
Página 154
► Stäng av gräsklipparen, dra ut säkerhetsnyckeln och ta RMA 443 PV och RMA 448 PV: bort batteriet. Gräsklipparna RMA 443 PV och RMA 448 PV kan användas ► Ställ gräsklipparen på en plan yta. med två batterier. Så snart batteriet i det första batterifacket (3) är tomt kopplar maskinen automatiskt om...
Página 155
svenska 10 Sätta i och dra ut säkerhetsnyckel RMA 443 VC och RMA 448 VC: Gräsklipparna RMA 443 VC och RMA 448 VC är utrustade med ett batterifack (3) och ett transportfack (4). Gräsklipparna kan endast användas med batteriet i batterifacket (3).
Página 156
► Vänta tills gräsklipparen stannar. ► Om kniven fortsätter att rotera: dra ut säkerhetsnyckeln, ta ► Om gräsklipparen fortsätter att köra: dra ut bort batteriet och kontakta en STIHL servande säkerhetsnyckeln, ta bort batteriet och kontakta en STIHL fackhandel. servande fackhandel. Gräsklipparen är defekt.
Página 157
12.1 Kontrollera manöverreglage Kniven roterar. ► Om 3 LED-lampor blinkar rött: dra ut säkerhetsnyckeln, ta Spärrknapp och inkopplingsbygel för klippning bort batteriet och kontakta en STIHL servande fackhandel. ► Dra ut säkerhetsnyckeln. Gräsklipparen har en störning. ► Ta bort batteriet.
Página 158
Byta kniv, @ 21.2. 6 klipphöjder kan ställas in: ► Om slipvinkeln inte är rätt: Slipa kniv, @ 21.2. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL servande – 25 mm = position 1 fackhandel. – 30 mm = position 2 –...
Página 159
svenska 13 Arbeta med gräsklipparen ► Stäng luckan (1). 13.4 Klippning ► Håll fast gräsklipparen i greppet (1). ► Tryck på spaken(2) och håll den så. ► Ställ gräsklipparen i önskat läge genom att lyfta eller sänka. Den aktuella klipphöjden kan avläsas på klipphöjdsindikeringen (3) med hjälp av markeringen (4).
Página 160
svenska 14 Efter arbetet 13.5 Tömma gräsuppsamlare ► Öppna låsspärren (1). Luftströmmen från kniven lyfter mängdindikatorn (1). När ► Fäll upp gräsuppsamlarens överdel (2) i greppet (3) och gräsuppsamlaren är full stoppas luftströmmen. Om håll den så. luftströmmen är för liten faller mängdindikatorn (2) tillbaka ►...
Página 161
16.2 Förvara batteri ► Lyft och bär gräsklipparen med två man. STIHL rekommenderar att batteriet förvaras med ett ► Om gräsklipparen bärs av en ensam person: laddningstillstånd på mellan 40 % och 60 % (2 LED-lampor ► Fäll ned styrhandtaget.
Página 162
svenska 17 Rengöring ► Rengör området runt knivarna och knivarna med en 17 Rengöring träpinne, en mjuk borste eller en fuktig trasa. 17.3 Rengör batteriet 17.1 Ställa upp gräsklippare ► Rengör batteriet med en fuktig trasa. ► Stäng av gräsklipparen, dra ut säkerhetsnyckeln och ta bort batteriet.
Página 163
Kniven får inte bli blå under slipningen. ► För på skruvsäkring Loctite 243 på gängorna på ► Montera kniven. skruven (2). ► Om något är oklart: kontakta en STIHL servande ► Placera kniven (3) så att upphöjningarna på fackhandel. anliggningsytan (4) greppar i urtagen (5).
Página 164
4 LED blinkar rött. Batteriet har en störning. ► Ta bort batteriet och sätt i det igen. ► Starta gräsklipparen. ► Om 4 LED-lampor fortfarande blinkar rött: använd inte batteriet och kontakta en STIHL servande fackhandel. Elanslutningen mellan ► Dra ut säkerhetsnyckeln.
Página 165
► Starta gräsklipparen i lägre gräs. Området kring kniven är ► Rengör gräsklipparen. igensatt. Drivningen fungerar Drivningen har en störning. ► kontakta en STIHL servande fackhandel. inte. Gräsklipparen stängs 3 LED lyser rött. Gräsklipparen är för varm. ► Dra ut säkerhetsnyckeln.
Página 166
svenska 20 Felavhjälpning Störning LED-lampor på Orsak Åtgärd batteriet Området kring kniven är ► Rengör gräsklipparen. igensatt. Kniven är slö eller utsliten. ► Slipa och balansera kniven. Motståndet på kniven är för ► Om arbete med inkopplad drivning sker: koppla stort.
Página 167
21 Tekniska data 21.2 Kniv 21 Tekniska data 21.1 Gräsklippare STIHL RMA 443.2 VC, RMA 443.2 PV, RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV – Tillåtet batteri: STIHL AP – Vikt utan batteri: – RMA 443.2 VC: 23,4 kg – RMA 443.2 PV: 23,6 kg –...
Página 168
0,9 m/s². Reservdelar och tillbehör från andra tillverkare kan inte – Uppmätt ljudtrycksnivå L enligt EN 60335-2-77: utvärderas av STIHL i fråga om tillförlitlighet, säkerhet och 82 dB(A) lämplighet trots pågående marknadsobservation och STIHL – Uppmätt ljudnivå L enligt 2000/14/EC: 94,2 dB(A) kan inte ansvara för användningen av dem.
Página 169
Tekniska underlag förvaras av produktgodkännandet på 24 EU-försäkran om överensstämmelse STIHL Tirol GmbH. Tillverkningsår och maskinnummer finns på gräsklipparen. 24.1 Gräsklippare STIHL RMA 443.2 VC, Langkampfen, 02.01.2020 RMA 443.2 PV, RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV STIHL Tirol GmbH STIHL Tirol GmbH stf.
Página 170
svenska 25 Säkerhetstekniska anvisningar för gräsklippare 25.2 Övning h) Var särskilt försiktig när du vänder gräsklipparen eller drar den mot dig. a) Läs bruksanvisningen noggrant. Bekanta dig med i) Stanna kniven/knivarna när gräsklipparen måste tippas reglagen och maskinens användning. upp för transport över andra ytor än gräs och när den b) Låt aldrig barn eller andra personer som inte känner till flyttas från eller till ytan som ska klippas.
Página 171
svenska 25 Säkerhetstekniska anvisningar för gräsklippare 25.5 Underhåll och förvaring a) Se till att alla muttrar, bultar och skruvar är hårt åtdragna, och att maskinen är i säkert bruksskick. b) Kontrollera gräsuppsamlaren regelbundet beträffande slitage och funktionsfel. c) Byt ut utslitna eller skadade delar av säkerhetsskäl. d) Beakta att om en av knivarna roterar kan även de andra knivarna rotera på...
Página 173
21.3 Akku STIHL AP ........198 palvelujen tarjoamisesta.
Página 174
► Tämän käyttöohjeen lisäksi lue seuraavat asiakirjat, niin 3 Yleiskuva että ymmärrät ne, ja säilytä ne: – Akun STIHL AP turvallisuusohjeet – Latauslaitteiden STIHL AL 101, 300 ja 500 käyttöohjeet Ruohonleikkuri ja akku – STIHLin akkujen ja akun sisältävien tuotteiden turvallisuusohjeet: www.stihl.com/safety-data-sheets Tekstin sisältämien varoitusten merkitseminen...
Página 175
suomi 3 Yleiskuva 3 Työntöaisa 18 ECO-kytkin Työntöaisaa käytetään ruohonleikkurista kiinni ECO-kytkimellä kytketään ECO-moodi päälle ja pois. pitämiseen, sen ohjaamiseen ja kuljettamiseen. 19 Turva-avain 4 Vedon kytkentäsanka Turva-avaimella aktivoidaan ruohonleikkuri. Vedon kytkentäsanka kytkee vedon päälle ja pois. 20 Lukkovipu 5 Vipu Lukkovipu kiinnittää...
Página 176
suomi 4 Turvallisuusohjeet Ruohonleikkurin paino ilman akkua. 4 Turvallisuusohjeet Varoitussymbolit Ruohonleikkurin ja akun symbolit tarkoittavat seuraavaa: Yksi LED palaa punaisena. Akku on liian lämmin Noudata turvallisuusohjeita. tai kylmä. Neljä LEDiä vilkkuu punaisina. Akussa on häiriö. Perehdy käyttöohjeeseen, niin että ymmärrät sen, ja säilytä...
Página 177
► Varmista, että käyttäjä täyttää seuraavat ehdot: Määräystenmukainen käyttö – Käyttäjä on valpas. Ruohonleikkurit STIHL RMA 443 VC, RMA 443 PV, – Käyttäjä on fyysisesti, aistimellisesti ja henkisesti RMA 448 VC ja RMA 448 PV on tarkoitettu kuivan ruohon kykenevä käyttämään ruohonleikkuria ja akkua sekä...
Página 178
suomi 4 Turvallisuusohjeet Vaatetus ja varusteet Työskentelyalue ja ympäristö VAROITUS 4.5.1 Ruohonleikkuri VAROITUS ■ Työskentelyn aikana esineitä voi sinkoutua ympäriinsä korkealla nopeudella. Käyttäjälle voi aiheutua vammoja. ■ Sivulliset henkilöt, kuten lapset, ja eläimet eivät ► Käytä kestävästä materiaalista valmistettuja pitkiä välttämättä...
Página 179
suomi 4 Turvallisuusohjeet 4.5.2 Akku – Ruohonleikkuri on puhdas ja kuiva. VAROITUS – Hallintalaitteet toimivat, eikä niihin ole tehty muutoksia. – Terä on oikein asennettu. ■ Sivulliset henkilöt, kuten lapset, ja eläimet eivät – Ruohonleikkuriin on asennettu vain alkuperäisiä STIHLin välttämättä...
Página 180
suomi 4 Turvallisuusohjeet VAROITUS – Terä ei ole vääntynyt. – Terä on oikein asennettu. ■ Ellei akku ole käyttökuntoinen, se ei ehkä toimi – Terä on oikein teroitettu. turvallisesti. Henkilöille voi aiheutua vakavia vammoja. ► Käytä ainoastaan ehjää ja toimivaa akkua. –...
Página 181
suomi 4 Turvallisuusohjeet Työskentely ■ Jos veto ei ole päällä työskentelyn aikana, se saatetaan kytkeä vahingossa päälle, jolloin ruohonleikkuri lähtee VAROITUS liikkeelle. Silloin voi syntyä vakavia vammoja tai esinevahinkoja. ■ Tietyissä tilanteissa käyttäjä ei pysty työskentelemään ► Käytä vedon kytkentäsankaa vain vedon kytkemiseen keskittyneesti.
Página 182
suomi 4 Turvallisuusohjeet VAARA ► Vedä turva-avain irti. ■ Jos työympäristössä on jännitteisiä johtoja, terä voi osua johtoihin ja vahingoittaa niitä. Käyttäjälle voi aiheutua vakavia tai hengenvaarallisia vammoja. ► Irrota akku. ► Älä työskentele ympäristössä, jossa on jännitteisiä johtoja. ■ Ukonilmalla työskennellessä käyttäjään voi osua salama. Käyttäjälle voi aiheutua vakavia tai hengenvaarallisia vammoja.
Página 183
suomi 4 Turvallisuusohjeet 4.9.2 Akku ► Irrota akku. VAROITUS ■ Lapset eivät osaa tunnistaa eivätkä arvioida akun turvallisuusriskejä. Lapsille voi aiheutua vakavia ► Säilytä ruohonleikkuria lasten ulottumattomissa. vammoja. ■ Ruohonleikkurin sähköliittimet ja metalliosat voivat ► Säilytä akkua lasten ulottumattomissa. ruostua kosteuden vaikutuksesta. Ruohonleikkuri voi ■...
Página 184
suomi 5 Ruohonleikkurin valmistelu käyttöä varten ► Vedä turva-avain irti. 5 Ruohonleikkurin valmistelu käyttöä varten Ruohonleikkurin valmisteleminen käyttöä ► Irrota akku. varten Aina ennen töiden aloittamista on suoritettava seuraavat vaiheet: ■ Voimakkaat puhdistusaineet, puhdistaminen vesisuihkulla ► Varmista, että seuraavat rakenneosat ovat turvallisia: ja terävät esineet voivat vaurioittaa ruohonleikkuria, terää...
Página 185
Todellinen latausaika akku. saattaa poiketa valmistajan ilmoittamasta latausajasta. ► Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle. Latausaika on ilmoitettu osoitteessa www.stihl.com/charging-times . ► Lataa akku siten kuin latureiden STIHL AL 101, 300, 500 käyttöohjeessa on kuvattu. Varaustilan katsominen 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% ►...
Página 187
(3) tai kuljetuskanavaan (4). RMA 443 PV ja RMA 448 PV: Akku lukittuu naksahtaen paikalleen. Ruohonleikkureita RMA 443 PV ja RMA 448 PV voidaan ► Sulje luukku (1). käyttää kahdella akulla. Kun ensimmäisen akkukanavan (3) akku on tyhjä, laite vaihtaa automaattisesti toisen Akun irrottaminen akkukanavan (4) akkuun.
Página 188
suomi 10 Turva-avaimen asettaminen paikalleen ja irrottaminen ► Vedä turva-avain irti. ► Sulje luukku. ► Säilytä turva-avainta lasten ulottumattomissa. 11 Ruohonleikkurin kytkeminen päälle ja pois 11.1 Terän kytkeminen päälle ja pois 11.1.1 Terän kytkeminen päälle ► Paina lukkovipua (2). ► Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle. Akku (3) on vapautettu.
Página 189
suomi 12 Ruohonleikkurin ja akun tarkastaminen 11.2 Vedon kytkeminen päälle ja pois 12 Ruohonleikkurin ja akun tarkastaminen 11.2.1 Vedon kytkeminen päälle Maksiminopeus voidaan säätää vivulla viidelle tasolle. Vivun työntäminen suuntaan suurentaa nopeutta, työntäminen 12.1 Hallintalaitteiden tarkastaminen suuntaan pienentää nopeutta. Asennossa veto ei ole päällä.
Página 190
► Paina akussa olevaa painiketta. LED-valot palavat tai vilkkuvat. ► Sammuta ruohonleikkuri, vedä turva-avain irti ja irrota akku. ► Jos LED-valot eivät pala tai vilku: Älä käytä akkua ja ota yhteyttä STIHL:in jälleenmyyjään. ► Nosta ruohonleikkuri pystyyn, @ 17.1. Akussa on häiriö. 0478-131-9948-A...
Página 191
suomi 13 Ruohonleikkurilla työskenteleminen 13 Ruohonleikkurilla työskenteleminen 13.1 Ruohonleikkurista kiinni pitäminen ja sen ohjaaminen ► Pidä kiinni ruohonleikkurin kahvasta (1). ► Paina vipua (2) ja pidä se painettuna. ► Säädä leikkuukorkeus ruohonleikkuria nostamalla ja laskemalla. Käytössä olevan leikkuukorkeuden voi tarkistaa leikkuukorkeuden osoittimesta (3) merkin (4) avulla.
Página 192
suomi 13 Ruohonleikkurilla työskenteleminen 13.4 Leikkuu Terän aiheuttama ilmavirta nostaa täyttömäärän osoitinta (1). Kun ruohonkeruusäiliö on täynnä, ilmavirta pysähtyy. Kun ilmavirta on liian pieni, täyttömäärän osoitin (2) laskeutuu alas lepoasentoon. Tämä osoittaa, että ruohonkeruusäiliö on tyhjennettävä. Täyttömäärän osoitin toimii rajoittamattomasti ainoastaan silloin, kun ilmavirta on optimaalinen.
Página 193
► Varmista pakkaus niin, että se ei voi liikkua. ► Käytä kestävästä materiaalista valmistettuja työkäsineitä. Akkua koskevat vaarallisten aineiden kuljetukselle asetetut vaatimukset. Akku on luokiteltu YK3480:n (litium-ioniakku) mukaisesti ja tarkastettu YK:n käsikirjan Kokeet ja kriteerit osan III kappaleen 38.3 mukaisesti. Kuljetusmääräykset löytyvät osoitteesta www.stihl.com/safety-data-sheets. 0478-131-9948-A...
Página 194
► Pidä oikealla kädellä kiinni ruohonleikkurin kuljetuskahvasta (2) ja nosta ruohonleikkuri taakse 16.2 Akun säilyttäminen pystyyn. STIHL suosittelee akun säilyttämistä 40–60 % varaustilassa (2 vihreää LEDiä). 17.2 Ruohonleikkurin puhdistaminen ► Säilytä akku niin, että seuraavat ehdot täyttyvät: ► Sammuta ruohonleikkuri, vedä turva-avain irti ja irrota –...
Página 195
► Sammuta ruohonleikkuri, vedä turva-avain irti ja irrota ► Kiristä ruuvi (3) 65 Nm:n tiukkuuteen. akku. ► Nosta ruohonleikkuri pystyyn. 18.2 Terän teroittaminen ja tasapainottaminen Terän oikeanlainen teroittaminen ja tasapainottaminen vaatii harjaantumista. STIHL suosittelee teroituttamaan ja tasapainottamaan terän STIHLin ammattiliikkeessä. 0478-131-9948-A...
Página 196
suomi 19 Korjaaminen VAROITUS Terän leikkuusärmät ovat terävät. Käyttäjälle voi aiheutua leikkuuvammoja. ► Käytä kestävästä materiaalista valmistettuja työkäsineitä. ► Sammuta ruohonleikkuri, vedä turva-avain irti ja irrota akku. ► Nosta ruohonleikkuri pystyyn. ► Irrota terä. ► Teroita terä. Kiinnitä huomiota teroituskulmaan ja jäähdytä...
Página 197
suomi 20 Häiriöiden poistaminen 20 Häiriöiden poistaminen 20.1 Ruohonleikkurin ja akun toimintahäiriöiden poistaminen Häiriö Akun LEDit Korjaus Ruohonleikkuri ei Yksi LED vilkkuu Akun varaustila on liian ► Lataa akku. käynnisty. vihreänä. matala. Yksi LED palaa Akku on liian lämmin tai ►...
Página 198
suomi 20 Häiriöiden poistaminen Häiriö Akun LEDit Korjaus Teriin kohdistuva vastus on ► Säädä leikkuukorkeus korkeammaksi. liian suuri. ► Käynnistä ruohonleikkuri matalammassa ruohikossa. Terän ympäristö on ► Puhdista ruohonleikkuri. tukkeentunut. Veto ei toimi. Vedossa on häiriö. ► Ota yhteyttä STIHLin ammattiliikkeeseen. Ruohonleikkuri Kolme LEDiä...
Página 199
suomi 20 Häiriöiden poistaminen Häiriö Akun LEDit Korjaus Teriin kohdistuva vastus on ► Jos työskentelet veto kytkettynä: kytke veto pois. liian suuri. ► Jos työskentelet veto poiskytkettynä: liiku hitaammin eteenpäin. ► Säädä leikkuukorkeus korkeammaksi. ► Leikkaa lyhyempää ruohoa. Akku juuttuu Akkukanavan ohjaimet tai ►...
Página 200
21 Tekniset tiedot 21.2 Terä 21 Tekniset tiedot 21.1 Ruohonleikkurit STIHL RMA 443.2 VC, RMA 443.2 PV, RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV – Sallittu akku: STIHL AP – Paino ilman akkua: – RMA 443.2 VC: 23,4 kg – RMA 443.2 PV: 23,6 kg –...
Página 201
Äänenpainetason K-arvo on 2 dB(A). Äänentehotason K- STIHL-varaosia ja alkuperäisiä STIHL-varusteita. arvo on 1,2 dB(A). Tärinäarvojen K-arvo on 0,9 m/s². STIHL ei voi arvioida muiden valmistajien varaosia ja – Äänenpainetaso L mitattu EN 60335-2-77:n mukaan: lisävarusteita luotettavuuden, turvallisuuden ja sopivuuden...
Página 202
24 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Teknisiä asiakirjoja säilytetään STIHL Tirol GmbH:n 24 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus tuotehyväksynnän kanssa. Valmistusvuosi ja sarjanumero on merkitty laitteen tyyppikilpeen. 24.1 Ruohonleikkurit STIHL RMA 443.2 VC, Langkampfen, 02.01.2020 RMA 443.2 PV, RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV STIHL Tirol GmbH STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5...
Página 203
suomi 25 Ruohonleikkurin turvatekniset ohjeet 25.2 Valmistautuminen f) Ole erityisen varovainen, kun vaihdat ajosuuntaa rinteessä. a) Lue käyttöohje huolellisesti läpi. Perehdy koneen g) Älä leikkaa ruohoa liian jyrkissä rinteissä. säätötoimintoihin ja oikeaan käyttöön. h) Ole erityisen varovainen, kun käännät ruohonleikkurin tai b) Älä...
Página 204
suomi 25 Ruohonleikkurin turvatekniset ohjeet Jos ruohonleikkuri alkaa täristä epätavallisen voimakkaasti, tarkasta se heti. – Etsi vauriot. – Tarvittaessa korjaa vahingoittuneet osat. – Huolehdi siitä, että kaikki mutterit, pultit ja ruuvit on kiristetty tiukalle. 25.5 Huolto ja säilytys a) Varmista, että kaikki mutterit, pultit ja ruuvit on kiristetty tiukalle ja laite on käyttöturvallinen.
Página 205
italiano Indice 9.1 Inserimento della batteria ......218 Premessa .........204 9.2 Estrazione della batteria .
Página 206
21.3 Batteria STIHL AP ....... .232 competenti e un'assistenza tecnica completa.
Página 207
3 Sommario – Avvertenze di sicurezza della batteria STIHL AP 3 Sommario – Istruzioni per l'uso dei caricabatteria STIHL AL 101, 300, 500 – Informazioni sulla sicurezza per le batterie e i prodotti Tosaerba e batteria con batterie STIHL: www.stihl.com/safety-data-sheets...
Página 208
italiano 3 Sommario 3 Manubrio 17 Vano batteria Il manubrio serve a mantenere, guidare e trasportare il Nel vano batteria è inserita la batteria. tosaerba. 18 Interruttore ECO 4 Staffa di innesto per trazione L'interruttore ECO attiva e disattiva la modalità ECO. La staffa di innesto per trazione attiva e disattiva la 19 Chiave di sicurezza trazione.
Página 209
italiano 4 Avvertenze di sicurezza Questo simbolo riporta il peso del tosaerba 4 Avvertenze di sicurezza senza batteria. Simboli di avvertenza I simboli di avvertenza sul tosaerba o sulla batteria indicano 1 LED rosso acceso. La batteria è troppo calda quanto segue: o troppo fredda.
Página 210
Utilizzo appropriato – L'utente è in grado di riconoscere e valutare i pericoli Il tosaerba STIHL RMA 443 VC, RMA 443 PV, RMA 448 VC del tosaerba e della batteria. oder RMA 448 PV serve per tagliare l'erba asciutta.
Página 211
italiano 4 Avvertenze di sicurezza Abbigliamento ed equipaggiamento Zona di lavoro e area circostante AVVERTENZA 4.5.1 Tosaerba AVVERTENZA ■ Durante il lavoro potrebbero essere espulsi oggetti a velocità elevata. Ciò potrebbe causare lesioni personali ■ Persone estranee al lavoro, bambini o animali potrebbero all'utente.
Página 212
– La lama è montata correttamente. ► Assicurarsi che i bambini non giochino con la batteria. – Sul tosaerba sono montati accessori STIHL originali. ■ La batteria non è protetta da tutte le condizioni ambientali. – L'accessorio è montato correttamente.
Página 213
► Si consiglia di far equilibrare le lame da un rivenditore ■ Una batteria danneggiata o difettosa può emettere un specializzato STIHL. odore insolito, fumo o fiamme. Ciò potrebbe causare lesioni personali gravi o mortali e danni materiali.
Página 214
► Terminare il lavoro, rimuovere la chiave di sicurezza, ► Attenzione agli ostacoli! estrarre la batteria e rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. ► Non ribaltare il tosaerba. ■ Durante il lavoro, il tosaerba potrebbe produrre vibrazioni. ► Lavorare stando saldi sul terreno e mantenere ►...
Página 215
italiano 4 Avvertenze di sicurezza PERICOLO ► Rimuovere la chiave di sicurezza. ■ Se si lavora in prossimità di cavi percorsi da tensione elettrica, la lama potrebbe venire a contatto con tali cavi e danneggiarli. Ciò potrebbe determinare lesioni personali gravi o mortali all'utente.
Página 216
italiano 4 Avvertenze di sicurezza 4.9.2 Batteria ► Estrarre la batteria. AVVERTENZA ■ I bambini non sono in grado di riconoscere e valutare i pericoli della batteria, pertanto potrebbero subire lesioni ► Custodire il tosaerba fuori dalla portata dei bambini. gravi.
Página 217
► Se durante il taglio l'erba tagliata deve essere raccolta nel tosaerba o della batteria: rivolgersi a un rivenditore cesto raccolta erba, agganciare il cesto raccolta erba, specializzato STIHL. @ 7.2.2. ► Effettuare la manutenzione della lama come descritto ► Se durante il taglio l'erba tagliata deve essere espulsa nelle presenti istruzioni per l'uso.
Página 218
Il tempo di carica è indicato in estrarre la batteria. www.stihl.com/charging-times. ► Posizionare il tosaerba su una superficie piana. ► Caricare la batteria come descritto sulle istruzioni per l'uso dei caricabatteria STIHL AL 101, 300, 500. Visualizzazione stato carica 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% ►...
Página 219
italiano 7 Assemblaggio del tosaerba Assemblaggio, aggancio e sgancio del cesto raccolta erba 7.2.1 Assemblaggio del cesto raccolta erba ► Inserire la parte superiore manubrio (2) nella console manubrio (4). ► Collocare la parte superiore cesto di raccolta erba (1) ►...
Página 220
8 Regolazione del tosaerba da parte dell'utente RMA 443 PV e RMA 448 PV: I tosaerba RMA 443 PV e RMA 448 PV possono essere Regolazione manubrio azionati con due batterie. Non appena la batteria nel primo vano batteria (3) è scarica, l'attrezzo passa ►...
Página 221
italiano 10 Inserimento e rimozione della chiave di sicurezza ► Aprire lo sportello (1) fino alla battuta e mantenerlo 10 Inserimento e rimozione della chiave aperto. di sicurezza 10.1 Inserimento della chiave di sicurezza ► Spingere la batteria (2) nel vano batteria (3) fino all'arresto.
Página 222
► Se la lama continua a girare, rimuovere la chiave di sicurezza, estrarre la batteria e rivolgersi a un rivenditore 11.2.2 Disinserimento della trazione specializzato STIHL. Il tosaerba è difettoso. ► Rilasciare la staffa di innesto per trazione. ► Attendere che il tosaerba si arresti.
Página 223
► Spegnere il tosaerba, rimuovere la chiave di sicurezza ed ► Qualora la leva fosse molto scorrevole: non utilizzare il estrarre la batteria. tosaerba e rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. ► Ribaltare il tosaerba, @ 17.1. La leva è difettosa.
Página 224
I LED si accendono o lampeggiano. – 75 mm = posizione 6 ► Se i LED non si accendono o lampeggiano: Non usare la batteria e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. Le posizioni sono indicate sul tosaerba. Nella batteria vi è un malfunzionamento.
Página 225
italiano 13 Lavoro con il tosaerba ► Portare l'interruttore ECO (2) in posizione I. ► Chiudere lo sportello (1). 13.4 Taglio dell'erba ► Trattenere il tosaerba dall'impugnatura (1). ► Premere e tenere premuta la leva (2). ► Portare il tosaerba nella posizione desiderata sollevandolo e abbassandolo.
Página 226
italiano 14 Dopo il lavoro 13.5 Svuotamento del cesto raccolta erba ► Sganciare il cesto raccolta erba. La corrente d'aria generata dalla lama innalza l'indicatore ► Aprire la linguetta di chiusura (1). livello di riempimento (1). Se il cesto raccolta erba è pieno, ►...
Página 227
► Trattenere il tosaerba con una mano posta sull'impugnatura per il trasporto (1) e con l'altra mano STIHL consiglia di conservare la batteria in uno stato di trattenere l'impugnatura (2). carica compreso tra 40 % e 60 % (2 LED verdi accesi).
Página 228
italiano 17 Pulizia – Conservare la batteria in un ambiente con temperatura ► Pulire i contatti elettrici nel vano batteria con un pennello compresa fra - 10 °C e + 50 °C. o con una spazzola morbida. ► Pulire le aperture di areazione con un pennello. ►...
Página 229
► Disporre la nuova rondella (1) con la convessità rivolta molta pratica. verso l'esterno sulla nuova vite (2). STIHL consiglia di fare affilare ed equilibrare la lama da un ► Applicare del fissante per viti Loctite 243 sulla filettatura rivenditore specializzato STIHL.
Página 230
► Se il tosaerba o la lama sono danneggiati, non utilizzare il tosaerba o la lama e rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. ► Se la batteria è difettosa o danneggiata: sostituire la batteria.
Página 231
► Accendere il tosaerba. ► Se i 3 LED rossi continuano a lampeggiare: non utilizzare il tosaerba e rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. 3 LED si illuminano Il tosaerba è troppo caldo. ► Rimuovere la chiave di sicurezza. in rosso.
Página 232
L'area intorno alla lama è ► Pulire il tosaerba. ostruita. La trazione non Nella trazione è presente ► Rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. funziona. un guasto. Il tosaerba si spegne 3 LED si illuminano Il tosaerba è troppo caldo. ► Rimuovere la chiave di sicurezza.
Página 233
italiano 20 Eliminazione dei guasti Guasto LED sulla batteria Causa Rimedio La lama non è affilata o è ► Equilibrare e affilare la lama. usurata. La resistenza sulla lama è ► Se si lavora con la trazione inserita, disattivare la troppo elevata.
Página 234
21 Dati tecnici 21.2 Lama 21 Dati tecnici 21.1 Tosaerba STIHL RMA 443.2 VC, RMA 443.2 PV, RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV – Batteria consentita: STIHL AP – Peso senza batteria: – RMA 443.2 VC: 23,4 kg – RMA 443.2 PV: 23,6 kg –...
Página 235
– Livello di potenza sonora L misurato ai sensi della all'uso di tali prodotti. direttiva 2000/14/EC: 94,2 dB(A) I ricambi originali STIHL e gli accessori originali STIHL sono – Valore vibratorio a misurato ai sensi della norma EN disponibili presso i rivenditori STIHL.
Página 236
24 Dichiarazione di conformità UE RMA 448.2 PV: 95 dB(A) La documentazione tecnica è conservata presso 24.1 Tosaerba STIHL RMA 443.2 VC, l'Omologazione prodotti di STIHL Tirol GmbH. RMA 443.2 PV, RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV L'anno di costruzione e il numero di macchina sono indicati STIHL Tirol GmbH sul tosaerba.
Página 237
è corredato il tosaerba. In REPUBBLICA CECA caso di mancata osservanza delle seguenti istruzioni sussiste il rischio di folgorazione, incendio e/o gravi lesioni. Andreas STIHL, spol. s r.o. Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni Chrlická 753 per la successiva consultazione.
Página 238
italiano 26 Avvertenze di sicurezza per il tosaerba 26.3 Misure preparatorie j) Non utilizzare mai il tosaerba se i dispositivi di protezione o le griglie di protezione sono danneggiati, oppure se i a) Durante il funzionamento della macchina, indossare dispositivi di protezione, per es. deflettori in lamiera o sempre calzature robuste e pantaloni lunghi.
Página 239
italiano 26 Avvertenze di sicurezza per il tosaerba 26.5 Manutenzione e rimessaggio a) Assicurarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serrati e che sia garantita la sicurezza di funzionamento dell'attrezzo. b) Verificare periodicamente che il dispositivo di raccolta erba non sia usurato o che funzioni correttamente.
Página 240
dansk Indholdsfortegnelse 9.1 Sæt batteriet i ........253 Forord .
Página 241
STIHL står også for topkvalitet, når det drejer sig om service. 21.3 Batteri STIHL AP........266 Vores fagpersonale garanterer kompetent rådgivning og...
Página 242
3 Oversigt – Sikkerhedshenvisninger til batteriet STIHL AP 3 Oversigt – Se betjeningsvejledningen til ladeapparaterne STIHL AL 101, 300, 500 – Sikkerhedsoplysninger vedrørende STIHL-batterier og - Plæneklipper og batteri produkter med indbygget batteri: www.stihl.com/safety- data-sheets Markering af advarselshenvisninger i teksten FARE Henvisningen gør opmærksom på...
Página 243
dansk 3 Oversigt 3 Styrehåndtag 17 Batterirum Styrehåndtaget anvendes til at holde, bevæge og Batteriet placeres i batterirummet. transportere plæneklipperen. 18 ECO-kontakt 4 Kontaktbøjle til fremdrift ECO-kontakten kobler ECO-tilstanden til og fra. Kontaktbøjlen til fremdrift kobler fremdriften til og fra. 19 Sikringsnøgle 5 Arm Sikringsnøglen aktiverer plæneklipperen.
Página 244
dansk 4 Sikkerhedshenvisninger Dette symbol viser plæneklipperens vægt uden 4 Sikkerhedshenvisninger batteri. Advarselssymboler Advarselssymbolerne på plæneklipperen eller batteriet 1 LED-lampe lyser rødt. Batteriet er for varmt betyder følgende: eller for koldt. Følg alle sikkerhedshenvisninger og de dermed forbundne foranstaltninger. 4 LED-lamper blinker rødt. Der er en fejl i batteriet.
Página 245
■ Batterier, der ikke er blevet godkendt af STIHL til plæneklipperen, kan udløse brande og eksplosioner. Der – Brugeren kan forstå og vurdere farerne ved er risiko for alvorlige kvæstelser eller dødsfald og...
Página 246
dansk 4 Sikkerhedshenvisninger Beklædning og udstyr Arbejdsområde og omgivelser ADVARSEL 4.5.1 Plæneklipper ADVARSEL ■ Der er risiko for, at genstande kan blive slynget op i luften med høj hastighed under arbejdet. Brugeren kan komme ■ Uvedkommende, børn og dyr kan ikke se og vurdere til skade.
Página 247
► Sørg for, at børn ikke kan komme til at lege med – Kniven er monteret korrekt. batteriet. – Der er påmonteret originalt STIHL-tilbehør på denne ■ Batteriet er ikke beskyttet mod alle påvirkninger fra plæneklipper. omgivelserne. Hvis batteriet udsættes for bestemte –...
Página 248
Der er risiko for alvorlige kvæstelser eller underskredet: Udskift kniven. dødsfald og materielle skader. ► Få en STIHL-forhandler til at afbalancere kniven. ► Hvis batteriet lugter mærkeligt eller ryger: Brug ikke batteriet, og hold det væk fra brændbare materialer.
Página 249
► Afslut arbejdet, træk sikringsnøglen ud, tag batteriet ud, ► Betjen plæneklipperen alene. og kontakt en STIHL-forhandler. ► Pas på forhindringer. ■ Der kan forekomme vibrationer fra plæneklipperen under ► Undlad at vippe plæneklipperen.
Página 250
dansk 4 Sikkerhedshenvisninger FARE ► Tag batteriet ud. ■ Ved arbejde i nærheden af spændingsførende ledninger kan kniven komme i kontakt med de spændingsførende ledninger og beskadige disse. Brugeren kan blive alvorligt kvæstet eller dræbt. ► Undlad at arbejde i nærheden af spændingsførende 4.8.2 Batteri ledninger.
Página 251
dansk 4 Sikkerhedshenvisninger ■ Fugt kan bevirke, at de elektriske kontakter på ► Opbevar batteriet afbrudt fra plæneklipperen og plæneklipperen og andre metalkomponenter ruster. ladeapparatet. Plæneklipperen kan blive beskadiget. ► Opbevar batteriet i ikke elektrisk ledende emballage. ► Træk sikringsnøglen ud. ►...
Página 252
Opladningstiden er angivet på www.stihl.com/charging-times . ► Oplad batteriet, som det er beskrevet i brugsanvisningen Klargøring af plæneklipperen til opladeren STIHL AL 101, 300, 500. Udfør altid følgende trin før start: ► Sørg for, at følgende komponenter er i sikkerhedsmæssig korrekt tilstand: –...
Página 253
dansk 7 Samling af plæneklipperen Visning af ladetilstand 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% 0-20% ► Tryk bøsningen (1) ind i boringerne på styrehåndtagets øverste del (2). ► Tryk på trykknappen (1). ► Sæt tallerkenfjedrene (3) på bøsningen (1) med den LED-lamperne lyser grønt i ca. 5 sekunder og viser buede side indad.
Página 254
dansk 8 Indstilling af plæneklipperen til brugeren 7.2.2 Sæt græsopsamlingskurven på. ► Sluk plæneklipperen ► Stil plæneklipperen på en plan flade. ► Tryk kablet (7) ind i holderne (8). ► Åbn og hold udkastningsklappen (1). ► Fastgør kablet (7) på styrehåndtaget med kabelklipsen (9).
Página 255
(3) eller transportrummet (4). RMA 443 PV og RMA 448 PV: Batteriet går i indgreb med et klik og er låst. Plæneklipperne RMA 443 PV og RMA 448 PV kan ► Luk klappen (1). anvendes med to batterier. Når batteriet i det første...
Página 256
► Vent, indtil kniven ikke længere roterer. 10.2 Udtagning af sikringsnøglen ► Hvis kniven fortsætter med at rotere: Træk sikringsnøglen ud, tag batteriet ud, og kontakt en STIHL forhandler. ► Åbn klappen helt, og hold den åben. Plæneklipperen er defekt.
Página 257
► Slip kontaktbøjlen til fremdrift. ► Vent, indtil plæneklipperen standser. Sådan startes plæneklipperen ► Hvis plæneklipperen kører videre: Træk sikringsnøglen ► Sæt sikringsnøglen i. ud, tag batteriet ud, og kontakt en STIHL forhandler. ► Sæt batteriet i. Plæneklipperen er defekt. 0478-131-9948-A...
Página 258
► Slip spærreknappen og kontaktbøjlen til græsslåning. Kniven roterer efter kort tid ikke længere. ► Hvis kniven fortsætter med at rotere: Træk sikringsnøglen ud, tag batteriet ud, og kontakt en STIHL-forhandler. Plæneklipperen er defekt. ► Mål nedenstående: Tilkobling af fremdriften –...
Página 259
dansk 13 Brug af plæneklipperen 13 Brug af plæneklipperen 13.1 Sådan holdes og føres plæneklipperen ► Hold plæneklipperen i håndtaget (1). ► Tryk armen (2) ned, og hold den. ► Stil plæneklipperen i den ønskede position ved at løfte og sænke den.
Página 260
dansk 13 Brug af plæneklipperen 13.5 Tøm græsopsamlingskurven ► Luk klappen (1). 13.4 Græsslåning Den luftstrøm, der opstår, når kniven kører, får niveaumåleren (1) til at stige. Når græsopsamlingskurven er fuld, ophører luftstrømmen. Hvis luftstrømmen er for svag, falder niveaumåleren (2) tilbage til hviletilstand. Dette indikerer, at græsopsamlingskurven skal tømmes.
Página 261
dansk 14 Efter arbejdet Skub plæneklipperen ► Skub plæneklipperen fremad langsomt og kontrolleret. Bær plæneklipperen ► Bær arbejdshandsker i et kraftigt materiale. ► Åbn låselasken (1). ► Klap græsopsamlingskurvens øverste del (2) op i håndtaget (3), og hold den. ► Hold i det nederste holdegreb (4) med den anden hånd. ►...
Página 262
► Tryk armen (1) ned med venstre hånd, og hold den. 16.2 Opbevaring af batteri ► Hold plæneklipperen i transporthåndtaget (2) med højre STIHL anbefaler, at batteriet opbevares ved en ladetilstand hånd, og vip den op på bagkanten. på mellem 40 % og 60 % (to grøntlysende LED-lamper).
Página 263
dansk 18 Vedligeholdelse ► Vip plæneklipperen op. 18.1.2 Monter kniven ► Rengør området omkring kniven og selve kniven med ► Sluk plæneklipperen, træk sikringsnøglen ud, og tag træpind, en blød børste eller en fugtig klud. batteriet ud. ► Vip plæneklipperen op. 17.3 Rengøring af batteriet ►...
Página 264
19 Reparation 18.2 Slibning og afbalancering af kniven Det kræver megen øvelse at slibe og afbalancere kniven korrekt. STIHL anbefaler, at kniven slibes og afbalanceres af en STIHL forhandler. ADVARSEL Knivens skærekanter er skarpe. Brugeren kan skære sig. ► Bær arbejdshandsker i et kraftigt materiale.
Página 265
► Tag batteriet ud, og sæt det i igen. blinker rødt. ► Tænd for plæneklipperen. ► Hvis der stadig er 4 LED-lamper, der blinker rødt: Undlad at bruge batteriet, og kontakt en STIHL- forhandler. Den elektriske forbindelse ► Træk sikringsnøglen ud.
Página 266
► Start plæneklipperen i lavere græs. Området omkring kniven er ► Rengør plæneklipperen. tilstoppet. Fremdriften fungerer Der er en fejl i fremdriften. ► Kontakt en STIHL forhandler. ikke. Plæneklipperen slår 3 LED-lamper lyser Plæneklipperen er for ► Træk sikringsnøglen ud.
Página 267
dansk 20 Afhjælpning af fejl Fejl LED-lamper på Årsag Afhjælpning batteriet Området omkring kniven er ► Rengør plæneklipperen. tilstoppet. Kniven er sløv eller slidt. ► Slib og afbalancer kniven. Modstanden på kniven er ► Hvis der arbejdes med fremdriften slået til: for stor.
Página 268
21 Tekniske data 21.2 Knive 21 Tekniske data 21.1 Plæneklippere STIHL RMA 443.2 VC, RMA 443.2 PV, RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV – Godkendt batteri: STIHL AP – Vægt uden batteri: – RMA 443.2 VC: 23,4 kg – RMA 443.2 PV: 23,6 kg –...
Página 269
EN 60335-2-77, Reservedele og tilbehør fra andre producenter kan ikke styrehåndtag: 1,8 m/s² vurderes af STIHL med hensyn til pålidelighed og sikkerhed samt egnethed på trods af løbende markedsovervågning, og De angivne vibrationsværdier blev målt efter en STIHL kan heller ikke give garanti for deres anvendelse.
Página 270
De tekniske dokumenter opbevares i afdelingen for 24 EU-overensstemmelseserklæring produktgodkendelse hos STIHL Tirol GmbH. Produktionsåret og maskinnummeret står på plæneklipperen. 24.1 Plæneklippere STIHL RMA 443.2 VC, Langkampfen, 02.01.2020 RMA 443.2 PV, RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV STIHL Tirol GmbH STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5...
Página 271
dansk 25 Sikkerhedstekniske henvisninger vedrørende plæneklipperen 25.2 Oplæring f) Vær ekstra forsigtig, når køreretningen på skråningen ændres. a) Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt. Bliv g) Undlad at slå græsset på meget stejle skråninger. fortrolig med betjeningselementerne og den korrekte brug af maskinen. h) Vær ekstra forsigtig, når du vender plæneklipperen om eller trækker den hen mod dig selv.
Página 272
dansk 25 Sikkerhedstekniske henvisninger vedrørende plæneklipperen Hvis plæneklipperen begynder at vibrere usædvanlig voldsomt, skal dette kontrolleres med det samme. – Tjek for beskadigelser – Foretag de nødvendige reparationer af beskadigede dele – Sørg for, at alle møtrikker, bolte og skruer er strammet godt.
Página 273
norsk Innholdsfortegnelse 9.1 Sette inn batteriet ....... . . 285 Forord .
Página 275
3 Oversikt – Sikkerhetsinformasjon for STIHL-batterier og -produkter 3 Oversikt med innebygd batteri: www.stihl.com/safety-data- sheets Gressklipper og batteri Merking av advarslene i teksten FARE Merknaden henviser til farer som føre til alvorlige personskader eller døden. ► De angitte tiltakene kan gjøre at alvorlige personskader eller død unngås.
Página 276
norsk 3 Oversikt 3 Styre 18 ECO-bryter Styret brukes til å holde, føre og transportere ECO-bryteren brukes til å slå ECO-modus av og på. gressklipperen. 19 Sikringsnøkkel 4 Koblingsbøyle for fremdrift Sikringsnøkkelen aktiverer gressklipperen. Koblingsbøylen kobler fremdriften inn og ut. 20 Sperrearm 5 Hendel Sperrearmen holder batteriet på...
Página 277
norsk 4 Sikkerhetsforskrifter Dette symbolet angir vekten til gressklipperen 4 Sikkerhetsforskrifter uten batteri. Advarselsymboler Advarselsymbolene på gressklipperen eller batteriet betyr 1 lysdiode lyser rødt. Batteriet er for varmt eller følgende: for kaldt. Følg alle sikkerhetsanvisninger og forholdsregler. 4 lysdioder blinker rødt. Det har oppstått en feil på...
Página 278
ADVARSEL – Brukeren har fått opplæring fra en STIHL forhandler ■ Batterier som STIHL ikke har godkjent for bruk med eller fagkyndig før han/hun tar i bruk gressklipperen gressklipperen, kan forårsake brann og eksplosjon. I for første gang.
Página 279
norsk 4 Sikkerhetsforskrifter Bekledning og utstyr som kan bli slynget opp. Barn, dyr og tilfeldige personer i nærheten kan få alvorlige skader, og det er risiko for ADVARSEL materialskader. ► Pass på at ingen andre (verken personer ■ Under arbeidet kan gjenstander bli slynget opp med høy eller dyr) oppholder seg i arbeidsområdet.
Página 280
Sikker tilstand ► Skift ut slitte eller skadde varselskilt. 4.6.1 Gressklipper ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL forhandler. Gressklipperen er i sikker stand hvis følgende betingelser er 4.6.2 Kniv oppfylt: – Gressklipperen er i uskadet stand.
Página 281
► Få kniven avbalansert hos en STIHL forhandler. ► Hvis batteriet er antent: Forsøk å slukke batteriet med en brannslukker eller vann. ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL forhandler. 4.6.3 Batteri Arbeide ADVARSEL Batteriet er i sikker stand når følgende betingelser er oppfylt:...
Página 282
■ Gressklipperen kan velte eller bevege seg under ► Avslutt arbeidet, trekk ut sikringsnøkkelen, ta ut transport. Det kan oppstå personskader og materielle batteriet og kontakt en STIHL forhandler. skader. ■ Gressklipperen kan genere vibrasjon under arbeidet. ► Trekk ut sikringsnøkkelen.
Página 283
norsk 4 Sikkerhetsforskrifter ■ Metalldeler og elektriske kontakter på gressklipperen kan ► Ta ut batteriet. ruste som følge av fuktighet. Gressklipperen kan bli skadet. ► Trekk ut sikringsnøkkelen. 4.8.2 Batteri ADVARSEL ► Ta ut batteriet. ■ Batteriet er ikke beskyttet mot alle miljøpåvirkningene. Dersom batteriet utsettes for bestemte miljøpåvirkninger, kan batteriet skades og det kan oppstå...
Página 284
► Hvis det må utføres vedlikeholds- eller materielle skader. reparasjonsarbeider på gressklipperen eller batteriet: ► Trekk ut sikringsnøkkelen. Kontakt en STIHL forhandler. ► Vedlikehold kniven slik det beskrives i denne bruksanvisningen. ■ Brukeren risikerer å skjære seg på skarpe skjærekanter ►...
Página 285
Ladetiden er angitt under www.stihl.com/charging-times . 7 Sette sammen gressklipperen ► Batteriet må lades slik det er beskrevet i bruksanvisningen til ladeapparatet STIHL AL 101, 300, 500. Montere styret ► Slå av gressklipperen, trekk ut sikringsnøkkelen og ta ut batteriet.
Página 286
norsk 7 Sette sammen gressklipperen ► Trykk hylsen (1) inn i hullene på styreoverdelen (2). ► Sett fjærskivene (3) på hylsen (1), og pass på at buen vender innover. ► Trykk ledningen (7) inn i holderne (8). ► Fest ledningen (7) med ledningsklipset (9) på rattet. Styret trenger ikke å...
Página 287
RMA 443 PV og RMA 448 PV: ► Slå av gressklipperen, trekk ut sikringsnøkkelen og ta ut batteriet. Gressklipperne RMA 443 PV og RMA 448 PV kan brukes med to batterier. Når batteriet i det første batterirommet er ► Sett gressklipperen på et jevnt underlag.
Página 288
norsk 10 Sette inn og trekke ut sikringsnøkkelen RMA 443 VC og RMA 448 VC: Gressklipperne RMA 443 VC og RMA 448 VC er utstyrt med et batterirom (3) og et transportrom (4). Gressklipperne kan bare brukes med batteriet i batterirommet (3). Et reservebatteri kan tas med i transportrommet (4).
Página 289
► Slipp opp koblingsbøylen for fremdrift. ► Hvis kniven fortsetter å rotere: Trekk ut sikringsnøkkelen, ► Vent til gressklipperen blir stående. ta ut batteriet og kontakt en STIHL forhandler. ► Hvis gressklipperen kjører videre: Trekk ut Gressklipperen er defekt. sikringsnøkkelen, ta ut batteriet og kontakt en STIHL forhandler.
Página 290
► Trykk og slipp sperreknappen. ► Hvis kniven fortsetter å rotere: Trekk ut sikringsnøkkelen, ► Trekk koblingsbøylen for klipping helt mot styret, og slipp ta ut batteriet og kontakt en STIHL forhandler. den igjen. Gressklipperen er defekt. ► Hvis sperreknappen eller koblingsbøylen for klipping går...
Página 291
► Hvis slipevinkelen ikke er overholdt: Slip knivene, @ 21.2. – 25 mm = posisjon 1 ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL forhandler. – 30 mm = posisjon 2 – 40 mm = posisjon 3 12.3 Kontroller batteriet –...
Página 292
norsk 13 Arbeide med gressklipperen ► Lukk dekselet (1). 13.4 Klipping ► Hold i gressklipperen etter håndtaket (1). ► Trykk og hold inne hendelen (2). ► Sett gressklipperen i ønsket posisjon ved å løfte og senke den. Du kan finne ut den aktuelle klippehøyden ved å se på merket (4) på...
Página 293
norsk 14 Etter arbeidet 13.5 Tømme oppsamleren ► Åpne låseklaffen (1). Luftstrømmen fra kniven hever nivåindikatoren (1). Når ► Vipp opp oppsamleroverdelen (2) etter håndtaket (3), og oppsamleren er full, stanser luftstrømmen. Hvis hold den. luftstrømmen er for lav, går nivåindikatoren (2) tilbake til ►...
Página 294
► Hvis gressklipperen bæres av én person: 16.2 Oppbevaring av batteriet ► Fell sammen styret. STIHL anbefaler å oppbevare batteriet i en ladetilstand på ► Hold gressklipperen med én hånd på mellom 40 % og 60 % (2 lysdioder lyser grønt).
Página 295
norsk 17 Rengjøring ► Sett opp gressklipperen. 17 Rengjøring ► Rengjør kniven og området rundt med en trepinne, myk børste eller fuktig klut. 17.1 Sette opp gressklipperen 17.3 Rengjøre batteriet ► Slå av gressklipperen, trekk ut sikringsnøkkelen og ta ut ►...
Página 296
Det skal mye øvelse til for å slipe og avbalansere kniven ► Slå av gressklipperen, trekk ut sikringsnøkkelen og ta ut riktig. batteriet. STIHL anbefaler at du får kniven slipt og avbalansert hos en ► Sett opp gressklipperen. STIHL forhandler. ADVARSEL Skjærekantene på...
Página 297
► Rengjør kontaktene i batterirommet. ► Sett inn batteriet. ► Slå på gressklipperen. ► Hvis 3 lysdioder fortsatt blinker rødt: Ikke bruk gressklipperen. Kontakt en STIHL forhandler. 3 lysdioder lyser Gressklipperen er for varm. ► Trekk ut sikringsnøkkelen. rødt. ► Ta ut batteriet.
Página 298
► Start gressklipperen i lavere gress. Området rundt kniven er ► Rengjør gressklipperen. tilstoppet. Fremdriften fungerer Det har oppstått en feil på ► Kontakt en STIHL forhandler. ikke. eller et problem med fremdriften. Gressklipperen slår 3 lysdioder lyser Gressklipperen er for varm. ► Trekk ut sikringsnøkkelen.
Página 299
norsk 20 Utbedre feil Feil/problem Lysdioder på Årsak Tiltak batteriet Området rundt kniven er ► Rengjør gressklipperen. tilstoppet. Kniven er sløv eller slitt. ► Slip og avbalanser kniven. Kniven har for stor ► Hvis det jobbes med aktivert fremdrift: Koble ut motstand.
Página 300
– Energiinnhold i Wh: se typeskilt – med AP 300: 4,5 km/t – Vekt i kg: se typeskilt Du kan lese mer om driftstiden på www.stihl.com/battery-life – Tillatt temperaturområde for bruk og oppbevaring: - 10 °C til + 50 °C 21.4 Lyd- og vibrasjonsverdier...
Página 301
– Vibrasjonsverdi a iht. EN 60335-2-77, Styre: 2,20 m/s² Reservedeler og tilbehør fra andre produsenter kan ikke vurderes av STIHL med hensyn til pålitelighet, sikkerhet og egnethet til tross for løpende markedsobservasjon og STIHL RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV kan ikke garantere for deres bruk.
Página 302
Les bruksanvisningen nøye. Gjør deg kjent med reguleringsdelene og riktig bruk av maskinen. Den tekniske dokumentasjonen oppbevares hos avdelingen for produktgodkjenning hos STIHL Tirol GmbH. b) Aldri la barn eller personer som ikke har lest bruksanvisningen, bruke gressklipperen. Lokale Produksjonsår og maskinnummer er angitt på...
Página 303
norsk 25 Sikkerhetsanvisninger for gressklipperen 25.3 Forberedelser l) Gressklipperen skal ikke tippes når den startes eller når motoren slås på, med mindre gressklipperen må løftes. a) Ha alltid på deg kraftige, solide sko og langbukser ved Tipp i så fall gressklipperen kun så mye som absolutt bruk av maskinen.
Página 304
norsk 25 Sikkerhetsanvisninger for gressklipperen e) Pass på når du stiller inn maskinen at du ikke får fingre i klem mellom roterende klippekniver og faste deler på maskinen. f) La motoren avkjøles før du parkerer maskinen. g) Når du vedlikeholder klippeknivene, må du være oppmerksom på...
Página 305
português Índice Colocação e remoção da bateria ....319 Prefácio ......... . .304 9.1 Introduzir a bateria .
Página 306
Também na assistência a STIHL é uma marca de 21.3 Bateria STIHL AP ....... . .332 excelência.
Página 307
– Instruções de segurança da bateria STIHL AP Cortador de relva e bateria – Manual de utilização dos carregadores STIHL AL 101, 300, 500 – Informações de segurança sobre baterias e produtos com bateria integrada STIHL: www.stihl.com/safety- data-sheets Identificação das advertências no texto...
Página 308
português 3 Vista geral 2 Arco de comando do mecanismo de corte 15 Botão de pressão O arco de comando do mecanismo de corte liga e O botão de pressão ativa os LED da bateria. desliga as lâminas em conjunto com o botão de 16 LED bloqueio.
Página 309
português 4 Indicações de segurança Este símbolo identifica o interruptor ECO. Ajustar a velocidade de marcha: Este símbolo identifica a alavanca de ajuste da altura de corte. Nesta posição, o cortador de relva desloca-se com a máxima velocidade. Este símbolo indica o peso do cortador de relva Nesta posição, o cortador de relva desloca-se sem bateria.
Página 310
► Leia, compreenda e guarde o manual de utilização. Utilização recomendada O cortador de relva STIHL RMA 443 VC, RMA 443 PV, ► Caso o cortador de relva ou a bateria seja entregue a RMA 448 VC ou RMA 448 PV destina-se ao corte de relva outra pessoa: faça-o acompanhar do manual de...
Página 311
EN 166 ou com as disposições nacionais e estão – O utilizador deverá ter recebido formação ministrada disponíveis comercialmente com a correspondente por um distribuidor oficial STIHL ou por um identificação. especialista antes de trabalhar com o cortador de relva pela primeira vez.
Página 312
► Certifique-se de que as crianças não podem brincar – A lâmina está corretamente montada. com a bateria. – Estão montados acessórios STIHL originais adequados para este cortador de relva. ■ A bateria não está protegida contra todas as influências ambientais.
Página 313
► Se os elementos de comando não funcionarem: não trabalhe com o cortador de relva. ► Monte corretamente a lâmina. ► Monte os acessórios STIHL originais adequados para ► Afie corretamente a lâmina. este cortador de relva. ► Caso a espessura mínima ou a largura mínima não ►...
Página 314
► Dê o trabalho como terminado e extraia a chave de segurança, remova a bateria e dirija-se a um ■ Em determinadas situações, o utilizador poderá não distribuidor oficial STIHL. conseguir continuar a trabalhar com total concentração. O utilizador pode tropeçar, cair e sofrer ferimentos graves.
Página 315
português 4 Indicações de segurança ■ Caso a lâmina se depare com um objeto estranho durante ► Extraia a chave de segurança. o trabalho, esse mesmo objeto estranho ou partes do mesmo poderão ser danificados ou projetados a elevada velocidade. As pessoas podem sofrer ferimentos e podem ocorrer danos materiais.
Página 316
português 4 Indicações de segurança ■ Durante o transporte, a bateria pode tombar ou mover-se. ■ Se a chave de segurança e a bateria ficarem introduzidas Podem ocorrer ferimentos em pessoas e danos materiais. durante o período de arrumação, a lâmina e o mecanismo de translação poderão ser ligados inadvertidamente e o ►...
Página 317
► Caso seja necessário efetuar a manutenção ou ► Remova a bateria. reparação do cortador de relva ou da bateria: dirija-se a um distribuidor oficial STIHL. ► Efetue a manutenção da lâmina conforme descrito no presente manual de utilização. ■ Se a chave de segurança e a bateria ficarem introduzidas ■...
Página 318
► Carregar a bateria tal como descrito no manual de – Cortador de relva, @ 4.6.1. instruções dos carregadores STIHL AL 101, 300, 500. – Lâmina, @ 4.6.2. – Bateria, @ 4.6.3. Mostrar o estado de carga ►...
Página 319
português 7 Armar o cortador de relva ► Insira o parafuso (5) através dos furos da consola do 7 Armar o cortador de relva guiador (4) e o casquilho na parte superior do guiador (2). ► Coloque a porca (6) no entalhe da consola do guiador (4). ►...
Página 320
português 8 Ajustar o cortador de relva ao utilizador ► Insira a cavilha (3) nas aberturas (4) de dentro para fora. 8 Ajustar o cortador de relva ao ► Pressione a parte superior da cesta de recolha de utilizador relva (1) para baixo. A parte superior da cesta de recolha de relva engata de forma audível.
Página 321
9 Colocação e remoção da bateria Introduzir a bateria RMA 443 PV e RMA 448 PV: Os cortadores de relva RMA 443 PV e RMA 448 PV podem ser utilizados com duas baterias. Assim que a bateria do primeiro compartimento de bateria (3) estiver descarregada, o aparelho passará...
Página 322
► Feche a tampa. segurança, remova a bateria e dirija-se a um distribuidor ► Guarde a chave de segurança fora do alcance das oficial STIHL. crianças. O cortador de relva está avariado. 11 Ligar e desligar o cortador de relva 11.2 Ligar e desligar o mecanismo de translação...
Página 323
O cortador de relva começa a deslocar-se. autónoma à posição inicial: não utilize o cortador de relva e dirija-se a um distribuidor oficial STIHL. 11.2.2 Desligar o mecanismo de translação O arco de comando do mecanismo de translação estará...
Página 324
Não utilizar a bateria e consultar um ► Caso o cortador de relva continue em movimento: remova revendedor especializado da STIHL. a bateria e dirija-se a um distribuidor oficial STIHL. Existe uma avaria na bateria. O cortador de relva está avariado.
Página 325
português 13 Trabalhar com o cortador de relva 13 Trabalhar com o cortador de relva 13.1 Segurar e conduzir o cortador de relva ► Segure no cortador de relva pela pega (1). ► Prima e mantenha premida a alavanca (2). ►...
Página 326
português 13 Trabalhar com o cortador de relva 13.5 Esvaziar a cesta de recolha de relva ► Feche a tampa (1). 13.4 Cortar a relva O fluxo de ar gerado pelas lâminas faz elevar o indicador do nível (1). Se a cesta de recolha de relva estiver cheia, o fluxo de ar para.
Página 327
português 14 Após o trabalho ► Extraia a chave de segurança e remova a bateria. Empurrar o cortador de relva ► Empurre o cortador de relva para a frente de forma lenta e controlada. Levantar e transportar o cortador de relva ►...
Página 328
16.2 Guardar a bateria ► Com a mão esquerda, pressione a alavanca (1) para A STIHL aconselha a guardar a bateria com um estado de baixo e mantenha-a nessa posição. carga entre 40 % e 60 % (2 LED acesos a verde).
Página 329
português 18 Fazer a manutenção ► Limpe o canal de expulsão com uma escova macia ou ► Bloqueie a lâmina (1) com um pedaço de madeira (2). com um pano húmido. ► Desenrosque o parafuso (3) no sentido da seta e ►...
Página 330
18.2 Afiar e equilibrar a lâmina É necessária muita prática para afiar e equilibrar corretamente a lâmina. A STIHL aconselha a que a lâmina seja afiada e equilibrada por um distribuidor oficial STIHL. ATENÇÃO Os gumes da lâmina são afiados. O utilizador pode cortar- ►...
Página 331
► Ligue o cortador de relva. ► Caso os 3 LED continuem a piscar a vermelho: não utilize o cortador de relva e dirija-se a um distribuidor oficial STIHL. 3 LED acendem-se O cortador de relva está ► Extraia a chave de segurança.
Página 332
A área em torno da lâmina ► Limpe o cortador de relva. está entupida. O mecanismo de Existe uma avaria no ► Dirija-se a um distribuidor oficial STIHL. translação não mecanismo de translação. funciona. O cortador de relva 3 LED acendem-se O cortador de relva está...
Página 333
português 20 Eliminação de avarias Avaria LED da bateria Causa Solução O período de A bateria não está ► Carregue totalmente a bateria. funcionamento do totalmente carregada. cortador de relva é demasiado curto. O tempo de vida útil da ► Substitua a bateria. bateria foi excedido.
Página 334
21 Dados técnicos 21.2 Lâminas 21 Dados técnicos 21.1 Cortador de relva STIHL RMA 443.2 VC, RMA 443.2 PV, RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV – Bateria permitida: STIHL AP – Peso sem bateria: – RMA 443.2 VC: 23,4 kg –...
Página 335
EN 60335- responsabilizar pela sua utilização. 2-77, guiador: 1,8 m/s² As peças de reposição originais da STIHL e os acessórios originais da STIHL estão disponíveis num revendedor Os valores de vibração indicados foram medidos com um especializado da STIHL.
Página 336
24 Declaração de conformidade CE RMA 448.2 PV: 95 dB(A) A documentação técnica está guardada junto da 24.1 Cortador de relva STIHL RMA 443.2 VC, autorização do produto da STIHL Tirol GmbH. RMA 443.2 PV, RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV O ano de fabrico e o número de máquina encontram-se...
Página 337
português 25 Instruções técnicas de segurança sobre o cortador de relva 25.4 Manuseamento elétricos, incêndios e/ou ferimentos graves. Guarde todas as instruções de segurança e indicações para efeitos a) Corte a relva apenas à luz do dia ou com boa iluminação futuros.
Página 338
português 25 Instruções técnicas de segurança sobre o cortador de relva o) Nunca levante ou transporte um cortador de relva com o f) Deixe o motor arrefecer antes de armazenar a máquina. motor a funcionar. g) Durante a manutenção das lâminas de corte, certifique-se p) Desligue o motor e extraia a chave de arranque.
Página 339
Nederlands Inhoudsopgave 9.1 Accu plaatsen ........352 Voorwoord .
Página 340
STIHL staat ook voor service met topkwaliteit. Onze dealers 21.3 Accu STIHL AP ........365 staan garant voor deskundig advies en instructie alsmede 21.4 Geluids- en vibratiewaarden .
Página 341
– Veiligheidsaanwijzingen accu STIHL AP – Gebruiksaanwijzing oplaadapparaat STIHL AL 101, Grasmaaier en accu 300, 500 – Veiligheidsinformatie voor STIHL accu's en producten met ingebouwde accu: www.stihl.com/safety-data- sheets Aanduiding van de waarschuwingen in de tekst GEVAAR De aanwijzing duidt op gevaren die leiden tot ernstig letsel of zelfs tot de dood.
Página 342
Nederlands 3 Overzicht 3 Duwstang 17 Accuhouder De duwstang dient voor het vasthouden, begeleiden en De accuhouder biedt plaats aan de accu. transporteren van de grasmaaier. 18 ECO-schakelaar 4 Schakelbeugel voor wielaandrijving De ECO-schakelaar schakelt de ECO-modus in en uit. De schakelbeugel voor wielaandrijving schakelt de 19 Veiligheidssleutel wielaandrijving in en uit.
Página 343
Nederlands 4 Veiligheidsinstructies Dit pictogram geeft het gewicht van de 4 Veiligheidsinstructies grasmaaier zonder accu aan. Waarschuwingspictogrammen De waarschuwingspictogrammen op de grasmaaier of de 1 led brandt rood. De accu is te warm of te koud. accu betekenen het volgende: Neem de veiligheidsinstructies en bijbehorende maatregelen in acht.
Página 344
► Zorg ervoor dat de gebruiker aan de volgende vereisten Reglementair gebruik voldoet: De grasmaaier STIHL RMA 443 VC, RMA 443 PV, – De gebruiker is uitgerust. RMA 448 VC of RMA 448 PV is bedoeld voor het maaien – De gebruiker is lichamelijk, zintuigelijk en geestelijk in van droog gras.
Página 345
Nederlands 4 Veiligheidsinstructies Kleding en uitrusting Werkgebied en -omgeving WAARSCHUWING 4.5.1 Grasmaaier WAARSCHUWING ■ Tijdens het werken kunnen er voorwerpen met grote snelheid omhoog worden geslingerd. De gebruiker kan ■ Niet-betrokken personen, kinderen en dieren kunnen de letsel oplopen. gevaren van de grasmaaier en omhoog geslingerde ►...
Página 346
– De bedieningsorganen werken en zijn niet gewijzigd. uit de buurt. – Het mes is correct gemonteerd. ► Laat de accu niet zonder toezicht staan. – Er is een origineel STIHL accessoire voor deze ► Zorg ervoor dat kinderen niet met de accu kunnen grasmaaier gemonteerd. spelen.
Página 347
► Laat messen door een STIHL vakhandelaar ► Als er contact met de ogen heeft plaatsgevonden: spoel uitbalanceren. de ogen minstens 15 minuten met veel water en raadpleeg een arts.
Página 348
■ De gebruiker kan in bepaalde omstandigheden niet meer los, neem de accu eruit en neem contact op met een geconcentreerd werken. De gebruiker kan struikelen, STIHL vakhandelaar. vallen en ernstig letsel oplopen. ■ Tijdens het werken kunnen op de grasmaaier vibraties ►...
Página 349
Nederlands 4 Veiligheidsinstructies GEVAAR ► Trek de veiligheidssleutel eruit. ■ Als in de buurt van onder spanning staande leidingen wordt gewerkt, kan het mes met de onder spanning staande leidingen in contact komen en deze beschadigen. De gebruiker kan ernstig of dodelijk letsel oplopen. ►...
Página 350
Nederlands 4 Veiligheidsinstructies 4.9.2 Accu ► Trek de veiligheidssleutel eruit. WAARSCHUWING ■ Kinderen kunnen de gevaren van de accu niet herkennen en niet inschatten. Kinderen kunnen ernstig letsel ► Neem de accu eruit. oplopen. ► Sla de accu buiten bereik van kinderen op. ■...
Página 351
@ 7.2.2. accu moeten worden uitgevoerd: neem contact op met ► Als er wordt gemaaid en het gemaaide gras aan de een STIHL vakhandelaar. achterkant moet worden uitgeworpen: haak de ► Voer onderhoud aan het mes uit zoals in deze grasopvangbox los, @ 7.2.3.
Página 352
► Als tijdens het controleren van de bedieningsorganen 3 leds rood knipperen: trek de veiligheidssleutel los, De leds kunnen de laadtoestand van de accu of storingen neem de accu eruit en neem contact op met een STIHL weergeven. De leds kunnen groen of rood branden of vakhandelaar.
Página 353
Nederlands 7 Grasmaaier in elkaar zetten Grasopvangbox in elkaar zetten, vasthaken en loshaken 7.2.1 Grasopvangbox in elkaar zetten ► Leid het bovenstuk van de duwstang (2) in de duwstangconsole (4). ► Plaats het bovenste gedeelte van de grasopvangbox (1) ► Schuif de bout (5) door de boringen in de op het onderste gedeelte van de grasopvangbox (2).
Página 354
Accu plaatsen RMA 443 PV en RMA 448 PV: Duwstang instellen De grasmaaiers RMA 443 PV en RMA 448 PV kunnen met ► Schakel de grasmaaier uit, trek de veiligheidssleutel los twee accu's worden gebruikt. Zodra de accu in de eerste en neem de accu eruit.
Página 355
Nederlands 10 Veiligheidssleutel insteken en uittrekken ► Open de klep (1) tot aan de aanslag en houd deze vast. 10 Veiligheidssleutel insteken en uittrekken 10.1 Veiligheidssleutel insteken ► Druk de accu (2) tot aan de aanslag in de accuhouder (3). De accu (2) klikt met een klik vast en is vergrendeld.
Página 356
(2) omsluit. De grasmaaier zet zich in beweging. ► Als het mes doordraait: trek de veiligheidssleutel los, neem de accu eruit en neem contact op met een STIHL 11.2.2 Wielaandrijving uitschakelen vakhandelaar. De grasmaaier is defect.
Página 357
► Als er 3 leds rood knipperen: trek de veiligheidssleutel los, ► Trek de schakelbeugel voor maaiwerk volledig in de neem de accu eruit en neem contact op met een STIHL richting van de duwstang en laat deze weer los.
Página 358
De leds branden of knipperen. – 75 mm = stand 6 ► Als de leds niet branden of knipperen: accu niet gebruiken en contact opnemen met een STIHL dealer. De standen zijn op de grasmaaier aangegeven. In de accu zit een storing.
Página 359
Nederlands 13 Met de grasmaaier werken ► Sluit de klep (1). 13.4 Maaien ► Houd de grasmaaier aan de greep (1) vast. ► Druk de hendel (2) in en houd deze ingedrukt. ► Breng de grasmaaier door optillen en laten zakken in de gewenste positie.
Página 360
Nederlands 14 Na de werkzaamheden 13.5 Grasopvangbox ledigen ► Open de sluitlip (1). De door het mes gecreëerde luchtstroom tilt de ► Klap het bovenste gedeelte van de grasopvangbox (2) inhoudsindicatie (1) omhoog. Als de grasopvangbox is aan de greep (3) open en houd deze daar. gevuld, stopt de luchtstroom.
Página 361
16.2 Accu opslaan ► Houd de grasmaaier met de ene hand aan de STIHL adviseert de accu met een laadtoestand tussen 40 % transportgreep (1) vast en met de andere hand aan de en 60 % (2 groen brandende leds) op te slaan.
Página 362
Nederlands 17 Reinigen ► Reinig de ventilatiesleuven met een kwast. 17 Reinigen ► Zet de grasmaaier rechtop. ► Reinig het gebied rondom het mes en het mes zelf met een houten stok, een zachte borstel of een vochtige doek. 17.1 Grasmaaier rechtop zetten ►...
Página 363
Het vereist veel oefening om het mes goed te kunnen slijpen ► Schakel de grasmaaier uit, trek de veiligheidssleutel los en uitbalanceren. en neem de accu eruit. STIHL raadt aan om het mes door een STIHL vakhandelaar ► Zet de grasmaaier rechtop. te laten slijpen en uitbalanceren. WAARSCHUWING De snijkanten van het mes zijn scherp.
Página 364
► Schakel de grasmaaier in. ► Als er nog steeds 4 leds rood knipperen: gebruik de accu niet en neem contact op met een STIHL vakhandelaar. De elektrische verbinding ► Trek de veiligheidssleutel eruit. tussen de grasmaaier en ►...
Página 365
► Schakel de grasmaaier in lager gras in. Het gebied rondom het ► Reinig de grasmaaier. mes is verstopt. De wielaandrijving Er is sprake van een ► Neem contact op met een STIHL vakhandelaar. werkt niet. storing in de wielaandrijving. De grasmaaier 3 leds branden De grasmaaier is te warm.
Página 366
Nederlands 20 Storingen opheffen Storing Leds op de accu Oorzaak Oplossing De weerstand op het mes ► Als met ingeschakelde wielaandrijving wordt is te groot. gewerkt: schakel de wielaandrijving uit. ► Als met uitgeschakelde wielaandrijving wordt gewerkt: ga langzamer vooruit. ►...
Página 367
Nederlands 21 Technische gegevens 21.2 Mes 21 Technische gegevens 21.1 Grasmaaier STIHL RMA 443.2 VC, RMA 443.2 PV, RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV – Toegestane accu: STIHL AP – Gewicht zonder accu: – RMA 443.2 VC: 23,4 kg – RMA 443.2 PV: 23,6 kg –...
Página 368
STIHL wat betreft betrouwbaarheid, veiligheid – Geluidsdrukniveau L gemeten volgens EN 60335-2-77: en geschiktheid ondanks continue marktobservatie niet 82 dB(A) worden beoordeeld en STIHL kan ook niet borg staan voor – Geluidsniveau L gemeten volgens 2000/14/EC: het gebruik ervan. 94,2 dB(A) Originele STIHL onderdelen en origineel STIHL toebehoren –...
Página 369
RMA 448.2 PV: 95 dB(A) De technische documentatie is bewaard bij de registratie 24.1 Grasmaaier STIHL RMA 443.2 VC, van het product van STIHL Tirol GmbH. RMA 443.2 PV, RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV Het bouwjaar en het machinenummer staan op de STIHL Tirol GmbH grasmaaier vermeld.
Página 370
Nederlands 25 Veiligheidsinstructies voor grasmaaiers 25.2 Training f) Wees bijzonder voorzichtig als u op een helling van richting verandert. a) Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Maak u g) Maai niet op zeer steile hellingen. vertrouwd met de verstelbare onderdelen en het juiste gebruik van de machine;...
Página 371
Nederlands 25 Veiligheidsinstructies voor grasmaaiers Als de grasmaaier ongebruikelijk sterk begint te trillen, moet deze onmiddellijk worden nagekeken. – Zoek naar beschadigingen; – Voer de vereiste reparaties van beschadigde onderdelen uit; – Zorg ervoor dat alle moeren, bouten en schroeven goed zijn aangehaald.
Página 373
СОХРАНИТЬ. 25.4 Импортеры STIHL ....... .404 Инструкции по технике безопасности для...
Página 374
– Указания по технике безопасности аккумулятора STIHL AP – Инструкция по эксплуатации зарядных устройств STIHL AL 101, 300, 500 – Указания по технике безопасности для аккумуляторов STIHL и продуктов со встроенным аккумулятором: www.stihl.com/safety-data-sheets Маркировка предупредительных надписей в тексте ОПАСНОСТЬ Указывает на возможные опасности, которые ведут к...
Página 375
pyccкий 3 Обзор 3 Ведущая ручка 16 Светодиоды Ведущая ручка предназначена для удерживания, Светодиоды показывают уровень заряда продвижения и транспортировки газонокосилки. аккумулятора и наличие неисправностей. 4 Рукоятка переключения привода движения 17 Отделение для аккумулятора Рукоятка переключения привода движения включает В отделении для аккумулятора находится и...
Página 376
pyccкий 4 Указания по технике безопасности Этот символ обозначает выключатель ECO. Отрегулировать скорость движения. Этот символ обозначает рычаг для установки высоты скашивания. В этом положении газонокосилка движется с максимальной скоростью. Этот символ указывает вес газонокосилки без В этом положении газонокосилка движется с аккумулятора.
Página 377
► Обязательно следует прочитать, понять и сохранить инструкцию по эксплуатации. Использование по назначению ► При необходимости передать газонокосилку или Газонокосилка STIHL RMA 443 VC, RMA 443 PV, аккумулятор другому лицу передать также RMA 448 VC или RMA 448 PV предназначена для кошения сухой травы.
Página 378
► При образовании пылевых вихрей: надевать национальным правилам. защитную маску от пыли. – Пользователь прошел инструктаж ■ Несоответствующая одежда может зацепиться за специализированного центра STIHL или древесину, мелкий кустарник или попасть в специалиста перед первым использованием газонокосилку. Пользователь в несоответствующей газонокосилки.
Página 379
pyccкий 4 Указания по технике безопасности Рабочая зона и окружающее пространство 4.5.2 Аккумулятор ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 4.5.1 Газонокосилка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Посторонние лица, дети и животные могут не понять и неправильно оценить опасности, связанные с ■ Другие люди, дети и животные могут не осознавать и аккумулятором.
Página 380
► Заменять изношенные или поврежденные таблички выполнены следующие условия: с предупредительными надписями. – Газонокосилка не имеет повреждений. ► При возникновении вопросов обратиться в сервисный центр STIHL. – Газонокосилка чистая и сухая. – Элементы управления работают исправно и без 4.6.2 Нож...
Página 381
4 Указания по технике безопасности ► При возникновении вопросов обратиться в ■ Из поврежденного аккумулятора может вытечь сервисный центр STIHL. жидкость. В случае попадания этой жидкости на кожу или в глаза возможно появление раздражений кожи или глаз. 4.6.3 Аккумулятор...
Página 382
■ При работе в непогоду пользователя может ударить молния. Пользователь может получить серьезные ► Окончить работу, вынуть защитный ключ, снять травмы вплоть до летального исхода. аккумулятор и связаться со специализированным центром STIHL. ► При непогоде не работать. ■ Во время работы газонокосилки может возникнуть вибрация. Транспортировка...
Página 383
pyccкий 4 Указания по технике безопасности ■ Во время транспортировки аккумулятор может ► Вынуть защитный ключ. перевернуться или сдвинуться. Это чревато травмами и материальным ущербом. ► Вложить аккумулятор в упаковку так, чтобы он не двигался. ► Извлечь аккумулятор. ► Зафиксировать упаковку так, чтобы она не двигалась.
Página 384
pyccкий 4 Указания по технике безопасности ► Хранить аккумулятор в упаковке, не проводящей ► Извлечь аккумулятор. электрический ток. ► Аккумулятор следует хранить в диапазоне температур от -10 °C до +50 °C. ► Газонокосилку следует хранить в чистом и сухом месте. 4.10 Очистка, техническое...
Página 385
► При необходимости провести техническое травосборник: Установить травосборник, @ 7.2.2. обслуживание или ремонт газонокосилки или аккумулятора: обратиться в сервисный центр STIHL. ► Для обеспечения кошения и сброса скошенной травы сзади: снять травосборник, @ 7.2.3. ► Производить техобслуживание ножа в соответствии...
Página 386
Установка ведущей ручки ► Заряжать аккумулятор в соответствии с описанием в руководстве по эксплуатации зарядных устройств ► Выключить газонокосилку, вынуть защитный ключ и STIHL AL 101, 300, 500. снять аккумулятор. ► Поставить газонокосилку на ровную поверхность. Индикация уровня заряда 80-100%...
Página 387
pyccкий 7 Сборка газонокосилки Сборка, установка и снятие травосборника 7.2.1 Сборка травосборника ► Установить верхнюю часть ведущей ручки (2) в ► Установить верхнюю часть травосборника (1) на консоль ведущей ручки (4). нижнюю часть травосборника (2). ► Вставить винт (5) в отверстия на консоли ведущей ►...
Página 388
► Выключить газонокосилку, вынуть защитный ключ и RMA 443 PV и RMA 448 PV: снять аккумулятор. Газонокосилки RMA 443 PV и RMA 448 PV могут ► Поставить газонокосилку на ровную поверхность. работать от двух аккумуляторов. Как только аккумулятор в первом отделении для аккумулятора (3) разряжается, устройство...
Página 390
► Вынуть защитный ключ. ► Если нож больше не вращается: вынуть защитный ключ, снять аккумулятор и связаться со ► Закрыть крышку. специализированным центром STIHL. ► Защитный ключ должен храниться в недоступном для Газонокосилка неисправна. детей месте. 11.2 Включение и выключение привода движения...
Página 391
Газонокосилка приходит в движение. перемещается с трудом или не возвращается в исходное положение: не использовать газонокосилку и 11.2.2 Выключение привода движения связаться со специализированным центром STIHL. Рукоятка переключения привода движения ► Опустить рукоятку переключения привода движения. неисправна. ► Дождаться остановки газонокосилки.
Página 392
► Если угол заточки не соблюден: заточить нож, @ 21.2. ► Левой рукой потянуть рукоятку переключения привода ► При возникновении вопросов: обратиться в сервисный движения в направлении ведущей ручки и удерживать центр STIHL. ее в таком положении, обхватив большим пальцем ведущую ручку. Газонокосилка приходит в движение.
Página 393
pyccкий 13 Работа с газонокосилкой – 40 мм = Положение 3 – 50 мм = Положение 4 – 60 мм = Положение 5 – 75 мм = Положение 6 Положения отмечены на газонокосилке. ► Открыть крышку (1) до упора и удерживать ее. ►...
Página 394
pyccкий 13 Работа с газонокосилкой ► При работе с включенным приводом движения: внимательно продвигать газонокосилку вперед. ► При работе с выключенным приводом движения: медленно и внимательно продвигать газонокосилку вперед. 13.5 Опустошение травосборника ► Установить рычаг для выбора скорости движения (1) в положение...
Página 395
pyccкий 14 После работы 14 После работы 14.1 После работы ► Выключить газонокосилку, вынуть защитный ключ и снять аккумулятор. ► Если газонокосилка намокла: высушить газонокосилку. ► Если аккумулятор намок: дать аккумулятору просохнуть. ► Очистить газонокосилку. ► Если газонокосилка переносится вдвоем: ►...
Página 396
– Газонокосилка чистая и сухая. – Газонокосилка не может перевернуться. 16.2 Хранение аккумулятора Компания STIHL рекомендует хранить аккумулятор с ► Левой рукой прижать рычаг (1) вниз и удерживать его поддержанием уровня заряда в диапазоне от 40 % до в этом положении.
Página 397
pyccкий 18 Техническое обслуживание ► Очистить электрические контакты в отделении для ► Утилизировать винт (3) и шайбу (4). аккумулятора кистью или мягкой щеткой. Для установки ножа (1) использовать новые винт и шайбу. ► Очистить вентиляционные отверстия кисточкой. ► Остановить газонокосилку. 18.1.2 Установка...
Página 398
неразборчивы или повреждены: для замены поврежденных табличек обратиться в 18.2 Заточка или балансировка ножа специализированный центр STIHL. Заточка и балансировка ножа требует значительной подготовки. Компания STIHL рекомендует выполнять заточку и балансировку ножа в специализированном центре STIHL. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Режущие кромки ножа острые. Пользователь может порезаться.
Página 399
► Очистить электрические контакты в отделении для аккумулятора. ► Установить аккумулятор. ► Включить газонокосилку. ► Если после этого 3 светодиода мигают красным: не использовать газонокосилку и связаться со специализированным центром STIHL. 3 светодиода Газонокосилка слишком ► Вынуть защитный ключ. горят красным. нагрета. ► Извлечь аккумулятор.
Página 400
► Не следует включать газонокосилку на более низкой траве. Область вокруг ножа ► Очистить газонокосилку. засорена. Привод движения В приводе движения ► Обратиться в сервисный центр STIHL. не функционирует. имеется неисправность. Газонокосилка 3 светодиода Газонокосилка слишком ► Вынуть защитный ключ.
Página 401
pyccкий 20 Устранение неисправностей Неисправность Светодиоды на Причина Способ устранения аккумуляторе Нож отбалансирован ► Заточить или отбалансировать нож. неверно. Время работы Аккумулятор заряжен не ► Аккумулятор полностью зарядить. газонокосилки полностью. слишком короткое. Истек срок службы ► Заменить аккумулятор. аккумулятора. Область вокруг ножа ►...
Página 402
pyccкий 20 Устранение неисправностей Неисправность Светодиоды на Причина Способ устранения аккумуляторе После установки 1 светодиод горит Аккумулятор слишком ► Оставить аккумулятор в зарядном устройстве. аккумулятора в красным. горячий или слишком Процесс зарядки начнется автоматически, как зарядное холодный. только будет достигнут допустимый диапазон устройство...
Página 403
21 Технические данные 21.2 Нож 21 Технические данные 21.1 Газонокосилка STIHL RMA 443.2 VC, RMA 443.2 PV, RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV – Допустимый аккумулятор: STIHL AP – Вес без аккумулятора: – RMA 443.2 VC: 23,4 кг. – RMA 443.2 PV: 23,6 кг.
Página 404
– Значение вибрации a , измеренное по EN 60335-2-77, принадлежности STIHL. ведущая ручка: 1,8 м/с² Компания STIHL не может ручаться за надежность, безопасность и пригодность запасных частей и Указанные значения вибрации были измерены по принадлежностей других производителей, вследствие унифицированному методу испытаний и могут быть...
Página 405
24 Сертификат соответствия ЕС RMA 448.2 PV: 95 дБ(А) Техническая документация хранится с разрешением о допуске изделия к эксплуатации STIHL Tirol GmbH. 24.1 Газонокосилка STIHL RMA 443.2 VC, Год выпуска и номер машины указаны на газонокосилке. RMA 443.2 PV, RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV STIHL Tirol GmbH Лангкампфен, 02.01.2020...
Página 406
25 Адреса 050026 Алматы, Казахстан 25 Адреса Горячая линия: +7 727 225 55 17 25.4 Импортеры STIHL 25.1 Штаб-квартира STIHL ANDREAS STIHL AG & Co. KG РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ Badstrasse 115 OOO "ШТИЛЬ ЗЮДВЕСТ" 71336 Waiblingen 350000, Российская Федерация, Германия...
Página 407
pyccкий 26 Инструкции по технике безопасности для газонокосилки УКРАИНА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ТОВ «Андреас Штіль» Ознакомьтесь со всеми инструкциями по технике вул. Антонова 10, с. Чайки безопасности, указаниями, иллюстрациями и 08135 Київська обл., Україна техническими характеристиками, прилагаемыми к данной газонокосилке. Несоблюдение приведенных БЕЛАРУСЬ...
Página 408
pyccкий 26 Инструкции по технике безопасности для газонокосилки комплекте во избежание дисбаланса. Изношенные или наклонить только, насколько это необходимо, и поврежденные таблички с предупредительными приподнимать только противолежащую от надписями подлежат замене. пользователя сторону. m)Не запускать двигатель при нахождении оператора перед желобом выброса. 26.4 Эксплуатация...
Página 409
pyccкий 26 Инструкции по технике безопасности для газонокосилки c) Из соображений безопасности заменять изношенные или поврежденные детали. d) Следить за тем, чтобы на машинах с несколькими режущими ножами при вращении одного режущего ножа также вращались и другие режущие ножи. e) При регулировке машины следите за тем, чтобы пальцы...
Página 410
ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Ρύθμιση του χλοοκοπτικού μηχανήματος για τον Πρόλογος .........409 χρήστη...
Página 411
χρήση των προϊόντων STIHL να είναι για εσάς μια ευχάριστη 21.3 Μπαταρία STIHL AP ......439 εμπειρία.
Página 412
► Εκτός από τις παρούσες οδηγίες χρήσης διαβάστε, του εγχειριδίου οδηγιών. κατανοήστε και φυλάξτε τα εξής έγγραφα: – Υποδείξεις ασφαλείας μπαταρίας STIHL AP – Οδηγίες χρήσης φορτιστών STIHL AL 101, 300, 500 – Πληροφορίες ασφαλείας για μπαταρίες STIHL και προϊόντα με εγκατεστημένη μπαταρία: www.stihl.com/safety-data-sheets Χρήση...
Página 413
ελληνικά 3 Περιεχόμενα 2 Μπάρα ενεργοποίησης για τη λειτουργία κοπής 3 Περιεχόμενα Η μπάρα ενεργοποίησης για τη λειτουργία κοπής, μαζί με το κουμπί ασφάλισης, θέτει τα μαχαίρια εντός και εκτός λειτουργίας. Χλοοκοπτικό μηχάνημα και μπαταρία 3 Τιμόνι Το τιμόνι χρησιμεύει στο κράτημα, την οδήγηση και τη μεταφορά...
Página 414
ελληνικά 3 Περιεχόμενα 14 Μπαταρία Αυτό το σύμβολο υποδηλώνει την υποδοχή Η μπαταρία τροφοδοτεί το χλοοκοπτικό μηχάνημα με κλειδιού. ενέργεια. Αυτό το σύμβολο υποδηλώνει τον διακόπτη 15 Πλήκτρο ECO. Το πλήκτρο ενεργοποιεί τις λυχνίες LED στην μπαταρία. 16 Λυχνίες LED Αυτό...
Página 415
Διαβάστε, κατανοήστε και φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Προβλεπόμενη χρήση Το χλοοκοπτικό μηχάνημα STIHL RMA 443 VC, RMA 443 PV, RMA 448 VC ή RMA 448 PV χρησιμεύει στην κοπή ξηρού χόρτου. Δώστε προσοχή σε εκσφενδονιζόμενα Το χλοοκοπτικό μηχάνημα τροφοδοτείται με ενέργεια από...
Página 416
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ σωματικές, πνευματικές ή αισθητηριακές ικανότητες, τότε επιτρέπεται να εργαστεί μόνο υπό την επίβλεψη ■ Οι μπαταρίες που δεν έχουν εγκριθεί από την STIHL για ενός αρμόδιου ατόμου. χρήση με το χλοοκοπτικό, μπορεί να προκαλέσουν – Ο χρήστης μπορεί να αντιληφθεί και να αξιολογήσει...
Página 417
ελληνικά 4 Προφυλάξεις ασφαλείας ■ Κατά τη διάρκεια του καθαρισμού, της συντήρησης ή της ■ Το χλοοκοπτικό μηχάνημα δεν είναι αδιάβροχο. Εάν μεταφοράς, ο χρήστης μπορεί να έρθει σε επαφή με το χρησιμοποιηθεί σε βροχή ή σε υγρό περιβάλλον, υπάρχει μαχαίρι.
Página 418
► Εάν τα χειριστήρια δεν λειτουργούν: Μην εργάζεστε με ► Προστατεύετε την μπαταρία από χημικές ουσίες και το χλοοκοπτικό μηχάνημα. άλατα. ► Τοποθετήστε γνήσιο πρόσθετο εξοπλισμό STIHL για αυτό το χλοοκοπτικό μηχάνημα. Ασφαλής κατάσταση ► Τοποθετήστε το μαχαίρι με τον τρόπο που περιγράφεται...
Página 419
μαχαίρια. υγρά. Σε περίπτωση που τα υγρά έρθουν σε επαφή με το δέρμα ή τα μάτια, μπορεί να προκληθούν ερεθισμοί. ► Ζητήστε από έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL να ► Αποφύγετε την επαφή με τα υγρά. ζυγοσταθμίσει τα μαχαίρια. ► Εάν τα υγρά έχουν έρθει σε επαφή με το δέρμα: ►...
Página 420
► Τερματίστε την εργασία, τραβήξτε το κλειδί ασφάλισης, αφαιρέστε την μπαταρία και επικοινωνήστε με έναν ► Μην ανατρέπετε το χλοοκοπτικό μηχάνημα. εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. ► Εργάζεστε σε όρθια στάση στο έδαφος και διατηρήστε ■ Κατά τη διάρκεια εργασίας μπορεί να παρατηρηθούν...
Página 421
ελληνικά 4 Προφυλάξεις ασφαλείας πυρκαγιές σε περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυνος ■ Εάν κατά τη μεταφορά με απενεργοποιημένη τη μετάδοση ανάφλεξης. Μπορεί να προκληθούν σοβαροί ή θανάσιμοι κίνησης είναι τοποθετημένο το κλειδί ασφάλισης και η τραυματισμοί και υλικές ζημιές. μπαταρία, μπορεί η μετάδοση κίνησης να ενεργοποιηθεί ακούσια...
Página 422
ελληνικά 4 Προφυλάξεις ασφαλείας Φύλαξη ► Τραβήξτε το κλειδί ασφάλισης. 4.9.1 Χλοοκοπτικό μηχάνημα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ► Αφαιρέστε την μπαταρία. ■ Τα παιδιά δεν μπορούν να αντιληφθούν και να αξιολογήσουν τους κινδύνους που απορρέουν από το χλοοκοπτικό μηχάνημα. Τα παιδιά μπορεί να τραυματιστούν...
Página 423
► Εάν το χλοοκοπτικό μηχάνημα ή η μπαταρία πρέπει να συντηρηθεί ή να επισκευαστεί: Επικοινωνήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο της STIHL. ► Συντηρήστε το μαχαίρι με τον τρόπο που περιγράφεται ■ Εάν κατά τον καθαρισμό, τη συντήρηση και την επισκευή...
Página 424
συμβουλευθείτε την ιστοσελίδα www.stihl.com/charging- times . 7 Συναρμολόγηση χλοοκοπτικού ► Φορτίστε τη μπαταρία όπως περιγράφεται στις οδηγίες χρήσης των φορτιστών STIHL AL 101, 300, 500. μηχανήματος Τοποθέτηση τιμονιού ► Θέστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα εκτός λειτουργίας, τραβήξτε το κλειδί ασφάλισης και αφαιρέστε την μπαταρία.
Página 425
ελληνικά 7 Συναρμολόγηση χλοοκοπτικού μηχανήματος ► Πιέστε τον κάλυκα (1) στις οπές του επάνω τμήματος του τιμονιού (2). ► Περάστε τα δισκοειδή ελατήρια (3) στον κάλυκα (1), με την ► Πιέστε το καλώδιο (7) στα στηρίγματα (8). κυρτή επιφάνεια να κοιτά προς τα μέσα. ►...
Página 426
ελληνικά 8 Ρύθμιση του χλοοκοπτικού μηχανήματος για τον χρήστη ► Πιέστε το επάνω μέρος του χορτοσυλλέκτη (1) προς τα 8 Ρύθμιση του χλοοκοπτικού κάτω. μηχανήματος για τον χρήστη Το επάνω μέρος του χορτοσυλλέκτη κουμπώνει με το χαρακτηριστικό κλικ. Ρύθμιση τιμονιού 7.2.2 Τοποθέτηση...
Página 427
9 Τοποθέτηση και αφαίρεση μπαταρίας Τοποθέτηση μπαταρίας RMA 443 PV και RMA 448 PV: Τα χλοοκοπτικά μηχανήματα RMA 443 PV και RMA 448 PV μπορούν να λειτουργήσουν με δύο μπαταρίες. Όταν η μπαταρία στην πρώτη θήκη μπαταρίας (3) αδειάσει, γίνεται...
Página 428
► Εάν το μαχαίρι συνεχίσει να περιστρέφεται: Τραβήξτε το 11 Θέση του χλοοκοπτικού μηχανήματος κλειδί ασφάλισης, αφαιρέστε την μπαταρία και επικοινωνήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. εντός κι εκτός λειτουργίας Το χλοοκοπτικό μηχάνημα παρουσιάζει βλάβη. 11.1 Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση μαχαιριού...
Página 429
κίνησης (2) τελείως προς το τιμόνι (3) και κρατήστε την, Μην χρησιμοποιείτε το χλοοκοπτικό μηχάνημα και έτσι ώστε ο αντίχειρας να περικλείει το τιμόνι (2). επικοινωνήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. Το χλοοκοπτικό μηχάνημα τίθεται σε κίνηση. Η μπάρα ενεργοποίησης για τη μετάδοση κίνησης...
Página 430
Το μαχαίρι περιστρέφεται. ► Εάν αναβοσβήνουν 3 λυχνίες LED με κόκκινο χρώμα: Τραβήξτε το κλειδί ασφάλισης, αφαιρέστε την μπαταρία και επικοινωνήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. Στο χλοοκοπτικό μηχάνημα υπάρχει βλάβη. ► Απελευθερώστε το κουμπί ασφάλισης και την μπάρα ► Μετρήστε τα εξής: ενεργοποίησης...
Página 431
ελληνικά 13 Εργασία με το χλοοκοπτικό μηχάνημα 13 Εργασία με το χλοοκοπτικό μηχάνημα 13.1 Κράτημα και οδήγηση χλοοκοπτικού μηχανήματος ► Κρατήστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα από τη λαβή (1). ► Πιέστε και κρατήστε πατημένο τον μοχλό (2). ► Φέρτε το χλοοκοπτικό μηχάνημα στην επιθυμητή θέση ανασηκώνοντας...
Página 432
ελληνικά 13 Εργασία με το χλοοκοπτικό μηχάνημα 13.5 Εκκένωση χορτοσυλλέκτη ► Φέρτε τον διακόπτη ECO (2) στη θέση I. ► Κλείστε το καπάκι (1). 13.4 Κοπή χόρτου Η ροή αέρα που δημιουργείται από το μαχαίρι ανασηκώνει την ένδειξη στάθμης πλήρωσης (1). Όταν ο χορτοσυλλέκτης γεμίσει, διακόπτεται...
Página 433
ελληνικά 14 Μετά την εργασία ► Αφαιρέστε τον χορτοσυλλέκτη. 15 Μεταφορά 15.1 Μεταφορά χλοοκοπτικού μηχανήματος ► Θέστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα εκτός λειτουργίας. Το μαχαίρι δεν πρέπει να περιστρέφεται. ► Τραβήξτε το κλειδί ασφάλισης και αφαιρέστε την μπαταρία. Ώθηση χλοοκοπτικού μηχανήματος ►...
Página 434
16 Φύλαξη 16.2 Φύλαξη μπαταρίας Μεταφορά χλοοκοπτικού μηχανήματος σε όχημα Η STIHL συστήνει να φυλάσσετε την μπαταρία σε κατάσταση ► Ασφαλίστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα σε όρθια θέση με φόρτισης μεταξύ 40 % και 60 % (2 λυχνίες LED ανάβουν με...
Página 435
ελληνικά 18 Συντήρηση 18 Συντήρηση 18.1 Αφαίρεση και τοποθέτηση μαχαιριού 18.1.1 Αφαίρεση μαχαιριού ► Θέστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα εκτός λειτουργίας, τραβήξτε το κλειδί ασφάλισης και αφαιρέστε την μπαταρία. ► Τοποθετήστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα σε όρθια θέση. ► Με το αριστερό χέρι πιέστε τον μοχλό (1) προς τα κάτω και κρατήστε...
Página 436
ελληνικά 19 Επισκευή Η STIHL προτείνει να αναθέσετε το τρόχισμα και τη ζυγοστάθμιση του μαχαιριού σε έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Οι ακμές κοπής του μαχαιριού είναι αιχμηρές. Ο χρήστης μπορεί να κοπεί. ► Φορέστε γάντια εργασίας από ανθεκτικό υλικό.
Página 437
► Θέστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα σε λειτουργία. ► Εάν συνεχίζουν να αναβοσβήνουν 3 λυχνίες LED με κόκκινο χρώμα: Μην χρησιμοποιείτε το χλοοκοπτικό μηχάνημα και επικοινωνήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. 3 λυχνίες LED Το χλοοκοπτικό μηχάνημα ► Τραβήξτε το κλειδί ασφάλισης.
Página 438
► Καθαρίστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα. μαχαίρι έχει φρακάρει. Η μετάδοση κίνησης Υπάρχει βλάβη στη ► Επικοινωνήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο δεν λειτουργεί. μετάδοση κίνησης. STIHL. Το χλοοκοπτικό 3 λυχνίες LED Το χλοοκοπτικό μηχάνημα ► Τραβήξτε το κλειδί ασφάλισης. μηχάνημα ανάβουν με...
Página 439
ελληνικά 20 Αντιμετώπιση βλαβών Βλάβη Λυχνίες LED στην Αιτία Αντιμετώπιση μπαταρία Υπάρχει ηλεκτρική βλάβη. ► Αφαιρέστε και επανατοποθετήστε την μπαταρία. ► Θέστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα σε λειτουργία. Το χλοοκοπτικό Η βίδα του μαχαιριού έχει ► Σφίξτε τη βίδα. μηχάνημα χαλαρώσει. παρουσιάζει...
Página 440
ελληνικά 20 Αντιμετώπιση βλαβών Βλάβη Λυχνίες LED στην Αιτία Αντιμετώπιση μπαταρία Η διαδικασία 1 λυχνία LED Η μπαταρία είναι πολύ ► Αφήστε την μπαταρία τοποθετημένη στον φόρτισης δεν ξεκινά ανάβει με κόκκινο θερμή ή πολύ ψυχρή. φορτιστή. μετά την τοποθέτηση χρώμα.
Página 441
ελληνικά 21 Τεχνικά χαρακτηριστικά 21.2 Μαχαίρι 21 Τεχνικά χαρακτηριστικά 21.1 Χλοοκοπτικό μηχάνημα STIHL RMA 443.2 VC, RMA 443.2 PV, RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV – Εγκεκριμένη μπαταρία: STIHL AP – Βάρος χωρίς μπαταρία: – RMA 443.2 VC: 23,4 kg –...
Página 442
παρελκόμενα της STIHL. – Στάθμη θορύβου L μετρημένη κατά 2000/14/EC: 94,2 Παρά τη συνεχή παρακολούθηση της αγοράς, η STIHL δεν dB(A) είναι σε θέση να κρίνει την αξιοπιστία, την ασφάλεια και την – Τιμή κραδασμών a μετρημένη κατά EN 60335-2-77, καταλληλότητα...
Página 443
24 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ RMA 448.2 PV: 95 dB(A) Τα Τεχνικά Έγγραφα για την έγκριση προϊόντος 24.1 Χλοοκοπτικό μηχάνημα STIHL RMA 443.2 VC, φυλάσσονται από τη STIHL Tirol GmbH. RMA 443.2 PV, RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV Το έτος κατασκευής και ο αριθμός μηχανήματος...
Página 444
ελληνικά 25 Τεχνικές υποδείξεις ασφαλείας για χλοοκοπτικά μηχανήματα 25.4 Χειρισμός προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, ανάφλεξη ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και a) Κόβετε το χόρτο πάντοτε με το φως της ημέρας ή σε τις οδηγίες για μελλοντική χρήση. συνθήκες καλού τεχνητού φωτισμού. b) Εάν...
Página 445
ελληνικά 25 Τεχνικές υποδείξεις ασφαλείας για χλοοκοπτικά μηχανήματα n) Μην πλησιάζετε ποτέ τα χέρια και τα πόδια σας κοντά ή e) Κατά τη ρύθμιση του εργαλείου φροντίστε ώστε να μην κάτω από τα περιστρεφόμενα μέρη. Κρατάτε πάντοτε παγιδευτούν τα δάχτυλα ανάμεσα στα περιστρεφόμενα απόσταση...