Stihl RMA 510 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para RMA 510:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction Manual
Notice d'emploi
STIHL RMA 510
Manual de instrucciones
Manual de instruções de serviços

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stihl RMA 510

  • Página 1 Instruction Manual Notice d’emploi STIHL RMA 510 Manual de instrucciones Manual de instruções de serviços...
  • Página 2 G Instruction Manual 1 - 27 F Notice d’emploi 28 - 55 E Manual de instrucciones 56 - 83 b Manual de instruções de serviços 84 - 110...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    English Contents 8.2 Folding the Handlebar......17 Introduction ......... 2 Inserting and Removing the Activation Key .
  • Página 4: Introduction

    21.3 STIHL AP battery ........27 STIHL also stands for premium service quality.
  • Página 5: Warning Notices In Text

    English 3 Overview Warning Notices in Text 3 Overview DANGER This notice refers to risks which result in serious or fatal Lawn Mower and Battery injury. ► Serious or fatal injuries can be avoided by taking the precautions mentioned. WARNING This notice refers to risks which can result in serious or fatal injury.
  • Página 6: Symbols

    English 3 Overview 3 Star grip nut 17 Guard The star grip nut clamps the upper handlebar to the lower The guard protects the user from high-velocity objects handlebar. and from contact with the blade. 4 Discharge flap 18 Battery The discharge flap closes off the discharge chute.
  • Página 7: Safety Precautions

    English 4 Safety Precautions This symbol indicates the lawn mower weight. Follow the safety instructions and their measures. Read, understand and keep the instruction manual. 1 LED illuminates red. The battery is too warm or too cold. Wear safety glasses. 4 LEDs flashing red.
  • Página 8: Intended Use

    Intended Use ability is restricted, he or she may work only under the supervision of or as instructed by a responsible The STIHL RMA 510 lawn mower is used to mow and mulch person. dry grass. – The user is able to recognize and assess the risks The lawn mower must not be used when it is raining.
  • Página 9: Clothing And Equipment

    English 4 Safety Precautions Clothing and Equipment Work Area and Surroundings WARNING 4.5.1 Lawn Mower WARNING ■ Objects may be thrown up at high velocity while working. This may result in injury to the user. ■ Bystanding people, children and animals cannot ►...
  • Página 10: Safe Condition

    – The guard is correctly attached. ► Use and store the battery at temperatures between - 10 °C and + 50 °C. – Only genuine STIHL accessories for this lawn mower are attached. – The accessories are correctly attached. ► Do not immerse the battery in liquids.
  • Página 11 ► Have the blade balanced by a STIHL specialist dealer. ► Only attach genuine STIHL accessories for this lawn ► If anything is unclear: consult a STIHL specialist dealer.
  • Página 12: Working

    ► Stop working, pull out the activation key, remove the ► If the battery emits an unusual odour or smoke: do not battery and consult a STIHL specialist dealer. use the battery and keep it away from flammable materials.
  • Página 13: Transporting

    English 4 Safety Precautions Transporting Storing 4.8.1 Lawn Mower 4.9.1 Lawn Mower WARNING WARNING ■ The lawn mower may tip over or move during transport. ■ Children cannot recognise or evaluate the dangers posed This may result in injury to people and damage to by the lawn mower.
  • Página 14: Cleaning, Maintenance And Repair

    ► Store the battery in an enclosed location. ► If the lawn mower or battery need to be maintained or repaired: consult a STIHL specialist dealer. ► Store the battery separately from the mower and charger. ► Maintain the blade as described in this instruction manual.
  • Página 15: Charging The Battery, Leds

    The actual charging time may differ from the specified charging time. For specified charging times see www.stihl.com/charging-times. ► Recharge the battery fully as described in the instruction manual for the STIHL AL 101, 300, 500 chargers. 0458-723-9921-B...
  • Página 16: Fitting And Removing The Grass Box

    English 7 Assembling the Lawn Mower ► Open the discharge shield (1) and hold it in position. ► Hold grass box (2) by the handle (3) and engage the hooks (4) on the rod (5). ► Rest the discharge shield (1) on the grass box (2). 7.2.2 Detaching the Grass Catcher Box ►...
  • Página 17: Fitting And Removing The Chute

    English 7 Assembling the Lawn Mower ► Open the discharge shield and hold it in position. ► Remove the mulch plug. ► Close the discharge shield. Fitting and Removing the Chute 7.4.1 Fitting the Chute ► Switch off the mower, remove the activation key and battery.
  • Página 18: Removing The Blade

    English 8 Adjusting the Lawn Mower for the User 8 Adjusting the Lawn Mower for the User Folding Up and Adjusting the Handlebar ► Switch the lawn mower off, pull out the activation key and remove the battery. ► Place the lawn mower on a level surface. ►...
  • Página 19: Folding The Handlebar

    English 8 Adjusting the Lawn Mower for the User 90° 90° 90° 90° ► Align handlebar (4) so the pins of levers (5 and 6) align ► Turn both levers (2 and 3) by 90°. with the required positions. ► Press handlebar (1) upwards until pins (4 and 5) of ►...
  • Página 20: Inserting And Removing The Activation Key

    English 9 Inserting and Removing the Activation Key 9 Inserting and Removing the Activation Inserting the Activation Key ► Open the lid (1) as far as stop and hold it there. ► Open flap (1) as far as the stop and hold. ►...
  • Página 21: Switching The Lawn Mower On And Off

    ► Wait until the blade is no longer turning. ► If the blade continues to turn: pull out the activation key, remove the battery and consult a STIHL specialist dealer. The lawn mower is defective. 12 Checking the Lawn Mower and Battery ►...
  • Página 22: Checking The Blade

    ► If the filing angle is not correct: Sharpen the blade, @ 21.2. – 79 mm = position 6 ► If you have any queries: Contact a STIHL servicing dealer – 90 mm = position 7 for assistance. 12.3 Testing the Battery ►...
  • Página 23: Switching On Eco Mode

    English 14 After Finishing Work 13.4 Mowing and Mulching The positions are indicated on the lawn mower. ► Pull lever (1) from the notch and move to the desired position. 13.3 Switching on ECO Mode When the ECO mode is switched on, the mower detects the current operating conditions and automatic selects the most suitable cutting blade speed.
  • Página 24: Transporting

    – The lawn mower cannot tip over. 16.2 Storing the Battery ► Fold down the handlebar. STIHL recommends that you store the battery with a charge ► Wear work gloves made from resistant material. between 40% and 60% (2 LEDs glow green).
  • Página 25: Cleaning

    18.1 Sharpening and Balancing the Blade Correctly sharpening and balancing the blade requires a lot of practice. STIHL files, filing aids and sharpeners help you sharpen the blade correctly. STIHL recommends you have the blade resharpened and balanced by a STIHL servicing dealer.
  • Página 26: Repairing

    English 19 Repairing ► Use a STIHL flat crosscut file to sharpen the cutting edge (2). The file only sharpens on the forward stroke. Maintain the specified sharpening angle, @ 21.2. ► Turn the blade (1) over. ► Sharpen the other cutting edge (2).
  • Página 27: Troubleshooting

    ► Fit the battery. ► Switch the lawn mower on. ► If 3 LEDs still flash red: do not use the lawn mower and consult a STIHL specialist dealer. 3 LEDs illuminate The lawn mower is too ► Pull out the activation key.
  • Página 28 English 20 Troubleshooting Fault LEDs on the Cause Remedy battery The lawn mower or battery ► Pull out the activation key. are damp. ► Remove the battery. ► Clean the lawn mower. ► Allow the lawn mower or battery to dry. The resistance at the blade ►...
  • Página 29: Specifications

    These symbols identify original STIHL For information on the battery life see replacement parts and original STIHL www.stihl.com/battery-life. accessories. STIHL recommends the use of original STIHL replacement parts and accessories. 21.2 Blade Original STIHL replacement parts and original STIHL – Thickness: 2.5 mm accessories are available from STIHL servicing dealers.
  • Página 30 français Table des matières 8.1 Relevage et réglage du guidon ..... 44 Préface ..........29 8.2 Pliage du guidon .
  • Página 31: Préface

    STIHL garantit également la plus haute qualité au niveau du 21.3 Batterie STIHL AP ....... . . 55 service après-vente.
  • Página 32: Marquage Des Avertissements Dans Le Texte

    3 Vue d'ensemble – Information de sécurité concernant les batteries STIHL 3 Vue d'ensemble et les produits STIHL à batterie intégrée : www.stihl.com/safety-data-sheets Tondeuse et batterie Marquage des avertissements dans le texte DANGER Attire l'attention sur des dangers causant des blessures graves, voire mortelles.
  • Página 33: Symboles

    français 3 Vue d'ensemble 3 Molette de serrage 17 Protection La molette de serrage serre la partie supérieure du La protection protège l'utilisateur des objets projetés guidon sur la partie inférieure du guidon. vers le haut et de tout contact avec la lame. 4 Volet d'éjection 18 Batterie Le volet d'éjection obture le canal d'éjection.
  • Página 34: Prescriptions De Sécurité

    français 4 Prescriptions de sécurité Ce symbole indique le poids de la tondeuse. 4 Prescriptions de sécurité Symboles d'avertissement Les symboles d'avertissement se trouvant sur la tondeuse 1 voyant est allumé en rouge. La batterie est ou sur la batterie ont la signification suivante : trop chaude ou trop froide.
  • Página 35: Utilisation Conforme Du Produit

    ► Si la tondeuse ou la batterie sont confiées à une autre Utilisation conforme du produit personne : remettre le manuel d'utilisation. La tondeuse STIHL RMA 510 est destinée à la tonte et au mulching de l'herbe sèche. ► Veiller à ce que l'utilisateur respecte les exigences suivantes : La tondeuse ne doit pas être utilisée par temps de pluie.
  • Página 36: Vêtements Et Équipement

    ► Porter des chaussures de sécurité solides et fermées – L'utilisateur a obtenu d'un revendeur spécialisé avec semelle antidérapante. STIHL ou d'une personne qualifiée les instructions nécessaires à la première utilisation de la tondeuse. ■ Pendant l'affûtage de la lame, des particules de matériau peuvent être projetés.
  • Página 37: Bon État Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    français 4 Prescriptions de sécurité ■ La tondeuse n'est pas protégée contre l'eau. Si la ► Protéger la batterie de la chaleur et du feu. tondeuse est utilisée sous la pluie ou dans un ► Ne pas jeter la batterie au feu. environnement humide, un choc électrique peut se produire.
  • Página 38 – La protection est montée correctement. ► Ne pas relier et ne pas court-circuiter les contacts du logement de la clé avec des objets métalliques. – Seuls les accessoires d'origine STIHL sont montés sur cette tondeuse. ► Remplacer les pictogrammes usés ou endommagés.
  • Página 39: Utilisation

    français 4 Prescriptions de sécurité 4.6.3 Batterie ■ Une batterie endommagée ou défectueuse peut dégager une odeur inhabituelle, de la fumée ou peut brûler. Les La batterie est dans un état conforme aux règles de sécurité personnes risquent des blessures graves, voire la mort et si les conditions suivantes sont réunies : des dommages matériels peuvent survenir.
  • Página 40: Transport

    ► Arrêter de tondre, retirer la clé de sécurité et la batterie AVERTISSEMENT et demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. ■ Lors de son utilisation, la tondeuse peut générer des ■ Pendant le transport, la tondeuse peut se renverser ou vibrations.
  • Página 41: Rangement

    français 4 Prescriptions de sécurité 4.8.2 Batterie ► Retirer la clé de sécurité. AVERTISSEMENT ■ La batterie n'est pas protégée contre toutes les influences de l'environnement. Si la batterie est exposée à certaines ► Retirer la batterie. influences de l'environnement, elle risque d'être endommagée et cela peut causer des dégâts matériels.
  • Página 42: Préparation De La Tondeuse

    ► Si la tondeuse ou la batterie nécessite un entretien ou une réparation : demander conseil à un revendeur ► Si l'herbe tondue doit être dirigée vers le sol par le côté : spécialisé STIHL. ► Retirer l'obturateur mulching, @ 7.3.2. ► Décrocher le bac de ramassage, @ 7.2.2.
  • Página 43: Recharge De La Batterie Et Del

    Pour le batterie. temps de recharge, voir www.stihl.com/charging-times. ► Placer la tondeuse sur une surface plane. ► Recharger la batterie comme décrit dans la Notice d'emploi des chargeurs STIHL AL 101, 300, 500. Affichage du niveau de charge 80-100% 60-80% 40-60%...
  • Página 44: Accrochage Et Décrochage Du Bac De Ramassage

    français 7 Assemblage de la tondeuse à gazon Accrochage et décrochage du bac de Mise en place et retrait de l'obturateur mulching ramassage 7.3.1 Mise en place de l'obturateur mulching ► Arrêter la tondeuse, retirer la clé de sécurité et enlever la 7.2.1 Accrochage du bac de ramassage batterie.
  • Página 45: Montage Et Démontage De La Lame

    français 7 Assemblage de la tondeuse à gazon Montage et démontage de la lame 7.5.1 Montage de la lame ► Arrêter la tondeuse, retirer la clé de sécurité et enlever la batterie. ► Mettre la tondeuse en position verticale. ► Ouvrir et maintenir le volet d'éjection latérale (1). ►...
  • Página 46: Réglage De La Tondeuse Pour L'utilisateur

    français 8 Réglage de la tondeuse pour l'utilisateur 7.5.2 Démontage de la lame ► Arrêter la tondeuse, retirer la clé de sécurité et enlever la batterie. ► Mettre la tondeuse en position verticale. ► Déplier la partie supérieure du guidon (1). ►...
  • Página 47: Pliage Du Guidon

    français 9 Insertion et retrait de la clé de sécurité ► Tourner les leviers (5 et 6) de 90°. ► Pousser le guidon (1) vers le haut jusqu'à ce que les Les boulons des leviers (5 et 6) s'enclenchent dans les boulons (4 et 5) des leviers (2 et 3) s'enclenchent.
  • Página 48: Retrait De La Clé De Sécurité

    français 10 Introduction et extraction de la batterie Retrait de la clé de sécurité ► Pousser la batterie (2) dans le compartiment batterie (3) jusqu'en butée. ► Ouvrir le volet jusqu'en butée et le maintenir. La batterie (2) s'enclenche après un clic. ►...
  • Página 49: Arrêt De La Tondeuse

    ► Si le bouton de blocage ou l'arceau de commande est grippé ou ne revient pas dans sa position initiale : ne pas utiliser la tondeuse et demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. Le bouton de blocage ou l'arceau de commande est défectueux.
  • Página 50: Contrôle De La Batterie

    – 60 mm = position 4 clignotent pas non plus : ne pas utiliser la batterie, mais – 71 mm = position 5 consulter un revendeur spécialisé STIHL. Il y a un dérangement dans la batterie. – 79 mm = position 6 –...
  • Página 51: Activation Du Mode Eco

    français 14 Après le travail 13.4 Tonte et mulching Les positions sont indiquées sur la tondeuse. ► Retirer le levier (1) de la découpe et le placer à la position souhaitée. 13.3 Activation du mode ECO Lorsque le mode ECO est activé, la tondeuse reconnaît les conditions d'utilisation définies et règle automatiquement la vitesse de rotation adaptée de la lame.
  • Página 52: Transport

    (1) et l'autre 16.2 Conservation de la batterie personne la tenant des deux mains au niveau des STIHL recommande de conserver la batterie à un niveau de consoles (2). charge situé entre 40 % et 60 % (2 voyants allumés en vert).
  • Página 53: Nettoyage

    Les limes STIHL, les gabarits d'affûtage STIHL et les affûteuses STIHL aident à affûter correctement la lame. STIHL recommande de faire affûter et équilibrer la lame par un revendeur spécialisé STIHL. AVERTISSEMENT Les tranchants de la lame sont très aiguisés. L'utilisateur risque de se couper.
  • Página 54: Réparation

    19 Réparation ► Affûter le tranchant (2) avec une lime plate STIHL par un mouvement en avant. Lors de cette opération, respecter l'angle de coupe, @ 21.2. ► Retourner la lame (1). ► Affûter l'autre tranchant (2). ► Remonter la lame.
  • Página 55: Dépannage

    ► Mettre en marche la tondeuse. ► Si 3 voyants continuent de clignoter en rouge : ne pas utiliser la tondeuse et demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. 3 voyants sont La tondeuse est trop ► Retirer la clé de sécurité.
  • Página 56 français 20 Dépannage Dysfonctionnement Voyants sur la Cause Solutions batterie La tondeuse ou la batterie ► Retirer la clé de sécurité. sont humides. ► Retirer la batterie. ► Nettoyer la tondeuse. ► Laisser sécher la tondeuse ou la batterie. La résistance au niveau de ►...
  • Página 57: Caractéristiques Techniques

    – Épaisseur : 2,5 mm d'origine STIHL et des accessoires d'origine STIHL. – Épaisseur minimale : 2,0 mm Pour obtenir des pièces de rechange d'origine STIHL et des accessoires d'origine STIHL, s'adresser à un revendeur – Largeur : 50 mm spécialisé...
  • Página 58 español Índice Ajustar el cortacésped para el usuario....72 Prólogo ..........57 8.1 Desplegar y ajustar el manillar .
  • Página 59: Prólogo

    Nuestros comercios especializados garantizan un 21.3 Acumulador STIHL AP ......83 asesoramiento e instrucciones competentes así...
  • Página 60: Marca De Las Indicaciones De Advertencia En El Texto

    español 3 Sinopsis Marca de las indicaciones de advertencia en el 3 Sinopsis texto PELIGRO Cortacésped y batería La indicación hace referencia a peligros que pueden provocar lesiones graves o la muerte. ► Con las medidas mencionadas se pueden evitar lesiones graves o mortales.
  • Página 61: Símbolos

    español 3 Sinopsis 3 Tuerca con mango de estrella 17 Protector La tuerca con mango de estrella fija la parte superior del El protector protege al usuario de objetos lanzados al manillar firmemente a la parte inferior. aire y del contacto con la cuchilla. 4 Deflector 18 Batería El deflector cierra el canal de expulsión.
  • Página 62: Indicaciones Relativas A La Seguridad

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad Este símbolo indica el peso del cortacésped. Tener en cuenta las indicaciones de seguridad y las medidas a tomar. Leer, comprender y conservar el manual de instrucciones. 1 LED se enciende en rojo. La batería está demasiado caliente o demasiado fría.
  • Página 63: Uso De Acuerdo A Lo Previsto

    Uso de acuerdo a lo previsto presente limitaciones físicas, sensoriales o psíquicas, deberá trabajar solo bajo supervisión y El cortacésped STIHL RMA 510 sirve para cortar y realizar siguiendo las instrucciones de una persona el mulching de hierba seca. responsable.
  • Página 64: Ropa Y Equipamiento De Trabajo

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad Ropa y equipamiento de trabajo Sector de trabajo y entorno ADVERTENCIA 4.5.1 Cortacésped ADVERTENCIA ■ Durante el trabajo pueden salir despedidos objetos a alta velocidad. El usuario puede resultar lesionado. ■ Las personas ajenas al trabajo, al igual que niños y ►...
  • Página 65: Acumulador

    ► Utilice y guarde el acumulador a una temperatura que oscile entre - 10 °C y – En este cortacésped solo se han montado accesorios + 50 °C. originales STIHL. – Los accesorios están montados correctamente. ► No sumerja el acumulador en ningún ADVERTENCIA líquido.
  • Página 66 ► Montar la cuchilla correctamente. ► Montar solo accesorios originales STIHL para este cortacésped. ► Afilar la cuchilla correctamente. ► Montar la cuchilla de la manera descrita en este manual ►...
  • Página 67: Trabajo

    ► Si la batería huele raro o humea: no utilizar la batería y la batería y consultar a un distribuidor especializado mantenerla alejada de objetos inflamables. STIHL. ► Si la batería arde: intentar apagar el fuego con un ■ Durante el trabajo pueden producirse vibraciones extintor o con agua.
  • Página 68: Transporte

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad ■ Si se suelta el estribo de mando, la cuchilla seguirá ■ El cortacésped es pesado. El usuario podría lesionarse si girando brevemente. Pueden producirse lesiones graves. transporta el cortacésped a solas. ► Esperar hasta que la cuchilla deje de girar. ►...
  • Página 69: Limpieza, Mantenimiento Y Reparación

    ► Si el cortacésped o la batería tienen que someterse a entre - 10°C y + 50°C. un mantenimiento o reparación: acudir a un distribuidor especializado STIHL. ► Revisar la cuchilla de la manera descrita en este manual de instrucciones.
  • Página 70: Preparar El Cortacésped Para El Trabajo

    ► Limpiar el cortacésped, @ 17.2. de instrucciones de los cargadores ► Comprobar la cuchilla, @ 12.2. STIHL AL 101, 300, 500. ► Montar el manillar, @ 7.1. ► Desplegar el manillar y ajustarlo, @ 8.1. ► Si se corta la hierba y esta se ha de recoger en el colector de hierba: ►...
  • Página 71: Indicar El Estado De Carga

    español 7 Ensamblar el cortacésped Indicar el estado de carga 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% 0-20% ► Alinear la parte superior (1) e inferior (2) del manillar de tal manera que el pivote (4) engrane en el orificio (3) en ► Pulsar la tecla (1). ambos lados.
  • Página 72: Desenganchar El Recogedor De Hierba

    español 7 Ensamblar el cortacésped ► Abrir la compuerta de expulsión (1) y sujetarla. ► Abrir la compuerta de expulsión (1) y sujetarla. ► Sujetar el dispositivo de mulching (2) por el asidero (3) y ► Sujetar el colector de hierba (2) por el asidero (3) y colocarlo en el canal de expulsión (4).
  • Página 73: Montar Y Desmontar La Cuchilla

    español 7 Ensamblar el cortacésped Montar y desmontar la cuchilla 7.5.1 Montar la cuchilla ► Apagar el cortacésped, retirar la llave de seguridad y sacar la batería. ► Volcar el cortacésped hacia atrás. ► Abrir la compuerta lateral de expulsión (1) y sujetarla. ►...
  • Página 74: Ajustar El Cortacésped Para El Usuario

    español 8 Ajustar el cortacésped para el usuario 7.5.2 Desmontar la cuchilla ► Apagar el cortacésped, retirar la llave de seguridad y sacar la batería. ► Volcar el cortacésped hacia atrás. ► Desplegar la parte superior del manillar (1). ► Apretar las tuercas con mango de estrella (2). ►...
  • Página 75: Plegar El Manillar

    español 9 Insertar la llave de seguridad y retirarla ► Girar las palancas (5 y 6) 90°. ► Presionar el manillar (1) hacia arriba hasta que los Los pernos de las palancas (5 y 6) encajan en los orificios pernos (4 y 5) de las palancas (2 y 3) encajen. a la misma altura.
  • Página 76: Retirar La Llave De Seguridad

    español 10 Colocar y sacar el acumulador Retirar la llave de seguridad ► Oprimir el acumulador (2) en su cavidad (3) hasta el tope. El acumulador (2) encaja con un clic. ► Abrir la tapa hasta el tope y sujetarla. ►...
  • Página 77: Desconectar El Cortacésped

    ► Si el botón de bloqueo o el estribo de mando se mueve con dificultad o no regresa a su posición inicial: no utilizar el cortacésped y consultar a un distribuidor especializado STIHL. El botón de bloqueo o el estribo de mando está defectuoso.
  • Página 78: Comprobar El Acumulador

    @ 21.2. 13.2 Ajustar la altura de corte ► En caso de dudas: acuda a un distribuidor En función de la aplicación, pueden ajustarse 7 alturas de especializado STIHL. corte diferentes: – 35 mm = Posición 1 12.3 Comprobar el acumulador –...
  • Página 79: Conectar El Modo Eco

    español 14 Después del trabajo 13.4 Corte y mulching Las posiciones se indican en el cortacésped. ► Tirar de la palanca (1) para sacarla de la escotadura y colocarla en la posición deseada. 13.3 Conectar el modo ECO Estando conectado el modo ECO, el cortacésped registra las condiciones de trabajo actuales y ajusta automáticamente el régimen apropiado de la cuchilla.
  • Página 80: Transporte

    16.2 Guardar el acumulador cubierta (1) y con ambas manos por las consolas (2), y STIHL recomienda guardar el acumulador en un estado de transportarlo entre dos personas. carga de entre el 40 % y el 60 % (2 LEDs luciendo en verde).
  • Página 81: Limpiar

    18.1 Afilar y equilibrar la cuchilla Se requiere mucha experiencia para afilar y equilibrar la cuchilla correctamente. Las limas STIHL, los medios para limar STIHL y las afiladoras STIHL sirven de ayuda para afilar correctamente la cadena. STIHL recomienda encargar el afilado y equilibrado de la cuchilla un distribuidor especializado STIHL.
  • Página 82: Reparación

    19 Reparación ► Limar con una lima plana STIHL el filo de corte (2) realizando un movimiento hacia delante. Para ello, tener en cuenta el ángulo de afilado, @ 21.2. ► Girar la cuchilla (1). ► Afilar el otro filo de corte (2).
  • Página 83: Subsanar Las Perturbaciones

    ► Colocar la batería. ► Conectar el cortacésped. ► Si 3 LED siguen parpadeando en rojo: no utilizar el cortacésped y consultar a un distribuidor especializado STIHL. 3 LED se El cortacésped está ► Extraer la llave de seguridad. encienden en rojo.
  • Página 84 español 20 Subsanar las perturbaciones Anomalía LED en batería Causa Solución El cortacésped o la batería ► Extraer la llave de seguridad. están húmedos. ► Sacar la batería. ► Limpiar el cortacésped. ► Dejar que se seque el cortacésped o la batería. La resistencia en la ►...
  • Página 85: Datos Técnicos

    STIHL recomienda emplear piezas de repuesto STIHL y – Régimen en modo ECO: 2800 rpm accesorios originales STIHL. El tiempo de funcionamiento se indica en Las piezas de repuesto y los accesorios originales STIHL se www.stihl.com/battery-life . pueden adquirir en un distribuidor especializado STIHL. 21.2 Cuchillas 23 Gestión de residuos...
  • Página 86 brasileiro Índice 8.2 Dobrar o guidão ........100 Prefácio .
  • Página 87: Prefácio

    A STIHL também se destaca pela excelência em serviços. 21.3 Bateria STIHL AP ....... . .110 Nossas Concessionárias garantem assistência técnica...
  • Página 88: Informações Sobre Este Manual De Instruções

    Observar os regulamentos de segurança locais vigentes. ► Além desse manual de instruções, ler, entender e guardar os seguintes documentos: – Instruções de segurança da bateria STIHL AP – Manuais de instruções dos carregadores STIHL AL 101, 300, 500 – Informações sobre segurança para baterias STIHL e produtos com bateria integrada: www.stihl.com/safety-...
  • Página 89: Símbolos

    brasileiro 3 Visão geral 3 Botão de regulagem 17 Proteção O botão de regulagem fixa a parte superior do guidão na A proteção protege o operador de objetos que podem parte inferior do guidão. ser arremessados e do contato com a lâmina. 4 Tampa de expulsão 18 Bateria A tampa de expulsão fecha o canal de expulsão.
  • Página 90: Indicações De Segurança

    brasileiro 4 Indicações de segurança Este símbolo indica o peso do cortador de Observar as indicações de segurança e as grama. medidas a serem adotadas. Ler, entender e guardar o manual de instruções. 1 LED vermelho aceso. A bateria está muito quente ou muito fria.
  • Página 91: Utilização Prevista

    Se o usuário tiver capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou não tiver O cortador de grama STIHL RMA 510 serve para cortar e experiência e conhecimento, ele só deve utilizar o cobrir o solo com a grama seca.
  • Página 92: Vestuário E Equipamentos De Segurança

    brasileiro 4 Indicações de segurança Vestuário e equipamentos de segurança Área de trabalho e arredores ATENÇÃO 4.5.1 Cortador de grama ATENÇÃO ■ Durante o trabalho, objetos podem ser lançados em alta velocidade. O usuário pode sofrer ferimentos. ■ Pessoas não envolvidas no trabalho, crianças e animais ►...
  • Página 93: Situação Segura De Funcionamento

    ► Utilizar e armazenar a bateria a temperatura – A proteção está montada corretamente. situada entre - 10 °C e + 50 °C. – Há somente acessórios originais STIHL montados neste cortador de grama. – Os acessórios estão instalados corretamente.
  • Página 94 ► Se a medição ficar abaixo da espessura mínima ou da solo conforme descrito neste manual de instruções. largura mínima: substituir a lâmina. ► Montar somente acessórios originais STIHL neste ► Deixar que as lâminas sejam balanceadas em um cortador de grama.
  • Página 95: Trabalho

    ► Encerrar o trabalho, tirar a chave de ativação, remover afastada de materiais inflamáveis. a bateria e procurar um Ponto de Vendas STIHL. ► Se a bateria estiver em chamas: tentar apagar o fogo ■ Durante o trabalho, podem surgir vibrações no cortador com um extintor de incêndio ou com água.
  • Página 96: Transporte

    brasileiro 4 Indicações de segurança PERIGO 4.8.2 Bateria ATENÇÃO ■ Se o trabalho for realizado em ambiente onde há fios de transmissão de energia elétrica, a lâmina pode entrar em ■ A bateria não está protegida contra todos os agentes contato com esses fios e danificá-los.
  • Página 97: Limpeza, Manutenção E Reparo

    ► Guardar a bateria em uma temperatura entre - 10 °C e ► Caso seja necessário fazer manutenção ou reparo na + 50 °C. bateria ou no cortador de grama: contatar um Ponto de Vendas STIHL. ► Fazer a manutenção da lâmina conforme descrito neste manual de instruções. 0458-723-9921-B...
  • Página 98: Preparar O Cortador De Grama

    Existe um distúrbio no cortador de grama. 5 Preparar o cortador de grama ► Se as etapas não puderem ser realizadas: não usar o cortador de grama e procurar um Ponto de Vendas STIHL. Preparar o cortador de grama 6 Carregar bateria e LEDs...
  • Página 99: Leds Na Bateria

    brasileiro 7 Montar o cortador de grama ► Pressionar o botão (1). ► Colocar o parafuso (5) de tal forma que em ambos os Os LEDs verdes acendem por aproximadamente 5 lados a cabeça do parafuso esteja ajustada precisamente segundos e mostram o nível de carga. na parte inferior do guidão (2).
  • Página 100: Inserir E Retirar O Kit Moedor

    brasileiro 7 Montar o cortador de grama ► Fechar a tampa de expulsão. Inserir e retirar o kit moedor 7.3.1 Inserir o kit moedor ► Desligar o cortador de grama, tirar a chave de segurança e retirar a bateria. ► Colocar o cortador de grama sobre uma superfície plana. ►...
  • Página 101: Montar E Desmontar A Lâmina De Corte

    brasileiro 8 Ajustar o cortador de grama para o usuário Montar e desmontar a lâmina de corte 7.5.2 Desmontar a lâmina ► Desligar o cortador de grama, tirar a chave de ativação e 7.5.1 Montar a lâmina retirar a bateria. ►...
  • Página 102: Dobrar O Guidão

    brasileiro 8 Ajustar o cortador de grama para o usuário ► Posicionar o guidão (4) de forma que os pinos das alavancas (5 e 6) fiquem alinhados nas posições desejadas. ► Girar as alavancas (5 e 6) em 90°. Os pinos das alavancas (5 e 6) engatam nos furos à mesma altura.
  • Página 103: Conectar E Desconectar A Chave De Ativação

    brasileiro 9 Conectar e desconectar a chave de ativação ► Girar as duas alavancas (2 e 3) em 90°. ► Fechar a tampa (1). ► Pressionar o guidão (1) para cima, até que os pinos (4 e 5) das alavancas (2 e 3) engatem. Tirar a chave de ativação O guidão (1) está...
  • Página 104: Tirar A Bateria

    ► Aguardar até a lâmina parar de girar. ► Se a lâmina continuar girando: tirar a chave de ativação, remover a bateria e procurar um Ponto de Vendas STIHL. O cortador de grama está com defeito. ► Pressionar a alavanca de bloqueio (2).
  • Página 105: Verificar O Cortador De Grama E A Bateria

    Existe uma falha na bateria. Depois de um tempo, a lâmina para de girar. ► Se a lâmina continuar girando: tirar a chave de ativação, remover a bateria e procurar um Ponto de Vendas STIHL. O cortador de grama está com defeito. 0458-723-9921-B...
  • Página 106: Trabalhar Com O Cortador De Grama

    brasileiro 13 Trabalhar com o cortador de grama 13 Trabalhar com o cortador de grama 13.1 Segurar e conduzir o cortador de grama As posições são indicadas no cortador de grama. ► Puxar a alavanca (1) para fora da abertura e colocar na posição desejada.
  • Página 107: Cortar E Moer

    brasileiro 14 Após o trabalho 13.4 Cortar e moer 15 Transporte 15.1 Transportar o cortador de grama ► Desligar o cortador de grama. A lâmina não pode mais girar. ► Tirar a chave de ativação e remover a bateria. Empurrar o cortador de grama. ►...
  • Página 108: Armazenagem

    (1) e com a outra mão no console (2). 16.2 Guardar a bateria ► Posicionar o cortador de grama, de forma que os A STIHL recomenda guardar a bateria com uma carga entre consoles (2) encostem no chão. 40 % e 60 % (2 LEDs verdes acesos).
  • Página 109: Limpar A Bateria

    úmido. 17.3 Limpar a bateria ► Limpar a bateria com um pano úmido. ► Afiar o gume (2) com uma lima chata STIHL com um 18 Manutenção movimento de avanço. Observar o ângulo de afiação, @ 21.2.
  • Página 110: Solucionar Distúrbios

    ► Ligar o cortador de grama. ► Se 3 LEDs continuarem piscando em vermelho: não utilizar o cortador de grama e procurar um Ponto de Vendas STIHL. 3 LEDs vermelhos O cortador de grama está ► Tirar a chave de ativação.
  • Página 111 brasileiro 20 Solucionar distúrbios Falha LEDs na bateria Causa Solução O cortador de grama ou a ► Tirar a chave de ativação. bateria estão úmidos. ► Retirar a bateria. ► Limpar o cortador de grama. ► Deixar o cortador de grama ou a bateria secarem. A resistência na lâmina ►...
  • Página 112: Dados Técnicos

    A STIHL recomenda utilizar peças de reposição originais bateria. STIHL e acessórios originais STIHL. As peças de reposição e os acessórios originais STIHL 21.2 Lâmina de corte podem ser adquiridos em um Ponto de Vendas STIHL. – Espessura: 2,5 mm 23 Descarte –...
  • Página 113 brasileiro 23 Descarte 0458-723-9921-B...
  • Página 114 brasileiro 23 Descarte 0458-723-9921-B...
  • Página 116 0458-723-9921-B GFEb www.stihl.com *04587239921B* 0458-723-9921-B...

Tabla de contenido