Descargar Imprimir esta página
Dreame VTE1 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para VTE1:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 104

Enlaces rápidos

Dreame
Cordless Vacuum Cleaner
User Manual

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Dreame VTE1

  • Página 1 Dreame Cordless Vacuum Cleaner User Manual...
  • Página 3 THANK YOU FOR PURCHASING THIS DREAME VACUUM CLEANER. Registration Quick Start Welcome to register a Dreame account by scanning the QR code. You are available for the User Manual and Special Oers. With it you are obtaining a high quality product that is engineered for optimal performance.
  • Página 4 User Manual Benutzerhandbuch Manuel d'utilisation Manuale utente Manual de usuario Руководство пользователя ‫مستخد‬ ‫ي‬‫د‬ ‫מדריך למשתמש‬...
  • Página 5 Saety Instructions To prevent accidents including electric shock or re caused by improper use, please read this manual careully beore use and retain it or uture reerence. Warning • This product can be used by children aged rom 8 years and above and persons with physical, sensory, intellectual deciencies, or limited experience or knowledge under the supervision o...
  • Página 6 Please charge the cordless vacuum in temperature above 0℃ /32° F and below 40℃ /104° F. We Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., hereby, declares that this equipment is in compliance with the applicable Directives and European Norms, and amendments. The ull text o the EU declaration o...
  • Página 7 Product Overview Component Names Antistatic Contact Charging Port LED Battery Status Indicator Display Screen Battery Release Button On / O Switch • Press to turn on • Release to turn o Dust Cup Dust Cup Bottom Cover Release Button Extension Rod Release Button Extension Rod Brush Bar Head Release...
  • Página 8 Product Overview Accessories Charger Extension Hose Crevice Nozzle 2-in-1 Brush Nozzle 2-in-1 Charging & Smart Multi-brush Bar Mini Electric Brush Storage Mount (Including screws ×2, wall plugs ×2, mounting template sticker ) Extension Rod Note: The images in this manual are or illustrative purposes only. The actual product may dier.
  • Página 9 Product Overview Introduction o Display Screen Electronic Lock/Reset Filter • Press briey to enter/exit lock • Press and hold or 1.5 seconds to enter the lter reset interace Lock Status Suction Level Status Switching Suction Level • Press briey to switch the suction levels Note: I...
  • Página 10 Installation Vacuum Installation Diagram Click Click...
  • Página 11 Installation Accessories Installation Diagram Click Click Click...
  • Página 12 Installation 2-in-1 Charging & Storage Mount Installation Diagram The 2-in-1 charging & storage mount is an optional accessory. You can install it based on your needs. 1. The 2-in-1 charging & storage mount should be installed in a cool, dry place with an electrical outlet nearby.
  • Página 13 Charging Fully charge the vacuum beore using it or the rst time. Note: A ull charge will take approx. 4 hours. Using Turbo Mode or a prolonged period will cause the battery to heat up, which increases charging time. Allow the vacuum to cool down or 30 minutes beore charging it.
  • Página 14 How to Use Working Methods There are two working methods or the vacuum, which can be selected based on your needs. Method 1: Discontinuous Cleaning Mode Press and hold the switch o the vacuum to start working, and release it to stop immediately.
  • Página 15 How to Use Using Dierent Accessories Mini Electric Brush Smart Multi-Brush Bar For cleaning oors such as marble, tile, For vacuuming dirt, pet hair, and other and low pile carpet. When Auto Mode is stubborn debris rom soas, bedding, and activated, the vacuum will automatically other abric suraces.
  • Página 16 How to Use Extension Hose Use or hard-to-reach corner cleaning. Note: • I any rotating part becomes stuck, the vacuum may shut o automatically. Remove any trapped oreign objects, then resume use. • When the battery becomes overheated, the vacuum will automatically shut o. Wait until the battery temperature returns to normal, then resume use.
  • Página 17 Care & Maintenance Tips: • Always use genuine parts to keep your warranty rom being void. • I the lter or nozzle becomes clogged, the vacuum will stop working shortly ater being turned on. Clear the tube to restore unctionality. •...
  • Página 18 Care & Maintenance 3. Remove the pre-lter rst, then lit the handle o the cyclone assembly and turn to counterclockwise until it stops, then pull to lit out the cyclone assembly. 4. Rinse the cyclone assembly, pre-lter and dust cup until they are clean. Ater washing, air dry at least 24 hours .
  • Página 19 Care & Maintenance Installing the Dust Cup, Pre-Filter, and Cyclone Assembly 1. Insert the cyclone assembly vertically into the dust cup, and make sure that the handle o the cyclone assembly line up with the slot on the let side o the dust cup. Turn the handle clockwise until it locks, then ip the handle down.
  • Página 21 Care & Maintenance Installing theFilter 1. Insert thelter into the vacuum and 2. Reinstall the dust cup. gently press down, as illustrated.
  • Página 22 Care & Maintenance Cleaning the Smart Multi-Brush Bar 1. Turn the lock counterclockwise until it 2. Use scissor to cut o the hairs and bers stops, then remove the roller brush rom that stick on the roller brush. Wipe the dust the smart multi-brush bar.
  • Página 23 Care & Maintenance Cleaning the Mini Electric Brush 1. Use a coin as illustrated to rotate the 2. Ater unlocking the roller brush, remove lock counterclockwise until you hear a it rom the mini electric brush, then rinse click. and clean the brush head. 3.Stand the roller brush upright in a well- 4.
  • Página 24 Care & Maintenance Battery Pack The vacuum contains a removable rechargeable lithium-ion battery pack which has a limited number o recharge cycles. Ater extended use, the battery pack may no longer hold a charge. I this happens, it means the battery pack has reached the end o its lie cycle and needs to be replaced.
  • Página 25 Specications Vacuum Cleaner Model VTE1 Charge Voltage 30 V Rated Power 450 W Rated Voltage 25.2 V Charging Time Approx. 4 hours Rated Capacity 2800 mAh Mini Electric Brush Model DM002 Rated Power Rated Voltage 20 W 25.2 V Smart Multi-brush Bar...
  • Página 26 I the vacuum is not working properly, please reer to the troubleshooting table below. Errors Possible Causes Solutions Vacuum is out of battery or Fully charge the vacuum, then low on power. resume use. Clean the suction openings or air Vacuum does Overheat protection mode duct.
  • Página 27 Errors Possible Causes Solutions Check whether the charger is The charger does not plug into properly plugged into the vacuum. the vacuum well. The battery The battery is charged and indicator does switches to Sleep Mode The vacuum runs normally. not light up when automatically.
  • Página 28 Troubleshooting I the vacuum is not working properly, the screen display will show an error message. Please reer to the troubleshooting table to nd your solution. Error Icon Error Message Solutions Please wait and continue to use after Battery overheating motor temperature is normal.
  • Página 29 Sicherheitshinweise Um zu vermeiden, dass es durch unsachgemäße Benutzung zu Stromschlägen oder Bränden kommt, sollten Sie dieses Handbuch vor der Benutzung sorgältig durchlesen und es aubewahren, um küntig nachschlagen zu können. Warnung • Dieses Produkt kann von Kindern im Alter ab acht Jahren und von Personen mit physischen, sensorischen und intellektuellen Einschränkungen oder begrenzter Erahrung oder Wissen benutzt werden, dies muss jedoch unter Ausicht von Eltern oder einer Ausichtsperson erolgen, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten und Geahren auszuschließen.
  • Página 30 • Verwenden Sie nur den zugelassenen Akkutyp (Modell P2032-7S1P-BW/P2032-7S1P-BWA/P2032-7S1P- BWC). Andernalls kann es zu einer Entzündung des Lithium-Ionen-Akkus kommen. • Wir, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., bestätigen hiermit, dass dieses Gerät mit dengeltenden Verordnungen und europäischen Normen sowie etwaigen Ergänzungen inEinklang steht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konormitätserklärung ist unter der olgenden Internetadresse abrubar:...
  • Página 31 Produktübersicht Bauteilbezeichnung Antistatischer Kontakt Ladeanschluss Akkustandanzeige Bildschirm Akkureigabetaste Ein-/Aus-Schalter Zum Einschalten drücken Zum Ausschalten loslassen Staubbehälter Freigabetaste der Staubbehälter- Entriegelungstaste ür die Bodenabdeckung Verlängerungsstange Verlängerungsstab Entriegelungstaste ür den Bürstenkop Intelligente Mehrachbürstenstange...
  • Página 32 Produktübersicht Zubehörliste Ladegerät Verlängerungsschlauch Spaltdüse 2-in-1 Bürstendüse 2-in-1 Lade- und Intelligente Elektrische Aubewahrungshalterung Mehrachbürstenstange Mini-Bürste (einschließlich 2 x Schrauben, 2 x Dübel und Montagevorlage- Aukleber) Verlängerungsrohr Hinweis: Die Abbildungen in diesem Handbuch dienen nur als Reerenz, bitte beziehen Sie sich au das tatsächliche Aussehen.
  • Página 33 Produktübersicht Funktionseinührung in die Bildschirmanzeige Elektronisches Schloss/Filter zurücksetzen • Anklicken, um den Arbeitsmodus zu wechseln • Für 1,5 Sekunden gedrückt halten, um das Menü ür das Zurücksetzen des Filters zu önen Sperrzustand Getriebezustand Stuenschaltung • Kurz drücken, um die Betriebsposition des Staubsaugers umzuschalten Hinweis: Wenn irgendein Fehler bei der Verwendung des Produkts autritt, wird der Bildschirm eine Fehlermeldung ausgeben.
  • Página 34 Installation Installation des Zubehörs am Staubsauger Hineinstecken, bis ein Klick ertönt Hineinstecken, bis ein Klick ertönt...
  • Página 35 Installation Verbindung des Zubehörs Hineinstecken, bis ein Hineinstecken, bis ein Klick ertönt Klick ertönt Hineinstecken, bis ein Klick ertönt...
  • Página 36 Installation Installation der 2-in-1 Lade- und Aubewahrungshalterung Die 2-in-1 Lade- und Aubewahrungshalterung ist ein optionales Zubehörteil, das Sie nach Ihrem persönlichen Bedar montieren können. 1. Die 2-in-1 Lade- und Aubewahrungshalterung sollte an einem kühlen, trockenen Ort in der Nähe einer Steckdose installiert werden. Vor der Installation sollten Sie sicherstellen, dass sich in dem Raum direkt hinter der Wandoberäche, an der die Halterung installiert werden soll, keine Kabel oder Drähte benden.
  • Página 37 Ladevorgang läut Vor der erstmaligen Benutzung sollte der Staubsauger voll augeladen werden. Hinweis: Dies dauert etwa 4 Stunden. Wenn Sie über längere Zeit im Turbomodus Staub saugen, kann dies zur Erhitzung des Akkus ühren, was eine längere Ladezeit zur Folge hat. Lassen Sie daher den Staubsauger vor dem Auaden 30 Minuten abkühlen.
  • Página 38 Benutzung Reinigungsmodus Es gibt zwei Betriebsarten ür den Staubsauger, die nach Ihren eigenen Bedürnissen ausgewählt werden können. Modus 1: Diskontinuierlicher Reinigungsmodus Halten Sie den Schalter des Staubsaugers gedrückt, um den Betrieb auzunehmen, und lassen Sie ihn los, um soort zu stoppen. Modus 2: Kontinuierliche Reinigungsmodus (elektronische Sperre) Im Bereitschatsmodus, klicken Sie au...
  • Página 39 Benutzung Benutzung verschiedener Zubehörteile Elektrische Mini-Bürste Intelligente Mehrachbürstenstange Zum Ausaugen von Schmutz, Tierhaaren Zur Reinigung von Fußböden zum Beispiel mit Marmor, Fliesen und Kurzorteppichen und anderen hartnäckigen Ablagerungen au Soas, Bettzeug und anderen ausgelegt. Im Automatikmodus kann der Staubsauger seine Saugstärke je nach Art Textiloberächen.
  • Página 40 Benutzung Verlängerungsschlauch Für die schwer zugängliche Eckenreinigung verwenden. Hinweis: • Wenn ein rotierendes Teil stecken bleibt, kann es passieren, dass der Staubsauger sich automatisch abschaltet. Enternen Sie dann etwaige eingeklemmte Fremdkörper und setzen Sie die Benutzung ort. • Wenn des Akkus sich überhitzt, wird der Staubsauger automatisch ausgeschaltet. Bitte warten Sie, bis sich die Temperatur des Akkus normalisiert hat, und setzen Sie erst dann die Benutzung ort.
  • Página 41 Pege und Wartung Sicherheitsregeln ür die Wartung • Verwenden Sie stets Originalteile, um ein Erlöschen der Garantie zu vermeiden. • Falls der Filter oder die Düse verstopt sind, wird der Staubsauger kurz nach Einschalten den Betrieb einstellen. Um die Funktion wiederherzustellen, müssen Sie den Filter oder die Düse reinigen.
  • Página 42 Pege und Wartung 2. Drücken Sie die Freigabetaste des Staubbehälters in die Peilrichtung und nehmen Sie den Staubbehälter vorsichtig aus dem Staubsauger. 3. Enternen Sie die zunächst den Vorlter, heben Sie dann den Gri der Zyklon-Baugruppe an und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag. Anschließend können Sie die Zyklon-Baugruppe herausheben.
  • Página 43 Pege und Wartung 4. Spülen Sie den Vorlter, die Zyklon-Baugruppe und den Staubbehälter mit Wasser, bis sie sauber sind, und legen Sie dann alle Komponenten mindestens 24 Stunden lang zum gründlichen Trocknen beiseite. 24 hrs Staubbehälter Zyklon-Baugruppe Vorlter Hinweis: • Der Staubbehälter sollte mindestens einmal im Monat ausgespült werden. •...
  • Página 45 Pege und Wartung Reinigung des Filter Der Filter sollte alle 4 bis 6 Monate ausgewechselt werden. 1. Enternen Sie den Staubbehälter wie in 2. Enternen Sie den Filter aus dem der Abbildung dargestellt. Staubsauger, indem Sie ihn in die in der Abbildung gezeigten Richtung nach unten ziehen.
  • Página 46 Pege und Wartung Installation des Filters 1. Setzen Sie den Filter in den Staubsauger 2. Installation des Staubbehälters. ein und drücken Sie ihn vorsichtig nach unten, wie in der Abbildung gezeigt.
  • Página 47 Pege und Wartung Reinigen der intelligenten Mehrachbürstenstange 1. Drehen Sie die Verriegelung gegen den 2. Verwenden Sie eine Schere, um Uhrzeigersinn, bis sie stoppt, und nehmen Haare oder andere Fremdkörper, die Sie dann die Rotationsbürste von der sich an der Rollbürste verangen haben, intelligenten Multibürstenstange ab.
  • Página 48 Pege und Wartung Reinigung der elektrischen Mini-Bürste 1. Drehen Sie mit Hile einer Münze die 2. Nachdem Sie Rollbürste entriegelt Verriegelung gegen den Uhrzeigersinn bis haben, enternen Sie diese von der zum Klick. elektrischen Mini-Bürste. Spülen und reinigen Sie die Rollbürste. 3.
  • Página 49 Pege und Wartung Akku Der Staubsauger enthält einen herausnehmbaren, wiederauadbaren Lithium-Ionen- Akku, der eine begrenzte Anzahl von Ladezyklen hat. Nach längerem Gebrauch kann es geschehen, dass der Akku keine Ladung mehr hält. Wenn dies geschieht, bedeutet dies, dass der Akku das Ende seiner Lebensdauer erreicht hat und ersetzt werden muss. 1.
  • Página 50 Spezikationen Staubsauger Modell VTE1 Ladespannung 30 V Bemessungsleistung 450 W Nennspannung 25,2 V Ladedauer Ca. 4 Stunden Nennleistung 2800 mAh Elektrische Mini-Bürste Modell DM002 Bemessungsleistung Nennspannung 20 W 25,2 V Intelligente Mehrfachbürstenstange Modell ASF1 Bemessungsleistung 40 W Nennspannung 25,2 V Ladegerät...
  • Página 51 Falls der Staubsauger nicht korrekt unktionieren sollte, beachten Sie bitte die olgende Tabelle, um eine Problemlösung zu nden. Fehler Mögliche Ursache Lösung Laden Sie den Staubsauger Der Akku ist leer oder fast leer. vollständig auf und versuchen Sie es erneut. Der Staubsau- Durch eine Blockade wurde Warten Sie, bis der Staubsauger...
  • Página 52 Fehler Mögliche Ursache Lösung Das Ladegerät ist nicht mit Vergewissern Sie sich, dass das dem Staubsauger verbunden. Ladegerät richtig eingesteckt ist. Die Akku-Anzeige Der Akku ist vollständig leuchtet während Der Staubsauger kann normal geladen und ist in den des Ladevor- benutzt werden.
  • Página 53 Fehleralarm Wenn irgendein Fehler bei der Verwendung des Produkts autritt, wird der Bildschirm eine Fehlermeldung ausgeben. Sie sollten den Anweisungen au dem Bildschirm olgen, um die normale Leistung sicherzustellen. Fehler-Symbol Fehlermeldung Lösungen Warten Sie, bis die Akkutemperatur sich Batterieüberhitzung normalisiert hat, bevor Sie die Benutzung fortsetzen.
  • Página 54 Consignes de sécurité Veuillez lire attentivement ce manuel avant toute utilisation et le conserver pour pouvoir le consulter ultérieurement an d'éviter les accidents, notamment les chocs électriques ou les incendies causés par une mauvaise utilisation. Avertissement • Ce produit ne peut être utilisé par des enants qu'à partir de 8 ans, et des personnes présentant des déciences physiques, sensorielles ou intellectuelles, ou dont l'expérience et les connaissances sont limitées sous le contrôle d'un parent ou d'un tuteur pour assurer une utilisation sécurisée et éviter tout danger.
  • Página 55 7S1P-BWC). Si cette consigne n'est pas respectée, la batterie lithium-ion risque de prendre eu. Par la présente, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd, déclare que cet équipement est conorme aux directives et normes européennes applicables, ainsi qu’à leurs amendements. L’intégralité de la déclaration de conormité...
  • Página 56 Présentation du produit Nom du composant Contact antistatique Port de recharge Voyant d'état de la Écran d'afchage batterie Bouton de Bouton Marche/Arrêt déverrouillage de la batterie Appuyer pour mettre en marche Compartiment à poussière Relâcher pour arrêter Bouton de déverrouillage du capot inérieur du Bouton de compartiment à...
  • Página 57 Présentation du produit Liste des accessoires Chargeur Tuyau souple Bec pour entes Bec de brosse extensible 2-en-1 Station de charge et de Barre multi-brosses Mini brosse stockage 2-en-1 intelligente électrique (inclut 2 vis, 2 chevilles murales, un patron d'installation autocollant) Tige de rallonge Rappel : Photo non contractuelle, veuillez vous réérencer aux objets concrets.
  • Página 58 Présentation du produit Fonction introduction de l'écran d'afchage Vérouillage électronique/Réinitialiser le ltre • Cliquez pour changer de mode de travail • Appuyez sur la touche pendant 1,5 seconde pour accéder à l'interace de réinitialisation du ltre État verrouillé État du niveau de la vitesse Commutateur de vitesses •...
  • Página 59 Procédure d'installation Installation des accessoires sur l'aspirateur Insérer jusqu'à entendre un déclic Insérer jusqu'à entendre un déclic...
  • Página 60 Procédure d'installation Fixation des accessoires Insérer jusqu'à Insérer jusqu'à entendre un déclic entendre un déclic Insérer jusqu'à entendre un déclic...
  • Página 61 Procédure d'installation Installation de la station de charge et de stockage 2-en-1 Cette station est un accessoire acultati que vous pouvez installer en onction de vos besoins. 1. La station de charge et de stockage 2-en-1 doit être installée dans un lieu sec et rais, à...
  • Página 62 Recharge Chargez entièrement la batterie de l'aspirateur avant la première utilisation. Remarque : Cette opération dure environ 4 heures. L'aspiration en mode Turbo pendant une période prolongée peut entraîner la surchaue de la batterie, ce qui augmente le temps de charge. Laissez l'aspirateur reroidir pendant 30 minutes avant de le charger. Modes de charge Recharge de l'aspirateur avec le chargeur Recharge de l'aspirateur sur la station de...
  • Página 63 Mode d'utilisation Mode de nettoyage Il existe deux modes de onctionnement pour l'aspirateur, qui peuvent être sélectionnés en onction de vos propres besoins. Mode 1 : Mode de nettoyage discontinu Dans ce mode, appuyez brièvement sur l'interrupteur pour suspendre le onctionnement ou démarrer à...
  • Página 64 Mode d'utilisation Utilisation des diérents accessoires Mini brosse électrique Barre multi-brosses intelligente Pour l'aspiration de poussière, poils Pour le nettoyage de sols en marbre, carrelage et moquette courte. Quand le d'animaux et autres résidus tenaces sur des canapés, linges de lit et autres suraces mode automatique est activé, l'aspirateur ajuste automatiquement son niveau en tissu.
  • Página 65 Mode d'utilisation Tuyau souple extensible Utilisé pour le nettoyage des coins difciles à atteindre. Remarque : • Si un pièce rotative se coince, l'aspirateur est susceptible de s'éteindre automatiquement. Retirez tout objet coincé dans l'aspirateur, puis poursuivez votre utilisation. • Quand la batterie surchaue en onctionnement, l'aspirateur s'éteint automatiquement. Attendez que la température de la batterie revienne à...
  • Página 67 Entretien et maintenance 2. Poussez l'interrupteur de déverrouillage du compartiment à poussière dans la direction indiquée par la èche, puis retirez délicatement le compartiment à poussière de l'aspirateur. 3. Retirez d'abord le préltre, puis levez la poignée de l'ensemble cyclone et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à...
  • Página 68 Entretien et maintenance 4. Rincez le préltre, l'ensemble cyclone et le compartiment à poussière avec de l'eau jusqu'à ce qu'ils soient propres. Ensuite, laissez les composants sécher pendant au moins 24 heures. 24 hrs Compartiment à Ensemble Préltre poussière cyclone Remarque : •...
  • Página 69 Entretien et maintenance Installation du compartiment à poussière, du préltre et de l'ensemble cyclone 1. Insérez l'ensemble cyclone à la verticale dans le compartiment à poussière. Assurez- vous que la poignée de l'ensemble cyclone est alignée avec l'encoche située à gauche du compartiment à...
  • Página 71 Entretien et maintenance Installation du ltre 1. Insérez le ltre dans l'aspirateur et 2. Réinstallez le compartiment à poussière. enoncez-le délicatement, comme indiqué sur le schéma.
  • Página 72 Entretien et maintenance Nettoyage de la barre multi-brosses intelligente 1. Tournez le mécanisme de verrouillage 2. À l'aide de ciseaux, coupez et enlevez dans le sens inverse des aiguilles d'une tout cheveu, poil ou autre saleté enroulé montre jusqu'à ce qu'il s'arrête, puis autour de la brosse à...
  • Página 73 Entretien et maintenance Nettoyage de la mini brosse électrique 1. Utilisez une pièce de monnaie pour aire 2. Une ois la brosse à roulette tourner le verrou dans le sens inverse des déverrouillée, retirez-la de la mini brosse aiguilles d'une montre jusqu'à entendre électrique, puis rincez et nettoyez la brosse un déclic.
  • Página 74 Entretien et maintenance Batterie L'aspirateur contient une batterie lithium-ion rechargeable disposant d'un nombre limité de cycles de charge. Après un usage prolongé, la batterie est susceptible de se décharger rapidement. Si c'est le cas, cela signie que la batterie est arrivée au bout de sa durée de vie et doit être remplacée.
  • Página 75 Caractéristiques Aspirateur Modèle VTE1 Tension de charge 30 V Puissance nominale 450 W Tension nominale 25,2 V Temps de Charge Environ 4 heures Capacité nominale 2800 mAh Mini brosse électrique Modèle DM002 Puissance nominale Tension nominale 20 W 25,2 V Barre multi-brosses intelligente Modèle...
  • Página 76 En cas de dysonctionnement de l'aspirateur, consultez le tableau ci-dessous. Erreurs Cause possible Solution Rechargez complètement La batterie est déchargée ou l'aspirateur avant de reprendre faible. votre utilisation. Le mode de protection contre L'aspirateur ne Attendez que l'aspirateur refroid- la surchauffe se déclenche fonctionne pas.
  • Página 77 Erreurs Cause possible Solution Le chargeur n'est pas connecté Assurez-vous que le chargeur est à l'aspirateur. branché correctement. Le voyant de La batterie est complètement batterie ne L'aspirateur peut être utilisé chargée et l'appareil est passé s'allume pas normalement. en mode veille. lorsque l'aspira- teur est en charge.
  • Página 78 Indication pour la panne Si vous devez prêter attention à une anomalie quelconque pendant l'utilisation du produit, l'écran afchera un message d'avertissement. Vous devez suivre les instructions à l'écran pour que les perormances restent normales. Icône d'erreur Message d'erreur Solutions Attendez que la température de la batterie revienne à...
  • Página 79 Importanti istruzioni disicurezza Per evitare scosse elettriche, incendi e altre lesioni accidentali causate da un uso improprio, leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima dell'uso. Avvertenze • Questo dispositivo non può essere utilizzato da persone con disabilità siche, sensoriali o intellettuali e da persone senza esperienza e conoscenza pertinenti, compresi i bambini, a meno che non vi sia supervisione o guida di un tutore per garantirne l'utilizzo sicuro.
  • Página 80 P2032-7S1P-BWC ). In caso contrario, la batteria agli ioni di litio potrebbe prendere uoco. Con la presente, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd dichiara che questo apparecchio è conorme alle direttive applicabili e alle norme europee, nonché ai relativi emendamenti. Il testo completo della...
  • Página 81 Panoramica del prodotto Nome componente Porta di ricarica Contatto antistatico Indicatore di stato della Schermo di batteria visualizzazione Pulsante di rilascio batteria Interruttore On/O Premere per accendere Vano polvere Rilasciare per spegnere Pulsante di rilascio coperchio ineriore vano polvere Pulsante di rilascio dell'asta di prolunga Prolunga Pulsante di rilascio della...
  • Página 82 Panoramica del prodotto Elenco accessori Caricabatterie Tubo essibile Ugello per essure Ugello a spazzola elasticizzato 2-in-1 Supporto di ricarica Barra multi-spazzola Mini spazzola e appoggio 2-in-1 intelligente elettrica (con 2 viti, 2 tasselli e adesivo del modello di montaggio) Asta di prolunga Promemoria: La specica è...
  • Página 83 Panoramica del prodotto Introduzione alle unzioni dello schermo Blocco elettronico/Filtro di ripristino • Premere per selezionare la Modalità Lavoro • Tenere premuto per 1,5 secondi per visualizzare l'interaccia di ripristino del ltro Stato di blocco Stato della marcia Interruttore avviamento •...
  • Página 84 Installazione Installazione degli accessori nell'aspirapolvere Inserire no a udire un clic che indica il posizionamento corretto Inserire no a udire un clic che indica il posizionamento corretto...
  • Página 85 Installazione Collegamento degli accessori Inserire no a udire Inserire no a udire un clic un clic che indica che indica il posizionamento il posizionamento corretto corretto Inserire no a udire un clic che indica il posizionamento corretto...
  • Página 86 Installazione Installazione del supporto di ricarica e appoggio 2-in-1 Il supporto di ricarica e appoggio 2-in-1 è un accessorio opzionale, che può essere installato in base alle proprie esigenze. 1. Il supporto di ricarica e appoggio 2-in-1 deve essere installato in un luogo resco e asciutto con una presa elettrica nelle vicinanze.
  • Página 87 Ricarica Caricare completamente l'aspirapolvere prima di utilizzarlo per la prima volta. Nota: L'operazione richiede circa 4 ore. L'aspirazione in modalità turbo per un periodo prolungato determina il riscaldamento della batteria, con conseguente aumento del tempo di ricarica. Lasciare rareddare l'aspirapolvere per 30 minuti prima di caricarlo. Modalità...
  • Página 88 Modalità d'utilizzo Modalità Pulizia Ci sono due modalità di lavoro per l'aspirapolvere, che possono essere selezionate a secondo delle proprie esigenze. Modalità 1: Modalità Pulizia Discontinua Tenere premuto il tasto dell'aspirapolvere per avviare il lavoro, e rilasciarlo per arrestarlo immediatamente. Modalità...
  • Página 89 Modalità d'utilizzo Uso degli accessori Mini spazzola elettrica Barra multi-spazzola intelligente Per aspirare sporco, peli di animali Per pulire pavimenti come marmo, piastrelle e moquette a pelo corto. domestici e altri residui ostinati da divani, biancheria da letto e altre superci in Quando è...
  • Página 90 Modalità d'utilizzo Tubo essibile elasticizzato Utilizzare per la pulizia degli angoli difcili da raggiungere. Nota: • Se una delle parti rotanti si blocca, l'aspirapolvere potrebbe spegnersi automaticamente. Eliminare eventuali corpi estranei intrappolati, quindi riprendere l'uso. • Quando della batteria si surriscalda, l'aspirapolvere si spegne automaticamente. Attendere che la temperatura della batteria torni alla normalità, quindi riprendere l'utilizzo.
  • Página 91 Cura e manutenzione Precauzioni di manutenzione • Utilizzare sempre parti originali per evitare che la garanzia decada. • Se il ltro o l'ugello si intasa, l'aspiratore smette di unzionare poco dopo l'accensione. Per ripristinare il normale unzionamento, pulire il ltro o l'ugello. •...
  • Página 92 Cura e manutenzione 2. Spingere l'interruttore di rilascio del vano polvere nella direzione indicata dalla reccia, quindi rimuovere delicatamente il vano polvere dall'aspirapolvere. 3. Rimuovere prima il pre-ltro, quindi sollevare l'impugnatura del sistema ciclonico e ruotarla in senso antiorario no all'arresto, quindi tirare per sollevare il sistema ciclonico.
  • Página 93 Cura e manutenzione 4. Sciacquare il pre-ltro, il sistema ciclonico e il vano polvere con acqua nché non risultano puliti, quindi mettere da parte ciascun componente per almeno 24 ore per arlo asciugare completamente. 24 hrs Vano polvere Sistema ciclonico Pre-ltro Nota: •...
  • Página 94 Cura e manutenzione Installazione del vano polvere, del pre-ltro e del sistema ciclonico 1. Inserire il sistema ciclonico verticalmente nel vano polvere assicurandosi che l'impugnatura del sistema ciclonico sia allineata alla essura sul lato sinistro del vano polvere. Ruotare l'impugnatura in senso orario nché non si blocca, quindi tirarla verso il basso.
  • Página 95 Cura e manutenzione Pulizia del ltro Si consiglia di pulire il ltro una volta ogni 4-6 mesi. 1. Rimuovere il vano polvere come 2. Rimuovere il ltro dall'aspirapolvere mostrato nella gura. tirandolo verso il basso nella direzione mostrata nella gura. 3.
  • Página 96 Cura e manutenzione Installazione del ltro 1. Inserire il ltro nell'aspirapolvere, quindi 2. Reinstallare il vano polvere. premere delicatamente verso il basso, come illustrato.
  • Página 97 Cura e manutenzione Pulizia della barra multi-spazzola intelligente 1. Ruotare il blocco in senso antiorario 2. Utilizzare delle orbici per tagliare ed no all'arresto, quindi rimuovere la estrarre capelli o altri detriti aggrovigliati spazzola a rullo dalla barra multi-spazzola intorno alla spazzola a rullo. Rimuovere intelligente.
  • Página 98 Cura e manutenzione Pulizia della mini spazzola elettrica 1. Usare una monetina per ruotare il blocco 2. Dopo aver sbloccato la spazzola a rullo, in senso antiorario nché non si sente un rimuoverla dalla mini spazzola elettrica, clic. quindi sciacquare e pulire la spazzola a rullo.
  • Página 99 Cura e manutenzione Batteria L'aspirapolvere contiene una batteria ricaricabile agli ioni di litio rimovibile che dispone di un numero limitato di cicli di ricarica. Dopo un uso prolungato, la batteria potrebbe non mantenere più la carica. Se ciò si verica, la batteria ha raggiunto la ne del ciclo di vita e deve essere sostituita.
  • Página 100 Speciche tecniche Aspirapolvere Modello VTE1 Tensione di ricarica 30 V Potenza nominale 450 W Tensione nominale 25,2 V Tempo di ricarica Circa 4 ore Capacità nominale 2800 mAh Mini spazzola elettrica Modello DM002 Potenza nominale Tensione nominale 20 W 25,2 V...
  • Página 101 Domande Frequenti Se l'aspirapolvere non unziona correttamente, are rierimento alla tabella di risoluzione dei problemi riportata di seguito. Errore Possibile causa Soluzione Caricare completamente La batteria è completamente o l'aspirapolvere, quindi riprendere quasi scarica. l'uso. L'aspirapolvere Entra in modalità di protezi- Attendere che l'aspirapolvere si non funziona.
  • Página 102 Domande Frequenti Errore Possibile causa Soluzione Il caricabatterie non è Assicurarsi che il caricabatterie sia collegato all'aspirapolvere. collegato correttamente. La spia della La batteria è completamente batteria non si È possibile utilizzare l'aspirapolvere carica e si è avviata la modalità accende durante normalmente.
  • Página 103 Suggerimento Guasto In presenza di una situazione abnormale durante l'uso del dispositivo, lo schermo visualizzerà un messaggio rapido. Si devono seguire le indicazione sullo schermo per mantenere le unzionalità invariate. Icona errore Messaggio di errore Soluzioni Prima di riprendere l'utilizzo, attendere Surriscaldamento che la temperatura della batteria torni della batteria...
  • Página 104 Instrucciones de seguridad importantes Antes de utilizar este electrodoméstico, lea todas las instrucciones y etiquetas de advertencia incluidas en este manual y en la Máquina, para evitar descargas eléctricas, incendios y otras lesiones accidentales causadas por el uso incorrecto. Advertencia •...
  • Página 105 7S1P-BWC). No hacerlo, podría provocar que la batería de ion de litio se incendie. • Nosotros, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd, por la presente, declaramos que el equipo cumple con las Directivas y Normas Europeas aplicables y las enmiendas. Encontrará el texto completo de la declaración de conormidad de la UE en esta dirección de Internet: www.dreame-techonology.com...
  • Página 106 Descripción del producto Nombre del componente Contacto antiestático Puerto de carga Indicador LED del Pantalla de estado de la batería visualización Interruptor de liberación de la Interruptor ON / OFF batería Presione para encender Compartimento de polvo Suelte para apagar Interruptor para extraer la tapa inerior del ltro Interruptor de...
  • Página 107 Descripción del producto Lista de accesorios Cargador Manguera Boquilla para Boquilla combinada ranuras (2 en 1) Soporte de carga y Barra-cepillo Minicepillo eléctrico almacenamiento 2 en 1 multiunción inteligente (incluye 2 tornillos, 2 tacos y una plantilla de montaje adhesiva) Varilla extensible Nota: La imagen es solo de reerencia, el objeto real no necesariamente se relaciona con la imagen.
  • Página 108 Descripción del producto Indicaciones de las unciones de pantalla Bloqueo electrónico / Reemplazar el ltro • Pulse para cambiar el modo • Mantenga pulsado durante 1.5 segundos para acceder a la interaz de reinicio del ltro Estado de bloqueo Estado de potencia Cambio de velocidad •...
  • Página 109 Montaje Instalar los accesorios en la aspiradora Insértelo hasta que encaje en su sitio. Insértelo hasta que encaje en su sitio.
  • Página 110 Montaje Diagrama para el montaje de accesorios Insértelo hasta que Insértelo hasta que encaje en su sitio. encaje en su sitio. Insértelo hasta que encaje en su sitio.
  • Página 111 Montaje Montar el soporte de carga y almacenamiento (2 en 1) El soporte de carga y almacenamiento (2 en 1) es un accesorio opcional, puede montarlo según sus necesidades. 1. El soporte de carga y almacenamiento (2 en 1) debe ser instalado en un lugar resco y seco, con un enchue cercano.
  • Página 112 Carga Cargue completamente la aspiradora antes de usarla por primera vez. Nota: Esto puede tardar unas 4 horas. Si se aspira en modo turbo durante un período prolongado, la batería se calentará. Se recomienda dejar que el aspirador se enríe durante 30 minutos antes de cargarlo de nuevo.
  • Página 113 Modo de Uso Modo de limpieza El aspirador incluye dos modos de trabajo que se pueden seleccionar según sus necesidades de limpieza. Modo 1: Modo de limpieza discontinua Mantenga pulsado el interruptor de la aspiradora para comenzar a uncionar y suéltelo para que se detenga.
  • Página 114 Modo de uso Uso de los dierentes accesorios Minicepillo eléctrico Barra-cepillo multiunción inteligente Para aspirar la suciedad, los pelos de Para limpiar distintos suelos, como mármol, baldosas y alombras. Cuando mascota y otros restos resistentes de los soás, la ropa de cama y otras supercies el modo Automático esté...
  • Página 115 Modo de uso Manguera Manguera extensible: se usa para limpiar esquinas de diícil acceso. Nota: • Si alguna pieza giratoria se queda atascada, la aspiradora podría apagarse de orma automática. Extraiga los objetos extraños que se hayan quedado atascados y reanude el uso.
  • Página 117 Cuidado y mantenimiento 2. Mueva el interruptor de liberación del compartimento para el polvo en la dirección indicada por la echa y retire suavemente el compartimento de polvo de la aspiradora. 3. Quite primero el preltro, luego levante el mango del ciclón y gire en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se detenga, por último, tire para sacar el separador ciclónico.
  • Página 118 Cuidado y mantenimiento 4. Enjuague con agua el preltro, el ciclón y el compartimiento de polvo hasta que estén limpios. Luego, ponga a un lado los componentes hasta que se sequen completamente, durante al menos 24 horas. 24 hrs Compartimento de Separador Preltro polvo...
  • Página 119 Cuidado y mantenimiento Instalación del compartimento para el polvo, el preltro y el ciclón 1. Inserte verticalmente el ciclón en el compartimento de polvo y asegúrese de que el mango está alineado con la ranura del lado izquierdo del compartimento de polvo. Gire el mango en el sentido de las agujas del reloj hasta que esté...
  • Página 121 Cuidado y mantenimiento Instalación del ltro 1. Inserte el ltro en la aspiradora y 2. Vuelva a instalar el compartimento de presione suavemente hacia abajo, como polvo. se indica en la imagen.
  • Página 122 Cuidado y mantenimiento Limpiar la barra-cepillo multiunción inteligente 1. Gire el cierre en sentido antihorario 2. Utilice unas tijeras para cortar y recoger hasta que se detenga, luego retire el cepillo los pelos, o cualquier otro desecho, que giratorio de la barra-cepillo multiunción se haya quedado enredado en el rodillo.
  • Página 123 Cuidado y mantenimiento Limpieza del minicepillo eléctrico 1. Utilice una moneda para girar el cierre 2. Tras desbloquear el rodillo, retírelo del en sentido contrario a las agujas del reloj, minicepillo eléctrico y enjuague y limpie el hasta que oiga un clic. rodillo.
  • Página 124 Cuidado y mantenimiento Pack de batería La aspiradora contiene un pack de batería de ion de litio recargable y extraíble que cuenta con un número limitado de ciclos de recarga. Tras un uso prolongado, el pack de batería dejará de poder realizar una carga. Si esto ocurre, signicará que el pack de batería ha alcanzado el n de su vida útil y deberá...
  • Página 125 Especicaciones Aspiradora Modelo VTE1 Tensión de carga 30 V Potencia nominal 450 W Tensión nominal 25,2 V Aproximadamente Tiempo de carga 2800 mAh Capacidad nominal 4 horas Minicepillo eléctrico Modelo DM002 Potencia nominal Tensión nominal 20 W 25,2 V Barra de cepillo múltiple inteligente...
  • Página 126 Preguntas recuentes Si el aspirador no unciona correctamente, consulte la siguiente tabla de posibles soluciones. Averías comunes Posible causa Solución No tiene batería o le queda Cargue completamente la poca. aspiradora y reanude el uso. Activa el modo de Espere hasta que el aspirador se protección contra La aspiradora enfríe, luego reactívelo.
  • Página 127 Preguntas recuentes Averías comunes Posible causa Solución El cargador no está conectado Asegúrese de que el cargador a la aspiradora. esté bien conectado. El indicador de La batería está totalmente batería no se Puede utilizar la aspiradora como cargada y cambió al modo de enciende durante de costumbre.
  • Página 128 Indicación de allo Si la aspiradora no unciona con normalidad, en la pantalla aparecerá un mensaje de error. Consulte la tabla siguiente para encontrar la solución al problema en unción del mensaje de error. Icono del error Mensaje del error Soluciones Espere a que la temperatura de la Sobrecalentamiento...
  • Página 129 Инструкции по технике безопасности Во избежание травм из-за случайного поражения электрическим током или воспламенения в результате неправильной эксплуатации изделия перед началом использования внимательно прочитайте руководство по эксплуатации. Предупреждение • Данное изделие не должно использоваться людьми с ограниченными физическими или интеллектуальными возможностями и нарушениями в работе органов чувств, а также лицами, не...
  • Página 130 законамии правилами страны или региона, в котором он используется. Дату производства см. на этикетке со штрих-кодом. Заявление: Мы, компания Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., настоящим заявляем, что данное изделие соответствует требованиям всех действующих директив ЕС и европейских стандартов со всеми изменениями и дополнениями. Полный текст декларации о соответствии нормативным...
  • Página 131 Описание изделия Название детали Антистатический контакт Разъем для зарядки Индикатор состояния Дисплей аккумулятора Кнопка снятия Кнопка включения и аккумулятора выключения Нажмите, чтобы включить Контейнер для пыли Отпустите, чтобы выключить Кнопка снятия нижней крышки контейнера Кнопка для пыли разблокировки удлинительной трубки Удлинитель...
  • Página 132 Описание изделия Список аксессуаров Зарядное Удлинительная Насадка для щелей Щетка "2 в 1" устройство трубка Подставка для "Умная" Электрическая зарядки и хранения многофункциональная мини-щетка "2 в 1" щетка (в комплекте: 2 винта, 2 дюбеля и стикер места фиксации) Удлинитель Примечание. Все иллюстрации в данном руководстве приведены исключительно для справки.
  • Página 133 Описание изделия Описание функций дисплея Электронная блокировка/Сброс фильтра • Нажмите, чтобы переключиться в рабочий режим • Нажмите и удерживайте в течение 1,5 секунды, чтобы войти в интерфейс сброса фильтра Режим блокировки Режим работы Эко Переключатель • Нажмите, чтобы переключить режим работы...
  • Página 134 Инструкция по установке и сборке Сборка основного корпуса Вставьте до щелчка Вставьте до щелчка...
  • Página 135 Инструкция по установке и сборке Установка аксессуаров Вставьте до щелчка Вставьте до щелчка Вставьте до щелчка...
  • Página 136 Инструкция по установке и сборке Установка подставки для зарядки и хранения "2 в 1" Подставка для зарядки и хранения "2 в 1" — это дополнительный аксессуар, который может быть установлен по необходимости. 1. Подставку для зарядки и хранения "2 в 1" следует устанавливать в прохладном и сухом...
  • Página 137 Зарядка Перед первым использованием зарядите пылесос до полной зарядки. Примечание. Первая зарядка займет около 4 часов. После безостановочной уборки в режиме Турбо аккумулятор может сильно нагреться, поэтому пылесосу может потербоваться больше времени на подзарядку. Рекомендуется остудить робот в течение 30 минут и затем начать подзарядку. Режимы...
  • Página 138 Правила эксплуатации изделия Рабочие режимы Доступны 2 режима работы робота-пылесоса, которые могут быть выбраны в зависимости от требований к уборке. Режим 1: "прерывистая уборка" Нажмите и удерживайте переключатель пылесоса, чтобы начать работу, и отпустите его, чтобы немедленно остановить. Режим 2: "непрерывная уборка" Нажмите...
  • Página 139 Правила эксплуатации изделия Сценароии использования аксессуаров Электрическая мини-щетка "Умная" многофункциональная щетка используется для уборки грязи, шерсти используется для очистки напольных покрытий, например мрамора, животных и других стойких загрязнений на диване, матрасе и других тканевых плитки и ковров с коротким ворсом. В...
  • Página 140 Правила эксплуатации изделия Удлинительная трубка используется для уборки в углах дверей, окон, стен, лестницы и других узких поверхностей. Примечание. • В случае заклинивания какой-либо вращающейся детали пылесос может автоматически отключиться. Уберите застрявшие посторонние предметы и продолжите уборку. • В случае перегрева aккумуляторa пылесос автоматически отключится. пока температура...
  • Página 141 Уход и ремонт Меры предосторожности • Используйте оригинальные запчасти, в противном случае гарантийное обслуживание будет недоступно. • В случае засорения фильтра, насадки или "умной" многофункциональной щетки робот-пылесос может выключиться сразу после запуска. Очистите засоренные детали перед повторным запуском. • Если вы не планируете использовать пылесос в течение длительного периода времени, полностью...
  • Página 142 Уход и ремонт 2. Нажмите кнопку извлечения контейнера для пыли в направлении, обозначенном стрелкой, как показано на Рис.1, а затем извлеките контейнер для пыли из пылесоса, как на Рис.2. 3. Сначала снимите фильтр предварительной очистки, поверните ручку циклонного блока против часовой стрелки до упора, а затем извлеките циклонный блок.
  • Página 143 Уход и ремонт 4. Тщательно промойте фильтр предварительной очистки, циклонный блок и контейнер для пыли водой, а затем отложите минимум на 24 часа для полной просушки. 24 hrs Контейнер для пыли Циклонный блок Фильтр предварительной очистки Примечание: • Контейнер для пыли следует промывать как минимум раз в месяц. •...
  • Página 144 Уход и ремонт Установка контейнера для пыли, фильтра предварительной очистки и циклонного блока 1. Вставьте циклонный блок вертикально в контейнер для пыли так, чтобы ручка циклонного блока соединилась с отверстием на левой стенке контейнера для пыли. Поверните ручку по часовой стрелке до упора, а затем опустите ее. 2.
  • Página 145 Уход и ремонт Очистка фильтра Рекомендуется очищать фильтр каждые 4–6 месяцев. 1. Извлеките контейнер для пыли так, 2. Достаньте фильтр из пылесоса как показано на рисунке. движением вниз, как показано на рисунке. 3. Промойте фильтр чистой водой, 4. Просушите фильтр в течение как поворачивая...
  • Página 146 Уход и ремонт Установка фильтра 1. Вставьте фильтр в пылесос и слегка 2. Установите контейнер для пыли на нажмите на него, как показано на место. рисунке.
  • Página 147 Уход и ремонт Очистка "умной" многофункциональной щетки 1. Поверните фиксатор против 2. Вырежьте волосы и другие часовой стрелки до упора, а затем волосистые предемты, запутавшиеся в снимите роликовую щетку с "умной" роликовой щетке, с помощью ножниц и многофункциональной щетки. выбросьте. Удалите пыль с отверстия и прозрачной...
  • Página 148 Уход и ремонт Очистка электрической мини-щетки 1. С помощью монетки поверните замок 2. После разблокировки снимите против часовой стрелки до щелчка. роликовую насадку с щетки, а затем промойте и прочистите. 3. После промывки тщательно высушите 4. После просушки установите роликовую щетку в вертикальном роликовую...
  • Página 149 Уход и ремонт Аккумулятор Пылесос содержит съемный литий-ионный аккумулятор с ограниченным количеством циклов зарядки. После продолжительного использования аккумулятор может перестать держать заряд. Это означает, что срок службы аккумулятора подошел к концу и его требуется заменить. 1. Нажмите кнопку снятия аккумулятора и сдвиньте аккумулятор вправо, как показано...
  • Página 150 Технические характеристики Вакуумный ылесос Напряжение Модель VTE1 30 B при зарядке Номинальное Номинальная 450 Вт 25,2 B напряжение мощность Номинальная Время зарядки Около 4 ч. 2800 мА·ч емкость Электрическая мини-щетка Модель DM002 Номинальная Номинальное 20 Вт 25,2 В мощность напряжение...
  • Página 151 Вопросы и ответы Если пылесос перестал работать в нормальном режиме, см. таблицу устранения неисправностей ниже. Неисправность Возможная причина Решение Пылесос разрядился или Полностью зарядите пылесос, недостаточный заряд а затем продолжите аккумулятора. использование. В результате засорения Пылесос не Подождите, пока пылесос автиматически...
  • Página 152 Вопросы и ответы Неисправность Возможная причина Решение Убедитесь, что зарядное Зарядное устройство не устройство подключено подключено к пылесосу. правильно. Во время Аккумулятор полностью зарядки Пылесос готов к заряжен и перешел в пылесоса использованию. спящий режим. индикатор заряда не горит. обратитесь в отдел Если...
  • Página 153 Устранение неисправностей В случае неисправности работы пылесоса на дисплее появится информация о проблеме. Внимамательно прочитайте указанную информацию и изучите таблицу неисправностей для ее устранения. Значок Предупреждение о Решения неисправности неисправности Подождите, пока температура аккумулятора нормализуется, а Перегрев батареи затем продолжите использование. Обратитесь...
  • Página 154 ‫سلمة‬ ‫يما‬‫تع‬ ‫ستخد‬ ‫ب‬ ‫ بعناية‬‫يما‬‫تع‬ ‫ي‬‫ د‬‫ء‬‫ر‬ ‫، يرجى‬‫ي‬‫س‬ ‫ير‬ ‫ستخد‬  ‫ناج‬ ‫حري‬‫كهربائية و‬ ‫صدما‬ ‫فة مث‬‫مخت‬ ‫صابا‬ ‫تجن‬ .‫ صحي‬‫ بشك‬‫حتفاظ ب‬‫و‬ ‫تحذير‬ • ‫ية (بما‬‫كا‬ ‫ة‬‫معر‬‫ و‬‫خبر‬ ‫ديه‬ ‫ي‬ ‫ذي‬ ‫شخا‬‫نية، و‬‫ذ‬ ‫و‬ ‫حسية‬ ‫و‬ ‫جسدية‬ ‫ا‬‫ا‬ ‫ ذو‬‫شخا‬ ‫ب‬ ‫ م‬‫منت‬ ‫ذ‬ ‫ستخد‬ ‫يمن‬ .‫...
  • Página 155 ‫منت‬ ‫امة حو‬ ‫نظر‬ ‫ء‬‫لجز‬ ‫س‬ ‫كهرباء‬ ‫نقطة مضاد‬ ‫ساكنة‬ ‫شح‬ ‫مدخ‬ ‫بطارية‬ LED ‫ة‬‫مؤشر حا‬ ‫عر‬ ‫شاشة‬ ‫بطارية‬  ‫زر‬ ‫يقا‬/‫ تشغي‬‫مفتا‬ ‫تشغي‬ ‫ضغط مطو‬ ‫ل‬‫ و‬‫ت‬ ‫غبار‬ ‫ة جم‬‫س‬ ‫غطاء‬ ‫ت‬ ‫زر‬ ‫غبار‬ ‫ة‬‫س‬ ‫سف‬ ‫قضي‬ ‫ت‬ ‫زر‬ ‫معدن‬...
  • Página 156 ‫منت‬ ‫امة حو‬ ‫نظر‬ ‫حقا‬‫م‬ ‫ائمة‬ ‫ة‬‫طا‬ ‫محو‬ ‫ متمدد‬‫ نا‬‫نبو‬ ‫ة‬‫و‬ ‫ش‬ 1  2 ‫رشا‬ ‫ة‬‫و‬ 1  2 ‫ وتخزي‬‫ شح‬‫حام‬ ‫ستعما‬ ‫ ذكية متعدد‬‫رشا‬ ‫ كهربائية صغير‬‫رشا‬ ‫دد 2 مقب‬‫ و‬‫دد 2 بر‬ ‫(يتضم‬ )‫تركي‬ ‫ نموذ‬‫ص‬‫حائط وم‬ ‫معدن‬...
  • Página 157 ‫منت‬ ‫امة حو‬ ‫نظر‬ ‫عر‬ ‫ وظيفة شاشة‬ ‫مقدمة‬ ‫تر‬‫ف‬ ‫ تعيي‬‫اد‬/‫كترون‬ ‫ف‬ ‫عم‬ ‫ وض‬‫تبدي‬ ‫نقر‬ · ‫اد‬ ‫جهة‬‫و‬ ‫دخو‬ ‫ 5.1 ثو‬‫مد‬ ‫صير‬ ‫ضغط‬· ‫تر‬‫ف‬ ‫تعيي‬ ‫قف‬ ‫ة‬‫ حا‬‫ر‬ ‫جير‬ ‫ة‬‫حا‬ ‫اﻗﺘﺼﺎدي‬ ‫جير‬ ‫تبدي‬ ‫مكنسة‬ ‫م‬ ‫ جير‬‫ستبد‬ ‫ م‬‫تتمك‬ ‫صير‬ ‫ضغط‬ ‫كهربائية‬...
  • Página 158 ‫تركي‬ ‫طريقة‬ ‫رئيس‬ ‫جهاز‬ ‫تركي‬ ‫عة‬‫طر‬ ‫عة‬‫طر‬...
  • Página 159 ‫ر‬ ‫حقا‬‫م‬ ‫تركي‬ ‫ع‬‫طر‬ ‫ع‬‫طر‬ ‫ع‬‫طر‬...
  • Página 160 ‫ر‬ 1  2 ‫تخزي‬‫ و‬‫شح‬ ‫ حام‬‫تركي‬ .‫فع‬ ‫وض‬ ‫ ق ً ا‬‫ختيار تركيبة و‬ ‫، يمك‬‫ختيار‬ ‫و جزء‬ ‫حام‬ ‫و‬ ‫سل‬ ‫ مث‬‫ وجود مر‬‫د‬ ‫تأكد م‬‫، و‬‫ري‬ ‫ة‬‫ وجود مصدر طا‬‫ م‬‫ بارد وجا‬‫ مكا‬ ‫تخزي‬ ‫ حام‬‫ تثبي‬‫يج‬ .‫...
  • Página 161 ‫شح‬ .‫و‬ ‫ستخد‬ ‫ند‬ ‫كام‬‫بطارية با‬ ‫يرجى شح‬ ‫ و‬‫ى زياد‬ ‫و‬ ‫ذ‬  ،‫فائ‬ ‫جير‬ ‫مستمر‬ ‫ستخد‬ ‫بطارية بعد‬ ‫ر‬‫ درجة حر‬‫ تقريبا. ترتف‬‫ا‬‫ 4 سا‬‫شح‬ ‫نصيحة: مد‬ .‫شح‬ ‫ب‬ ‫يقة‬‫ 03 د‬‫مد‬ ‫ يبرد‬‫رئيس‬ ‫جهاز‬ ‫ يوصى بتر‬‫ذ‬ ‫بطارية‬ ‫ند شح‬ ‫شح‬ ‫شح‬...
  • Página 162 ‫منت‬ ‫ستخد‬ ‫تنظي‬ ‫وض‬ .‫خاصة‬ ‫حتياجات‬ ً ‫ق ا‬‫ا و‬‫ختيار‬ ‫ يمك‬‫ت‬‫كهربائية، و‬ ‫تنظي‬ ‫ مكنسة‬‫عم‬ ‫ وضعا‬‫نا‬ ‫متقط‬ ‫عم‬ ‫ى: وض‬‫و‬ ‫طريقة‬ .‫طبيع‬ ‫وضع‬ ‫مفتا‬ ‫د‬ ‫يقا‬ ‫ند‬‫، و‬‫عم‬ ‫بدء‬ ‫رئيس‬ ‫جهاز‬ ‫ى مفتا‬ ‫ضغط مطو‬ ‫مستمر‬ ‫عم‬ ‫ثانية: وض‬ ‫طريقة‬ ...
  • Página 163 ‫منت‬ ‫ستخد‬ ‫حقا‬‫م‬ ‫ستخد‬ ‫مجا‬ ‫ كهربائية صغير‬‫رشا‬ ‫لستعما‬ ‫ذكية متعدد‬ ‫فرشا‬ ‫حطا‬ ‫ا م‬‫ير‬‫يفة، و‬ ‫نا‬‫حيو‬ ‫، وشعر‬‫وسا‬ ‫تنظي‬ ،‫مي‬‫سير‬ ،‫رخا‬ :‫ية‬‫تا‬ ‫سط‬ ‫نو‬ ‫تنظي‬ ‫ مناسبة‬‫و‬ .‫خر‬ ‫نسيجية‬ ‫سط‬‫، و‬‫فر‬‫، و‬‫ئ‬‫ر‬ ‫ م‬‫صع‬ ‫ تقو‬‫توماتيك‬ ‫جير‬ ‫ند وض‬ ، ،‫شعر‬ ‫صير‬ ‫سجاد‬ ‫سط‬...
  • Página 164 ‫منت‬ ‫ستخد‬ ‫ متمدد‬‫ نا‬‫أنبو‬ .‫سل‬‫ و‬‫جدر‬ ‫يا‬‫ذ وزو‬‫نو‬‫ و‬‫بو‬ ‫يا‬‫ زو‬‫ مث‬‫صغير‬ ‫ماك‬ ‫تنظي‬ ‫مناسبة‬ :‫ملحظة‬ .‫م‬‫ستخد‬  ‫ر‬‫ستمر‬ ‫قة، يمكن‬‫عا‬ ‫غريبة‬ ‫جسا‬ ‫ة جمي‬‫ز‬ ‫ر، بعد‬‫ جزء دو‬ ‫ند تو‬ ‫قائيا‬‫ ت‬‫منت‬ ‫د يتو‬ · ،‫طبيع‬ ‫ى وضعها‬ ‫بطارية‬ ‫ر‬‫نتظر حتى تعود درجة حر‬ .‫قائ ي ً ا‬‫كهربائية ت‬ ‫مكنسة‬ ‫، ستتو‬‫محر‬ ‫ر‬‫ درجة حر‬‫رتفا‬ ‫ند‬ · .‫ستخد‬...
  • Página 165 ‫صيانة‬‫عناية و‬ ‫صيانة‬ ‫حتياطا‬ .‫ سار ي ً ا‬‫ضما‬ ‫بقاء‬ ‫ية‬‫ص‬ ‫غيار‬ ‫ط‬ ‫ئ م ً ا‬‫ د‬‫ستخد‬ · ‫و‬ ‫تر‬‫ف‬ ‫ بتنظي‬ ،‫عم‬ ‫ستعاد‬‫ها، و‬‫ تشغي‬‫ م‬‫ وجيز‬‫تر‬ ‫ بعد‬‫عم‬  ‫مكنسة‬ ‫ة، ستتو‬‫فو‬ ‫و‬ ‫تر‬‫ف‬ ‫د‬‫نسد‬ ‫ة‬‫ حا‬ .‫ة‬‫فو‬...
  • Página 167 ‫ستخد‬ ‫طريقة‬ ‫مد‬ ‫ يج‬‫ترك‬ ‫شط‬ ‫ نظيفة، بعد‬‫ حتى تصب‬‫نظي‬ ‫ماء‬‫غبار با‬ ‫ة جم‬‫ وس‬‫مخروط‬ ‫نظا‬ ‫ ومكونا‬‫و‬ ‫مرش‬ ‫س‬.4 .‫كام‬ ‫تجفي‬ ‫ضما‬  ‫ى‬ ‫ة‬‫42 سا‬ 24 hrs ‫غبار‬ ‫ة جم‬‫س‬ ‫مخروط‬ ‫نظا‬ ‫مكونا‬ ‫و‬ ‫تر‬‫ف‬ :‫ملحظة‬ .‫شهر‬   ‫ى‬ ‫حد‬‫ و‬‫غبار مر‬ ‫ة جم‬‫ س‬‫ بغس‬‫· ينص‬ .‫شهر‬...
  • Página 168 ‫صيانة‬‫عناية و‬ ‫مخروط‬ ‫نظا‬ ‫ ومكونا‬‫و‬ ‫تر‬‫ف‬‫غبار و‬ ‫ة جم‬‫ س‬‫تركي‬ ‫ م‬‫ يصط‬‫مخروظ‬ ‫نظا‬ ‫ مكونا‬‫ مقب‬ ‫غبار، وتأكد م‬ ‫ة جم‬‫ س‬ ‫مود ي ً ا‬ ‫مخروظ‬ ‫نظا‬ ‫ مكونا‬‫ بإدخا‬ .1 .‫سف‬ ‫مقب‬  ‫، ث‬‫ة حتى ي ُ قف‬‫سا‬ ‫قار‬ ‫تجا‬  ‫مقب‬  .‫غبار‬ ‫ة جم‬‫ س‬‫يسر م‬ ‫جان‬ ‫ى‬ ‫موجود‬ ‫فتحة‬ .‫مخروظ‬...
  • Página 170 ‫صيانة‬‫عناية و‬ ‫خ‬‫د‬ ‫تر‬ ‫تركي‬ .‫غبار‬ ‫ة جم‬‫ س‬‫ تركي‬‫اد‬‫ بإ‬ .2 ‫ كما‬‫رئيس‬ ‫جهاز‬  ‫خر‬ ‫ مر‬‫خ‬‫د‬ ‫تر‬ ‫ بتركي‬ .1 .‫ بر‬‫ي‬ ‫ضغط‬‫ و‬‫شك‬  ‫و موض‬...
  • Página 171 ‫صيانة‬‫عناية و‬ ‫لستعما‬ ‫ذكية متعدد‬ ‫فرشا‬ ‫تنظي‬ ‫ متشابكة‬‫فا‬‫و مخ‬ ‫ شعر‬ ‫تقاط‬‫ و‬‫قط‬ ‫مق‬ ‫ستخد‬ .2 ‫ى موض‬ ‫ة‬‫سا‬ ‫قار‬ ‫تجا‬ ‫ك‬ ‫قف‬ ‫ر‬‫ بأد‬ .1 ‫فتحة ونظ‬ ‫ئد م‬‫بار ز‬  ‫مس‬ .‫ر‬‫دو‬ ‫فرشا‬ ‫حو‬ ‫ م‬‫ر‬‫دو‬ ‫رشا‬ ‫خر‬ ‫، ث‬‫شك‬  ‫و موض‬ ‫ كما‬‫تو‬ .‫ية‬‫و...
  • Página 172 ‫صيانة‬‫عناية و‬ ‫صغير‬ ‫كهربائية‬ ‫فرشا‬ ‫تنظي‬ ‫كهربائية‬ ‫فرشا‬ ‫عها م‬‫خ‬ ،‫ر‬‫دو‬ ‫فرشا‬ ‫ت‬ ‫2. بعد‬ ‫قار‬ ‫تجا‬ ‫ك‬ ‫قف‬ ‫تدوير‬ ‫ة معدنية‬‫م‬ ‫ستخد‬ .1 .‫ر‬‫دو‬ ‫فرشا‬ ‫ وتنظي‬‫ بشط‬ ‫، ث‬‫صغير‬ .‫ نقر‬‫ صو‬‫ة حتى تسم‬‫سا‬ ‫ بتجميعها‬ ،‫ تما م ً ا‬‫ر‬‫دو‬ ‫فرشا‬ ‫ جفا‬‫تأكد م‬ ‫4. بعد‬ ‫...
  • Página 173 ‫صيانة‬‫عناية و‬ ‫بطارية‬ ‫بة‬ ‫اد‬ ‫ دور‬‫دد محدود م‬ ‫ى‬ ‫ تحتو‬‫ت‬‫ و‬‫شح‬ ‫اد‬‫ة و‬‫ز‬ ‫ة‬‫قاب‬ ‫يو‬ ‫يثيو‬ ‫بة بطارية‬ ‫ى‬ ‫كهربائية‬ ‫مكنسة‬ ‫تحتو‬ ‫ى‬ ‫د وص‬ ‫بطارية‬ ‫بة‬ ‫مر، تكو‬ ‫ذ‬ ‫ حدو‬‫ حا‬‫. و‬‫حد‬‫بطارية بشحنة و‬ ‫بة‬ ‫ تحتفظ‬ ‫د‬ ،‫ممتد‬ ‫ستخد‬ ‫. بعد‬‫شح‬ .‫ها‬‫ستبد‬...
  • Página 174 ‫صفا‬‫مو‬ ‫مكنسة‬ ‫و‬ 30 ‫شح‬ ‫جهد‬ VTE1 ‫ز‬‫طر‬ ‫و‬ 25.2 ‫مقدر‬ ‫جهد‬ ‫ط‬‫054 و‬ ‫مقدر‬ ‫ة‬‫طا‬ ‫ة‬‫مبير/سا‬ ‫0082 م‬ ‫سعة‬ ‫تصني‬ ‫ا‬‫ 4 سا‬‫حو‬ ‫بطارية‬ ‫سعة‬ ‫ كهربائية صغير‬‫رشا‬ DM002 ‫ز‬‫طر‬ ‫و‬ 25.2 ‫مقدر‬ ‫جهد‬ ‫ط‬‫02 و‬ ‫مقدر‬ ‫ة‬‫طا‬ ‫ذك‬ ‫فرشا‬ ‫شريط متعدد‬...
  • Página 175 ‫شائعة‬ ‫ة‬‫سئ‬ .‫ة‬‫مشك‬ ‫ م‬‫تعام‬ ‫دنا‬ ‫جدو‬ ‫ى‬ ‫رجو‬ ‫، يرجى‬‫ طبيع‬‫كهربائية بشك‬ ‫مكنسة‬ ‫ تعم‬ ‫ندما‬ ‫و‬‫ح‬ ‫محتم‬ ‫سب‬ ‫ شائعة‬‫طا‬ .‫ستخد‬ ‫ب‬ ‫كام‬‫بطارية با‬ ‫يرجى شح‬ .‫و منخفضة‬ ‫ة‬‫ار‬ ‫مكنسة‬ ‫بطارية‬ ‫كهربائية‬ ‫مكنسة‬ ‫اد‬‫غبار و‬ ‫ شفط‬‫و مدخ‬ ‫نا‬ ‫تنظي‬ ‫...
  • Página 176 ‫شائعة‬ ‫ة‬‫سئ‬ ‫و‬‫ح‬ ‫محتم‬ ‫سب‬ ‫ شائعة‬‫طا‬ .‫ صحي‬‫ بشك‬‫ة موص‬‫طا‬ ‫ محو‬‫تأكد م‬ ‫ بمحو‬‫ جيد‬‫ يتص‬ ‫رئيس‬ ‫جهاز‬ .‫ة‬‫طا‬ ‫ء مؤشر‬‫ يض‬  ‫كهربائية‬ ‫مكنسة‬ ‫ستخد‬ ‫يمك‬  ‫ ودخ‬‫كام‬‫بطارية مشحونة با‬ ‫ثناء‬ ‫بطارية‬ .‫طبيع‬ ‫وض‬ .‫سكو‬ ‫وض‬ .‫شح‬...
  • Página 177 ‫عط‬ ‫صل‬ ‫رد‬‫و‬ ‫يما‬‫تع‬ ‫تبا‬ ‫ي‬ ‫ورية. يج‬ ‫ة‬‫شاشة رسا‬ ‫ستظهر‬ ،‫منت‬ ‫ستخد‬ ‫ثناء‬ ‫ شذوذ‬ ‫ى‬ ‫نتبا‬ ‫ي‬ ‫ كا‬‫ذ‬ :‫ملحظة‬ .‫طبيع‬ ‫ء‬‫د‬ ‫ى‬ ‫حفاظ‬ ‫شاشة‬ ‫ى‬ ‫و‬‫ح‬ ‫طا‬  ‫تنبية‬ ‫طا‬ ‫يقونة‬ ‫بطارية‬ ‫ر‬‫ درجة حر‬‫نتظار حتى تصب‬ ‫يرجى‬ ‫بطارية‬...
  • Página 178 ‫הוראות בטיחות‬ ‫למניעת תאונות לרבות מכת חשמל או שריפה הנגרמות כתוצאה משימוש לא נכון, אנא קראו מדריך זה בקפידה טרם השימוש‬ .‫במוצר ושמרו אותו אצלכם לעיון בעתיד‬ ‫הוראות בטיחות‬ • ‫מוצר זה מותר לשימוש על ידי ילדים בני 8 ומעלה ועל ידי אנשים הסובלים מקלות גופנית, תחושתית או שכלית, או בעלי‬ ‫ניסיון...
  • Página 179 ‫סקירת המוצר‬ ‫שמות החלקים‬ ‫נקודה אנטי-סטטי‬ ‫שקע טעינה‬ ‫חיווי מצב סוללה‬ ‫מסך תצוגה‬ ‫כפתור הסרת חבילת‬ ‫הסוללה‬ ‫מתג הפעלה / כיבוי‬ ‫לחצו כדי להפעיל‬ ‫מיכל האבק‬ ‫שחררו כדי לכבות‬ ‫כפתור שחרור מיכל אבק‬ ‫כפתור שחרור מוט‬ ‫מאריך‬ ‫מוט הארכה‬ ‫כפתור שחרור ראש מברש‬ ‫מתקן...
  • Página 180 ‫סקירת המוצר‬ ‫רשימת אביזרים‬ ‫מתאם מתח‬ ‫צינור הארכה‬ ‫פי צינור בקיע צר‬ 2 ‫פי צינור מברשת‬ 1 ‫בתוך‬ 1 ‫מתקן לטעינה ולאחסנה 2 בתוך‬ ‫מברשת חכמה לניקוי‬ ‫מברשת מיני חשמלית‬ )X 2 ‫, תקעים לקיר‬X 2 ‫(כולל ברגים‬ ‫רצפות‬ ‫הכראה טומ‬ .‫תזכורת: תמונות...
  • Página 181 ‫סקירת המוצר‬ ‫הכרת הפונקציות של מסך התצוגה‬ ‫נעילה אלקטרונית / איפוס מסנן‬ ‫· לחצו כדי למתג למצב עבודה‬ ‫· לחצו והחזיקו למשך שניה וחצי כדי להכנס לממשק‬ ‫איפוס המסנן‬ ‫מצב נעילה‬ ‫מצב הילוכים‬ ‫אקו‬ ‫מתג הילוכים‬ ‫· לחיצה קצרה יכולה להחליף את הילוך‬ ‫העבודה...
  • Página 182 ‫התקנה‬ ‫תרשים להתקנת שואב האבק‬ ‫והאבזרים‬ ‫הכניסו עד להקלקה במקום‬ ‫הכניסו עד להקלקה במקום‬...
  • Página 183 ‫הנקתה‬ ‫הוספת אביזרים‬ ‫הכניסו עד להקלקה במקום‬ ‫הכניסו עד להקלקה במקום‬ ‫הכניסו עד להקלקה במקום‬...
  • Página 184 ‫הנקתה‬ 1 ‫מתקן הטעינה והאחסנה 2 בתוך‬ ‫כן מתקן הטעינה והאחסנה 2 בתוך 1 נחשב לאבזר אופציונלי, באפשרותכם להתקין אותו על סמך הדרישות‬ .‫שלכם‬ ‫יש להתקין את מתקן האחסון במקום קריר ויבש הסמוך למקור חשמל. יש לוודא שאין קבלי חשמל או‬ .‫צינורות...
  • Página 185 ‫טוען‬ ‫.הטעינו את שואב האבק עד הסוף טרם השימוש בו בפעם הראשונה‬ :‫הערה‬ ,‫זמן הטעינה הוא כ-4 שעות. שאיבת אבק במצב טורבו למשך פרק זמן ממושך יביא להתחממות של הסוללה‬ .‫מה שיגדיל את זמן הטעינה. אפשרו לשואב להתקרר למשך 03 דקות לפני טעינתו‬ ‫צורות...
  • Página 186 ‫כיצד להשתמש‬ ‫מצבי עבודה‬ .‫ישנם שני מצבי עבודה לשואב האבק, אותם ניתן לבחור בהתאם לצרכים שלכם‬ ‫מצב 1: מצב ניקוי לא רצוף‬ .‫לחצו והחזיקו את מתג שואב האבק כדי להתחיל לעבוד, ושחררו אותו כדי להפסיק מיד‬ )‫מצב 2: מצב ניקוי רציף (נעילה אלקטרונית‬ ‫כדי...
  • Página 187 ‫כיצד להשתמש‬ ‫שימוש באביזרים אחרים‬ ‫מיני מברשת חשמלית‬ ‫מתקן המברשות החכם‬ ‫מתאים לשימוש לניקוי של אבק ושערות בעלי חיים‬ ‫מתאימה לשאיבת אבק מעץ, אריחים, שיש ומשטחי‬ .'‫על ספות, אריגים וכו‬ ‫רצפה קשים אחרים, כמו גם לשאיבת שיירים גדולים‬ .‫יותר של לכלוך ופסולת.הערה‬ ‫הערה: לא...
  • Página 188 ‫כיצד להשתמש‬ ‫צינור הארכה‬ .‫משמש לניקוי מקומות קשים להגעה‬ :‫הערה‬ ‫· אם חלק מסתובב נתקע, הוואקום עלול להיכבות אוטומטית. הסירו את כל החפצים הזרים שנלכדו, ואז המשיכו‬ .‫להשתמש‬ ‫· השואב ייכבה אוטומטית אם המנוע שלו יעבור למצב הגנה מפני התחממות יתר. המתינו עד שטמפרטורת‬ .‫המנוע...
  • Página 189 ‫טיפול ותחזוקה‬ :‫טיפים‬ · .2 ‫השתמשו תמיד בחלקים מקוריים על מנת למנוע ביטול של האחריות שלכם על המוצר.. במידה והמסנן‬ · ‫במידה והמסנן או פי צינור נחסמים, שואב האבק יפסיק לפעול פרק זמן קצר לאחר שמכבים אותו. להחזרת‬ .‫תפקוד שואב האבק לקדמותו, נקו את המסנן או את פי הצינור ורק לאחר מכן המשיכו בשימוש‬ ·...
  • Página 191 ‫טיפול ותחזוקה‬ 24 ‫שטפו את אוסף הציקלון, הסנן ותא האבק עד שהם נקייםץ אחרי השטיפה, תייבשו אותם באוויר למשך‬ .‫שעות לפחות‬ 24 hrs ‫תא האבק‬ ‫מערכת ציקלון‬ ‫מסנן‬ :‫שימו לב‬ .‫· מומלץ לנקות את תא האבק פעם בחודש‬ 6‫· מומלץ לנקות את המסנן הראשי לפחות פעם אחת בכל 3 חודשים. ואת מנגנון הציקלון לפחות פעם ב‬ .‫חודשים‬...
  • Página 192 ‫טיפול ותחזוקה‬ ‫התקנת תא האבק, הסנן ומערכת הציקלון‬ ‫1. הכנס את מערכת הציקלון באופן אנכי לתא האבק, וודאו שהידית של אוסף הציקלון נכנסת במקום בצד‬ .‫השמאלי של תא האבק. הפנה את הידית לכיוון השעון עד שהיא ננעלת, ואז הפכו את הידית למטה‬ ‫2.
  • Página 194 ‫טיפול ותחזוקה‬ ‫התקנת סנן ה‬ .‫2. התקינו מחדש את תא האבק‬ ‫1. הכניסו את סנן ה לתוך שואב האבק ודחפו אותו‬ .‫למטה בעדינות, לפי הדוגמה‬...
  • Página 195 ‫טיפול ותחזוקה‬ ‫נקיון מתקן המברשות החכם‬ ‫2. השתמשו במספריים כדי לחתוך שערות וסיבים‬ ‫1. על פי התמונה סובב את הנעילה כנגד כיוון השעון‬ ‫שנתקעו על ראש המברשת. נגבו את האבק‬ ‫עד עצירה, לאחר מכן הסר את מברשת הגלילה‬ ‫מהשקעים ומהכיסוי השקוף בעזרת מטלית יבשה או‬ .‫ממתקן...
  • Página 196 ‫טיפול ותחזוקה‬ ‫ניקיון המיני מברשת החשמלית‬ ‫2. לאחר שחרור נעילת ראש המברשת, הוציאו‬ ‫1. השתמשו במטבע בהתאם לאיור לסיבוב הנעילה‬ ‫אותו ממני המברשת החשמלית, לאחר מכן שטפו‬ .‫כנגד כיוון השעון עד שתשמעו צליל הקלקה‬ .‫ונקו את ראש המברשת‬ ‫4. ברגע מברשת הרולר יבש, הרכיבו אותו חזרה‬ ‫3.
  • Página 197 ‫טיפול ותחזוקה‬ ‫חבילת הסוללה‬ ‫שואב האבק מכיל מארז סוללות ליתיום-יון ,שניתנת להסרה, בעל מספר מוגבל של מחזורי טעינה. לאחר שימוש‬ ‫ממושך, ייתכן שמארז הסוללות כבר לא יחזיק בטעינה. אם זה קורה, המשמעות היא שחבילת הסוללה הגיעה‬ .‫לסוף מחזור החיים שלה ויש להחליפה‬ .‫1.
  • Página 198 ‫מפרטים טכניים‬ ‫שואב אבק‬ ‫03 וולט‬ ‫מתח טעינה‬ VTE1 ‫דגם המוצר‬ ‫2.52 וולט‬ ‫דרגת מתח‬ ‫054 וואט‬ ‫כוח חשמל מדורג‬ mAh 2800 ‫קיבולת מדורגת‬ ‫משוער.4 שעות‬ ‫זמן טעינה‬ ‫מברשת מיני חשמלית‬ DM002 ‫דגם‬ ‫2.52וולט‬ ‫דרגת מתח‬ ‫02 וואט‬ ‫כוח חשמל מדורג‬...
  • Página 199 ‫שאלות שנשאלות לעיתים תכופות‬ .‫במידה ושואב האבק אינו פועל בצורה תקינה, אנא עיינו בטבלת איתור התקלות ופתרון הבעיות שלהלן‬ ‫פתרונות‬ ‫סיבות אפשריות‬ ‫שגיאות תכופות‬ ‫טענו את שואב האבק לחלוטין, ואז‬ ‫שואב האבק הינו ללא סוללה‬ .‫המשיכ להשתמש בו‬ .‫או מתח עבודה נמוך‬ ‫שואב...
  • Página 200 ‫שאלות שנשאלות לעיתים תכופות‬ ‫פתרונות‬ ‫סיבות אפשריות‬ ‫שגיאות תכופות‬ .‫ודאו שמתאם החשמל מחובר כראוי‬ .‫המתאם אינו מחובר לשואב האבק‬ ‫חיווי הסוללה לא‬ ‫הסוללה טעונה במלואה ועברה‬ ‫נדלק בזמן טעינה‬ .‫ניתן להשתמש באופן רגיל‬ .‫למצב שינה‬ ‫אנא צרו קשר עם מוקד שירות‬ ‫אם...
  • Página 201 ‫שלילת שגיאה‬ ‫בזמן שהמכשיר לא עובד שצורה שגרתית או שעל גבי המסך מופיע הודעה חריגה, יש לקרוא את המופיע על‬ .‫המסך ולטפל בבעייה על פי טבלת השגיאות המצורפת‬ ‫פתרונות‬ ‫חיווי לשגיאה‬ ‫קוד שגיאה‬ ‫המתינו עד שהטמפרטורה של הסוללה‬ ‫התחממות יתר של‬ .‫תחזור...
  • Página 204 • La palabra "dreame" es la abreviatura de Dreame Technology Co., Ltd. y sus subsidiarias en China. Es la transliteración del nombre chino de " 追觅 ", que signica luchar por la excelencia en cada esuerzo y reeja la visión de la compañía de continuamente buscar, explorar e investigar en tecnologás.