Descargar Imprimir esta página

Dual P 60 Instrucciones De Manejo página 27

Publicidad

La commutation des fréquences
ll est préférable de confier à un technicien
le changement de la poulie d'entraînement.
50 Hz: No. 232 896
60 Hz: No. 232 897
Demontage du plateau
Le plateau est maintenu
par un clip annu-
laire placé dans une
rainure sur l'axe du
plateau. Enlevez ce clip à l'aide d'un tourne-
vis.
Het ijken van de
toonhoogte-regeling
Een na-ijking kan als volgt gebeuren:
1. Toerental 33 1/3 op het apparaat instellen
en toonhoogteafstemknop (2) in het midden
van het nulbereik plaatsen.
Netfrequentie 50 of 60 Hz
Het omschakelen op een andere netfrequentie
gebeurt door het uitwisselen van het aandrijf-
wiel dat met een schroef op de motor-as is be-
vestigd en na het afnemen van het plateau
toegankelijk wordt. Het uitwisselen van het
aandrijfwiel kan het beste door een service-
technicus worden uitgevoerd.
Attentie! Aandrijfwiel zorgvuldig behandelen.
Verbogen motorpoelies
veroorzaken rumble.
Bestelnummer voor motorpoelies:
50 Hz:
best. nr. 232 896
Contrastado del control de altura tonal
Antes de la primera puesta en servicio o
despugs
del transporte
del aparato
se re-
comienda verificar el control de altura tonal.
El control de altura tonal estara contrastado
correctamente si al estar girando el platillo a
exactamente 33 1/3 rpm (la graduacidn del
disco
estroboscöpico
queda
detenida),
la
marca en el botón giratorio (2) queda dentro
del margen cero de la escala.
El recontrastado
puede efectuarse en caso
necesario como sigue:
1. Ajustar el número de 33 1/3 rpm en el
aparato y girar el botón de control de altura
tonal (2) al punto medio del margen cero.
2. Girar con un destornillador de cabida nor-
mal el tornillo de regulación (1) hasta que la
graduación
del disco estroboscópico quede
detenida, Si la graduación del disco marcha
en sentido contrario al de las manecillas del
reloj, girar el tornillo de contrastado en el
sentido de las manecillas del reloj. Si la gra-
duación marcha en sentido de las manecillas
del reloj, girar el tornillo de contrastado en
sentido inverso al de las manecillas,
Frécuencia 50 o 60 Hz
Números de pedido para las poleas de accio-
namiento:
50 Hz: No, 232 896
60 Hz: No. 232 897
Desmontaje del plato
El plato va asegurado por un muelle plano
que se enclava
en un
rebaje del tubo-eje
del
plato.
Para desmontar
el plato, será,
pués, necesario separar este muelle con ayuda
de un destornillador.
Justering av E.
Före den första igångsättningen eller efter en
transport av apparaten
rekommenderas
att
pröva tonhöjdsavstämningens inställning. Ton-
höjdsavstämningen är riktigt justerad, när vid
exakt inställt skivtallriksvarvtal 33 1/3 v/min
(streckmarkeringen på den pålagda strobos-
kopskivan står stilla), vridknappens (2) mar-
kering befinner sig på skalans nollomräde.
2. Vrid
kontrollskruven
med
en
normalt
passande
skruvmejsel
tills streckdelen
av
stroboskopskivan stär stilla. Streckmarkerin-
gen
gär medsols, justeringsskruven
vrides
motsols. När streckmarkeringen gär medsols,
vrides justeringsskruven motsols.
Nätfrekvens 50 eller 60 Hz
Omställning till andra nätfrekvenser sker ge-
nom utväxling av drivskivan, som är fästad
med en skruv pá motoraxeln och som ár till-
gánglig efter borttagande av skivtallriken. Ut-
bytning av drivskivan skall överlätas till en
servicetekniker.
Observera: behandla drivskivan omsorgsfullt!
Bojd drivskiva orsakar "rumble"-brus.
Beställningsnummer for drivskivor:
50 Hz:
best nr 232 896
60 Hz:
best nr 232 897
Avtagning av Skivtallrik
29

Publicidad

loading