Maak vervolgens aan de voor- of achterkant
een platte knoop. Stop de uiteinden eventueel
nl
onder de buikband.
Faites un double nœud devant ou derrière
vous. Vous pouvez cacher les bouts dans
fr
la bande autour de votre taille si vous le
souhaitez.
Legen Sie dann vorne oder auf dem Rücken
einen doppelten Knoten. Runterhängende
de
Tuchenden können eventuell unter dem
Bauchstrang versteckt werden.
Tie a reef knot in the front or back, depending
on where you run out of fabric. You can always
en
tuck the ends into the waist band.
Haces el nudo doble adelante o detrás.
es
Fate un doppio nodo davanti o sulla schiena,
a seconda di quanto tessuto vi avanza. Le
it
estremità dei lembi possono essere nascoste
nella parte centrale della fascia.
Knyt en dubbelknut på magen eller ryggen,
beroende på var du får slut på tyg. Du kan
sv
alltid stoppa in ändarna i linningen.
Συνδέστε έναν τετράγωνο κόμπο μπροστά
ή πίσω, ανάλογα με το πού εξαντλείται το
el
ύφασμα. Μπορείτε πάντα να τοποθετήσετε
τα άκρα στη μέση.
15
16
Trek het kruis op je rug naar beneden.
Hoe lager het kruis, hoe beter de
gewichtsverdeling. Je kunt dit in de loop
van de dag een paar keer herhalen. Je voelt
het verschil!
Tirez la croix dans votre dos vers le bas.
Plus la croix est basse, mieux le poids est
réparti. Vous pouvez répéter ce geste de
temps en temps au cours de la journée.
Vous sentirez la différence !
Ziehen Sie das Kreuz auf Ihrem Rücken nach
unten. Je niedriger das Kreuz, desto besser ist
die Gewichtsverteilung. Sie können dies im
Laufe des Tages ein paar Mal wiederholen, Sie
werden den Unterschied merken!
Pull down the cross on your back. The
lower the cross, the better the weight dis-
tribution. You can occasionally repeat this
throughout the course of the day. You will
feel the difference!
Baja la cruz en tu espalda, lo más bajo, para
el mejor reparto del peso. Puedes repetir
eso varias veces, y notarás la diferencia.
Tirate verso il basso l'incrocio sulla
schiena. Più l'incrocio è posizionato in
basso, migliore è la distribuzione del peso.
Potete ripetere questa operazione durante
il giorno, sentirete la differenza!
Dra ner krysset på ryggen. Ju lägre kryss,
desto bättre viktfördelning. Upprepa gärna
detta under dagen, du kommer att känna
skillnaden!
Τραβήξτε το σταυρό στην πλάτη σας. Όσο
χαμηλότερη είναι ο σταυρός, τόσο καλύτερη
είναι
η
κατανομή
βάρους.
περιστασιακά να το επαναλάβετε καθ 'όλη τη
διάρκεια της ημέρας. Θα νιώσετε τη διαφορά!
12
Let er op dat je de Tricot-Slen eerder te
strak dan te los aan doet. Je hoeft geen
ruimte te voorzien voor je baby. De stof
rekt namelijk mee.
Serrez bien le Tricot-Slen afin que votre
bébé soit porté haut. Il est inutile de
laisser de la place pour votre bébé car
le tissu se détendra pour l'accommoder.
Achten Sie darauf, dass Sie das Tricot-
Slen eher zu stramm, als zu locker
anziehen. Sie müssen also kein Platz für
Ihr Baby lassen, da der Stoff nachgibt.
Make sure the Tricot-Slen is tied on
tightly so that your baby sits high
enough. There is no need to leave room
for your baby, as the fabric will stretch
to accommodate him.
Es mejor ponértelo demasiado firme
que demasiado flojo. No tienes que cal-
cular sitio para tu bebé, porque la tela
es elástica.
Indossatelo ben teso in modo che il
bimbo venga portato alto. Non serve
lasciare posto per il bimbo in quanto il
tessuto elastico si allungherà per fargli
posto.
Se till att Tricot-Slen är knuten tight så
att ditt barn sitter högt. Det finns in-
gen anledning att lämna extra plats för
barnet, tyget stretchar sig och ger det
utrymme som behövs.
Βεβαιωθείτε ότι το Tricot-Slen είναι δεμένο
σφιχτά έτσι ώστε το μωρό σας να κάθεται
Μπορείτε
αρκετά ψηλά. Δεν υπάρχει λόγος να αφήσετε
χώρο για το μωρό σας, καθώς το ύφασμα θα
τεντωθεί για να τον φιλοξενήσει.
17