Descargar Imprimir esta página

babylonia TRICOT-SLEN Modo De Empleo página 15

Publicidad

24
Glij naar de andere kant en trek
vervolgens bij je andere heup
de buikband over het andere
beentje zodat...
Ensuite, passez l'autre jambe
de votre bébé dans la bande
extérieure
au
niveau
hanche...
Ziehen Sie danach den Strang
auf die Hüfthöhe, über das
andere Beinchen...
Next, slide to the other side and
pull the front band over your
baby's other leg at the level of
your hip...
Tira luego en el otro lado la tira
de la tripa encima de la otra
pierna...
Inserite entrambe le gambine
nella parte centrale della fas-
cia.....
Dra magbandet över ditt barns
andra ben vid din höft...
Στη συνέχεια, σύρετε προς την
άλλη πλευρά και τραβήξτε την
μπροστινή άκρη πάνω από το
άλλο πόδι του μωρού σας στο
επίπεδο του ισχίου σας ...
...beide beentjes onder de buikband zitten.
Controleer af en toe of de stof nog goed
uitgespreid is van knieholte tot knieholte. Trek nu
de buikband over je baby omhoog.
...afin que ses deux jambes se trouvent dans la
bande ventrale. Vérifiez de temps en temps si le
de
tissu est toujours déployé du creux d'un genou de
votre bébé à l'autre. Déployez ensuite la bande
ventrale sur votre bébé.
...so dass beide Beinchen unter dem Bauchstrang
sind. Kontrollieren Sie regelmäßig, ob beide
Stränge noch gut von Kniekehle zu Kniekehle
ausgebreitet
sind.
Bauchstrang hoch über Ihr Baby.
...so that both legs are under the front band.
Occasionally check if the fabric is still spread
open from knee to knee. Next, stretch the front
band up over your baby.
...así tenemos las 2 piernas debajo de la tira de
la tripa. Comprueba de vez en cuando si la tela
está bien extendida de detrás de una rodilla hasta
detrás de la otra rodilla. Ahora sube la tira de la
tripa encima de la espalda de tu bebé.
...di modo che entrambe le gambe siano sotto la
parte centrale. Verificate periodicamente che il
tessuto sia ben steso da ginocchio a ginocchio.
Infine tirate il tessuto della parte centrale verso
l'alto, distribuendolo bene sulla schiena del bebè.
...så att båda benen är under magbandet.
Kontrollera emellanåt så att tyget fortfarande är
utbrett från knäveck till knäveck. Slutligen, dra
upp magbandet över ditt barn.
... έτσι ώστε και τα δύο πόδια να βρίσκονται κάτω
από την μπροστινό ύφασμα. Περιστασιακά ελέγξτε
αν το ύφασμα εξακολουθεί να είναι ανοιχτό από
το γόνατο στο γόνατο. Στη συνέχεια, τεντώστε το
μπροστινό ύφασμα πάνω από το μωρό σας.
25
Ziehen
Sie
nun
den
15
UIT DE TRICOT-SLEN
POUR SORTIR
HERAUS
OUT
FUERA
PER USCIRE
UR
ΒΓΑΛΤΕ
Om je kindje uit de Tricot-Slen te halen, vouw
je de buikband gewoon naar beneden, de
schouderbanden opzij en til je hem eruit. Je
hoeft de knoop dus niet los te maken.
Pour retirer votre bébé du Tricot-Slen, descen-
dez simplement la bande ventrale, écartez les
deux bandes et sortez votre bébé. Il est inutile
de défaire le nœud.
Um
Ihr
Kind
aus
dem
herauszunehmen, schieben Sie den Bauchstrang
runter und die Schulterstränge einfach zur Seite
und heben Sie Ihr Baby aus dem Tricot-Slen. Sie
brauchen den Knoten also nicht zu lösen.
To take your baby out of the Tricot-Slen, simply
fold down the front band, open both shoulder
bands sideways and lift your baby out. There is
no need to undo the knot.
Para quitar al bebé del Tricot-Slen no hace falta
hacer todos estos pasos al revés, solo abres las
tiras y sacas el bebé.
Per togliere il vostro bimbo dal Tricot-Slen, ab-
bassate la parte centrale ed allargate i lembi
sulle spalle, quindi sollevate il bimbo per farlo
uscire dalla Tricot-Slen. Non serve sciogliere i
nodi ogni volta che togliete il vostro bambino.
För att ta ur barnet ur Tricot-Slen, dra ner det
främre bandet, öppna upp axelbanden i sidled
och lyft ur barnet. Det finns ingen anledning
att knyta upp bärsjalen.
Για να βγάλετε το μωρό σας έξω από το Tricot-
Slen, απλά αναδιπλώστε το μπροστινό ύφασμα,
ανοίξτε τις δύο πλευρές του υφάσματος
στους ώμους και σηκώστε το μωρό σας. Δεν
χρειάζεται να λύστε τον κόμπο.
Tricot-Slen

Publicidad

loading