Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 66

Enlaces rápidos

BES700
www.blackanddecker.co.uk
BES710

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Black and Decker BES700

  • Página 1 BES700 www.blackanddecker.co.uk BES710...
  • Página 2 English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) Français (Traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (Tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (Vertaald vanuit de originele instructies) Español (Traducido de las instrucciones originales) Português (Traduzido das instruções originais) Svenska (Översatt från de ursprungliga instruktionerna) Norsk (Oversatt fra de originale instruksjonene) Dansk (Oversat fra original brugsvejledning) Suomi (Käännetty alkuperäisestä...
  • Página 7 12 11...
  • Página 8 ENGLISH (Original instructions) Intended use Your BLACK+DECKER BES700, BES710 sliding compound mitre saw has been designed for sawing wood, plastic and nonferrous metal only. This tool is intended for nonprofessional users. Safety instructions General power tool safety warnings Warning! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with power tool.
  • Página 9 English (Original instructions) (Original instructions) ENGLISH b. Avoid body contact with earthed or grounded 4. Power tool use and care surfaces such as pipes, radiators, ranges and a. Do not force the power tool. Use the correct power tool refrigerators. There is an increased risk of electric shock for your application.
  • Página 10 ENGLISH (Original instructions) Provide adequate support such as table extensions, your hand is placed too close to the saw blade, there is an saw horses, etc. for a workpiece that is wider or increased risk of injury from blade contact. longer than the table top. Workpieces longer or wider The workpiece must be stationary and clamped or than the mitre saw table can tip if not securely supported.
  • Página 11 (Original instructions) ENGLISH Make sure all locking knobs and handles are tight before Warning! Contact with or inhalation of dusts starting any operation. arising from sawing applications may endanger Never use your saw without the table insert. the health of the operator and possible bystanders. Wear a Never attempt to stop the machine in motion rapidly by dust mask specifically designed for protection against dust jamming a tool or other means against the blade;...
  • Página 12 ENGLISH (Original instructions) Residual risks No Hands Zone - Keep fingers and arms away The following risks are inherent to the use of saws: from rotational saw blades. Even with the application of the relevant safety regulations and the implementation of safety devices, certain residual Wear gloves when handling saw blades.
  • Página 13 (Original instructions) ENGLISH Bench mounting (Fig. 14. Blade guard 15. Safety guard mounting plate The mitre saw can be bolted with four bolts (6a) (not provided) to 16. Motor housing a level and stable surface using the bolt holes (6) provided in the 17.
  • Página 14 ENGLISH (Original instructions) shown in Figure J. return the sliding fence to the original position and secure it by Keeping the button depressed, use the other hand and the firmly tightening the slide fence locking screw (35). blade change tool provided (30) to loosen the blade screw Adjusting the bevel angle (Fig.
  • Página 15 (Original instructions) ENGLISH Cutting picture frames, shadow boxes and other When cutting anything larger than a 51 mm x 102 mm, use an four-sided projects (Fig. Q1, Q2) out-down-back motion with the rail lock knob loosened. Pull the saw out, toward you, lower the saw head down toward To best understand how to make the items listed here, we the workpiece, and slowly push the saw back to complete the suggest that you try a few simple projects using scrap wood...
  • Página 16 RIGHT SIDE, INSIDE CORNER: vertically against the Fence 1. Bottom of molding against fence 33.9° BES700 - 70 mm for 216 mm 2. Mitre table set left 31.6° BES710 - 90 mm for 254 mm 3. Save left end of cut...
  • Página 17 Keep the blade guard clean according to the directions in Technical data the previously covered section. Lubricate the sliding portions with machine oil to prevent rust. BES700 BES710 When storing the tool, pull the carriage toward you fully. Type 1...
  • Página 18 ENGLISH (Original instructions) The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances BES700 - Level of sound pressure according to EN 62841: in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012, S.I. (sound pressure) 97.5 dB(A), Uncertainty (K) 3 dB(A) 2012/3032 (as amended).
  • Página 19 Verwendungszweck e. Verwenden Sie nur für den Außenbereich zugelassene Verlängerungskabel, wenn Sie mit dem Die verstellbaren Kappgehrungssägen BES700, BES710 von Elektrowerkzeug im Freien arbeiten. Die Verwendung BLACK+DECKER wurde ausschließlich zum Sägen von Holz, von für den Außeneinsatz geeigneten Kabeln mindert die Kunststoff und Buntmetallen entwickelt.
  • Página 20 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Sicherheitshinweise für Gehrungssägen h. Vermeiden Sie, durch die häufige Nutzung des Werkzeugs in einen Trott zu verfallen und Prinzipien Gehrungssägen sind zum Schneiden von Holz oder für die Werkzeugsicherheit zu ignorieren. Eine holzähnlichen Produkten bestimmt. Sie dürfen nicht unachtsame Aktion kann im Bruchteil einer Sekunde zu mit Trennscheiben zum Schneiden von eisenhaltigem schweren Verletzungen führen.
  • Página 21 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Verwenden Sie stets Schraubklemmen oder dass es entlang der Schnittlinie keinen Spalt zwischen Vorrichtungen, die zum ordnungsgemäßen Abstützen Werkstück, Anschlag und Tisch gibt. Bogenförmige oder von Stangen oder Rohren konzipiert sind. Stangen gekrümmte Werkstücke können verdrehen oder verrutschen tendieren dazu, beim Schneiden wegzurollen, wodurch und dazu führen, dass das Sägeblatt beim Schneiden sich das Sägeblatt „festbeißt“...
  • Página 22 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Stellen Sie sicher, dass alle verwendeten Distanzstücke entstehen, können beim Bediener und bei Umstehenden und Spindelringe für den von BLACK+DECKER gesundheitliche Schäden verursachen. Tragen Sie eine genannten Zweck geeignet sind. speziell für den Schutz vor Staub und Dämpfen vorgesehene Reparaturen des Schnittlinienführungssystems sollten Staubmaske, und stellen Sie sicher, dass auch andere durch das Personal einer Vertragswerkstatt oder durch...
  • Página 23 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH von der Stromversorgung getrennt sein. Der Arm muss Lärmemissionen hängen von der Art des Gerätegebrauchs angehoben und gesenkt werden, um sicherzustellen, und insbesondere von der Art der bearbeiteten Werkstücke ab dass die Schutzvorrichtung das Sägeblatt bedeckt und und können dementsprechend von den angegebenen das Sägeblatt die Schutzvorrichtung nicht berührt.
  • Página 24 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Bei einer Beschädigung des Netzkabels muss dieses 27. Neigungswinkelskala durch den Hersteller oder eine BLACK+DECKER 28. Gleitschienensicherungsschraube Vertragswerkstatt ausgetauscht werden, um mögliche 29. Schnitttiefenschraube Gefahren zu vermeiden. 30. Werkzeug für den Sägeblattwechsel 31. Spindelverriegelung Spannungsabfälle 32.
  • Página 25 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH die Schutzvorrichtung (14) so weit wie möglich nach oben. Staubsammlung (Abb. Entfernen Sie die Schraube der Schutzklammer (13c) nicht, Die Verwendung des Staubsacks (23) erleichtert das Sägen aber lösen Sie sie so weit, bis die Klammer weit genug und die Staubabsaugung.
  • Página 26 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Drehen Sie die Schnitttiefenschraube (29) und befestigen Warnung! Verwenden Sie niemals ein Werkzeug ohne voll Sie sie mit der Kontermutter. funktionsfähigen Auslöser. Jedes Werkzeug mit einem nicht funktionsfähigen Schalter ist SEHR GEFÄHRLICH und muss Einstellung des Anschlags vor der Verwendung repariert werden.
  • Página 27 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH oder 47° rechts eingestellt werden. Führen Sie den Schnitt wird der Gehrungsarm in der Nullposition verriegelt und die wie oben beschrieben durch. Neigungseinstellung bei 45º. Das Holz wird mit der breiten flachen Seite gegen den Tisch und der schmalen Kante gegen Um entlang einer vorgezeichneten Linie auf einem Holzstück den Anschlag gelegt.
  • Página 28 Schneiden von Grundformen bis zu 70 mm / 90 mm 1. Oberteil der Leiste gegen Anschlag hoch vertikal gegen den Anschlag 33,9° 2. Gehrungstischeinstellung rechts 31,6° BES700 - 70 mm für 216 mm 3. Linkes Ende des Schnitts beibehalten BES710 - 90 mm für 254 mm Einstellen Schnitttyp Positionieren Sie das Material wie in Abbildung R gezeigt.
  • Página 29 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Halten Sie den Sägeblattschutz gemäß den Anweisungen Legen Sie die Leiste so an, dass der untere Teil (der beim im obigen Abschnitt sauber. Einbau gegen die Wand gerichtet ist) gegen den Anschlag Schmieren Sie die gleitenden Teile mit Maschinenöl, um (12) liegt und der obere Teil auf dem Sägetisch (11) liegt;...
  • Página 30 Freihandelszone und des Vereinigten Königreichs. Max. Schnitttiefe 45 ° Zur Inanspruchnahme dieser Garantie muss sie den BES700 - Schalldruckpegel gemäß EN 62841: allgemeinen Geschäftsbedingungen von Black & Decker (Schalldruck) 97,5 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A) entsprechen und dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ist ein Kaufnachweis vorzulegen.
  • Página 31 Votre scie à onglet combiné coulissante BLACK+DECKER emmêlés augmentent le risque de choc électrique. BES700, BES710 est conçue pour scier le bois, le plastique et e. Si vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez les métaux non ferreux uniquement. Cet outil a été conçu pour une rallonge homologuée pour les travaux extérieurs.
  • Página 32 FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) h. Ne pensez pas être familiarisé avec l'outil après l'avoir rechange d'origine. Cela permet de garantir la sûreté de utilisé à de nombreuses reprises, au point de ne plus l’outil électrique. rester vigilant et d'en oublier les consignes de Consignes de sécurité liées aux scies à onglet sécurité. Toute action imprudente peut engendrer de Les scies à onglet servent à scier le bois ou les graves blessures en une fraction de seconde. produits dérivés du bois, elles ne peuvent pas être 4. Utilisation et entretien des outils électriques utilisées avec des disques abrasifs de tronçonnage...
  • Página 33 FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) ou se déplacer et provoquer le coincement de la lame en à faire "mordre" la lame et à attirer votre ouvrage et votre mouvement pendant le sciage. L'ouvrage ne doit contenir main vers la lame. Laissez le moteur atteindre son plein régime avant de aucun clou ou corps étranger.
  • Página 34 FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) Portez des gants pour manipuler les lames et les autre morceau de l'ouvrage de la zone de travail, tant que matériaux bruts (les lames doivent si possible être la machine est en marche et que la tête de scie n'est pas transportées dans un support).
  • Página 35 FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) Après une coupe, ne touchez jamais la lame de la scie Étiquettes apposées sur l'outil avant qu'elle n'ait refroidi. La lame chauffe énormément Les pictogrammes suivants ainsi que le code date sont pendant la coupe. apposés sur l'outil: Évitez de relâcher de manière incontrôlée la tête de scie Avertissement ! Afin de réduire le risque depuis sa position complètement abaissée.
  • Página 36 FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) Assemblage Utiliser une rallonge Utilisez toujours une rallonge homologuée et adaptée à la Votre scie à onglet est pré-assemblée dans son carton. puissance absorbée de cet outil (voir les caractéristiques Ouvrez le carton et sortez la scie. techniques).
  • Página 37 FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) Retirez la vis de la lame (13a), la rondelle de la bride Remarque: si vous raccordez un aspirateur d'atelier à votre extérieure (13d), la lame (13) et l'adaptateur de lame scie, les opérations de nettoyage sont plus efficaces. (13e), le cas échéant.
  • Página 38 FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) Cet outil est équipé d'une garde coulissante qui doit, en de biseau pour qu'il corresponde exactement à la ligne règle générale, être centrée. Cependant, pour les coupes en de crayon. biseau, placez-la à gauche si la tête de l'outil est susceptible Coupes transversales de la toucher.
  • Página 39 étroit contre la garde. La même 90 mm de haut à la verticale contre la garde coupe peut être réalisée par une coupe à onglet à droite et à BES700 - 70 mm pour 216 mm gauche avec la surface large contre la garde. BES710 - 90 mm pour 254 mm Découpes de moulures d'ornement et d’autres...
  • Página 40 Remarque: lors du réglage des angles de biseau et d'onglet comme indiqué ci-dessus. pour les coupes combinées, n'oubliez pas que les angles BES700 - 70 mm pour 216 mm visibles des moulures en couronne sont très précis et difficiles BES710 - 90 mm pour 254 mm à...
  • Página 41 Abaissez complètement la poignée et verrouillez-la en position Caractéristiques techniques en enfonçant la goupille de verrouillage de la tête de BES700 BES710 scie (17). Type 1 Type 1 Transportez l'outil par la poignée de transport (22).
  • Página 42 Royaume-Uni. BES700 - Niveau de pression sonore selon la norme EN 62841 : Pour prétendre à la garantie, la réclamation doit être conforme (pression sonore) 97,5 dB(A), Incertitude (K) 3 dB(A) aux conditions générales de Black &...
  • Página 43 Uso previsto e. Se l'elettroutensile viene utilizzato all'aperto, usare esclusivamente prolunghe omologate per l'impiego La troncatrice radiale scorrevole BLACK+DECKER BES700, all'esterno. L'uso di un cavo di alimentazione adatto per BES710 è stata progettata per segare solo legno, plastica esterni riduce il rischio di scossa elettrica.
  • Página 44 ITALIANO (Traduzione del testo originale) 4. Uso e cura dell'elettroutensile l'inceppamento di parti mobili come la protezione inferiore. Le a. Non sovraccaricare l'elettroutensile. Utilizzare scintille generate dal taglio abrasivo bruceranno la protezione l'elettroutensile adatto per il lavoro da eseguire. inferiore, l'inserto di taglio e altre parti in plastica. Utilizzare morsetti per sostenere il pezzo da lavorare L'elettroutensile corretto funziona meglio e in modo più...
  • Página 45 ITALIANO (Traduzione del testo originale) dell'uso. Una superficie di lavoro piana e solida riduce il abbassata. L'azione frenante della troncatrice può rischio che la troncatrice perda stabilità. provocare la discesa improvvisa della testa della sega, Pianificare il lavoro. Ogni volta che si modifica con il rischio di lesioni. l'impostazione di taglio inclinato o obliquo, L'uso previsto è...
  • Página 46 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Mantenere la zona circostante la macchina pulita e priva capovolge oppure se si viene a contatto della lama. di materiali sciolti tipo trucioli o materiali di scarto. Non afferrare la lama dopo un periodo di funzionamento e Accertarsi che la macchina e la zona di lavoro abbiano prima che si sia raffreddata.
  • Página 47 ITALIANO (Traduzione del testo originale) lesioni causate dall’impiego prolungato di un apparecchio; Scollegare la spina dalla presa di corrente se (quando si utilizza qualsiasi apparecchio per lunghi periodi, il cavo di alimentazione ha subito danni o è accertarsi di fare regolarmente delle pause); attorcigliato.
  • Página 48 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Montaggio su banco (Fig. 18. Impugnatura principale 19. Grilletto di azionamento La troncatrice può essere imbullonata con quattro bulloni (6a) 20. Leva di rilascio di sicurezza (non forniti) su una superficie piana e stabile utilizzando i fori 21.
  • Página 49 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Sollevare il braccio alla posizione superiore e sollevare la Regolazione del guidapezzo protezione (14) all'altezza max. Prima di eseguire un taglio inclinato, assicurarsi che nessuna Allentare, ma non rimuovere la vite della staffa della parte dell’utensile tocchi il guidapezzo (12) quando si abbassa e protezione (13c) finché...
  • Página 50 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Uso del sistema Cut line (Fig. in qualsiasi posizione da zero a 47º a sinistra o a 47° a destra. Praticare il taglio come descritto qui sopra. Nota: è necessario collegare la troncatrice a una presa di corrente.
  • Página 51 90º. Per BES700 - 70 mm per 216 mm realizzare questo tipo di giunzione, impostare la regolazione BES710 - 90 mm per 254 mm del taglio obliquo a zero e il braccio del taglio inclinato a 45º.
  • Página 52 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Istruzioni per il taglio di sagome a corona di piatto Istruzioni per il taglio di sagome a corona angolato tra e l'utilizzo delle funzioni per il taglio composto il guidapezzo e la base della troncatrice per tutti i tagli Appoggiare la sagoma con ampia superficie posteriore rivolta Questa sega è...
  • Página 53 Aspirare o soffiare via la polvere. sotto il banco. Indossare protezioni oculari. BES700 - Livello di pressione sonora misurato in base a EN 62841: Guasto delle parti. Contattare il centro di assistenza. (pressione sonora) 97,5 dB(A), Incertezza (K) 3 dB(A)
  • Página 54 (Vertaling van de originele instructies) Dichiarazione di conformità CE Bedoeld gebruik DIRETTIVA MACCHINE De BLACK+DECKER BES700, BES710, een zaag voor samengesteld verstek met geleiderail is uitsluitend ontworpen voor het zagen van hout, kunststof en non-ferrometaal. Dit gereedschap is bedoeld voor gebruik door niet- professionele gebruikers.
  • Página 55 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) d. Behandel het snoer voorzichtig. Gebruik het snoer nooit gebruikt. Het gebruik van stofafzuiging kan aan stof om het elektrisch gereedschap te dragen of naar u toe te gerelateerde gevaren verminderen. trekken, of de stekker uit het stopcontact te halen. Houd h.
  • Página 56 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) 5. Service zaagblad dicht bij uw hand is en u kunt ernstig gewond a. Laat het gereedschap alleen repareren door raken. gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met Inspecteer het werkstuk voordat u gaat zagen. Als originele vervangingsonderdelen. De veiligheid van het het werkstuk gebogen is of krom, klem het dan vast met de buitenzijde van de gebogen kant naar gereedschap blijft dan gewaarborgd.
  • Página 57 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Het af te zagen stuk mag niet op welke manier dan ook tegen het ronddraaiende zaagblad worden Waarschuwing! Contact met of inademing van geklemd of gedrukt. Als er niet voldoende ruimte stofdeeltjes die bij zaagtoepassingen vrijkomen, kan de is voor het afgezaagde gedeelte, d.w.z.
  • Página 58 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Reparaties aan het geleidingssysteem voor de zaaglijn repareren door een gekwalificeerd servicecentrum mogen alleen worden uitgevoerd door erkende als de beschermkap niet goed werkt. Informeer bij servicemonteurs of BLACK+DECKER-servicepersoneel. de klantenservice van BLACK+DECKER naar het Neem de accu uit de machine voordat u onderhoudswerk dichtstbijzijnde servicecentrum.
  • Página 59 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) manier waarop het gereedschap wordt gebruikt en welk type Als het netsnoer is beschadigd, moet dit worden vervangen werkstuk wordt bewerkt. door de fabrikant of een BLACK+DECKER-servicecentrum, Waarschuwing! Draag altijd geschikte zodat gevaarlijke situaties worden voorkomen. gehoorbescherming.
  • Página 60 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Stofverzameling (Afb. 29. Zaagdiepteschroef 30. Gereedschap voor zaagbladwisseling Het gebruik van de stofzak (23) maakt het zagen stofvrij en 31. Asvergrendeling het verzamelen van stof gemakkelijk. 32. Vrijgave verstekvergrendeling U kunt de stofzak (23) bevestigen door een tijdje op de 33.
  • Página 61 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Waarschuwing! Wanneer u schuine zaagsneden uitvoert, moet blijven staan door de positie van de schroef van de beugel u de schuivende geleider naar links schuiven en vastzetten. van de beschermkap, zoals wordt getoond in Afbeelding I. Anders komt de geleider in contact met het zaagblad of een Druk de asvergrendelingsknop (31) in terwijl uw onderdeel van het gereedschap, waardoor de gebruiker ernstig...
  • Página 62 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Juiste positie van lichaam en hand (Afb. O1 – O4) U kunt de zaag bedienen zonder dat het licht is ingeschakeld. Door een bestaande potloodlijn zagen op een stuk hout: Plaats uw lichaam en handen bij het bedienen van de Schakel het Zaaglijnsysteem in en trek vervolgens de verstekzaag in de juiste positie, dat maakt het zagen bedieningshandgreep (18) omlaag zodat het zaagblad...
  • Página 63 Schematische voorstelling B in Afbeelding Q2 toont een verbinding die is gemaakt door de verstekarm op 45º te BES700 - 70 mm voor 216 mm plaatsen en de twee stukken materiaal in verstek te zagen BES710 - 90 mm voor 254 mm zodat een hoek van 90º...
  • Página 64 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) De gehoekte "vlakke gedeelten" aan de achterzijde van Instelling Type zaagsneden de kroonlijst moeten recht tegen de langsgeleiding van de van de zaagtafel liggen. schuine hoek Binnenhoek Buitenhoek LINKERZIJDE, BINNENHOEK: Linkerzijde Verstek rechts 45° Verstek links 45°...
  • Página 65 Krom zaagblad. Vervang het zaagblad. Zaagblad Vervang het zaagblad. beschadigd. BES700, BES710 Zaag voor samengesteld verstek op rails Zaagblad losgeraakt. Zet de asbout vast. Zaag trilt en Zaag niet goed Zet de zaag vorst op werkbank, schudt Black & Decker verklaart dat de producten die worden vastgezet.
  • Página 66 Uso previsto Deze producten voldoen ook aan richtlijn 2014/30/EU en 2011/65/EU. La sierra ingletadora deslizante BLACK+DECKER BES700, Neem voor meer informatie contact op met Black & Decker BES710 ha sido diseñada para serrar únicamente madera, op het volgende adres of raadpleeg de achterzijde van de plástico y metales no ferrosos.
  • Página 67 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) d. Cuide el cable de alimentación. No use nunca el cable de equipo de recogida de polvo puede reducir los riesgos para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o relacionados con el polvo. desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, h. Evite que la familiaridad adquirida con el uso aceite, bordes afilados y piezas en movimiento. Los frecuente de las herramientas le haga confiarse...
  • Página 68 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 5. Reparaciones con la cara arqueada exterior hacia la contraguía. a. Haga reparar esta herramienta eléctrica solo por Asegúrese siempre de que no haya ningún espacio personal técnico autorizado que emplee exclusivamente entre la pieza de trabajo, la contraguía y la mesa a piezas de repuesto originales. Así se asegurará que se lo largo de la línea de corte. Las piezas de trabajo mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.
  • Página 69 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) No trabaje con materiales que contengan amianto. El mientras se cortan, lo que provoca que la hoja “muerda” y amianto está considerado como un material cancerígeno. usted tire de la pieza con la mano hasta la hoja. Utilice guantes para manipular las hojas de sierra y Deje que la hoja alcance su plena velocidad antes de materiales brutos (las hojas de sierra deben transportarse...
  • Página 70 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Desenchufe la máquina antes de llevar a cabo cualquier reparar la herramienta eléctrica. Póngase en contacto operación de mantenimiento o al sustituir la hoja. con el servicio de atención al cliente de BLACK+DECKER Nunca lleve a cabo la limpieza, el mantenimiento ni la para saber cuál es su servicio técnico más cercano.
  • Página 71 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Si se dañara el cable de alimentación, deberá ser ¡Advertencia! Lleve siempre protección acústica personal sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia adecuada. En algunas condiciones y durante el uso, los técnica autorizado de BLACK+DECKER para evitar ruidos de este producto pueden contribuir en la pérdida cualquier situación de riesgo.
  • Página 72 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Recogida de polvo (Fig. 26. Escala del ángulo de ingletes 27. Escala del ángulo de bisel El uso de la bolsa de polvo (23) permite hacer operaciones de 28. Tornillo de fijación de la barra de guía corte limpias y una fácil recogida del polvo.
  • Página 73 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) a la posición del tornillo de la abrazadera de protección, ¡Advertencia! Al realizar cortes de bisel, deslice la contraguía como se muestra en la Figura I. hacia la izquierda y asegúrela. De lo contrario, tocará la hoja o Pulse el botón de bloqueo del eje (31) mientras gira una parte de la herramienta y puede provocar lesiones graves detenidamente la hoja de la sierra de forma manual hasta...
  • Página 74 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) La luz no necesita estar activada para poder operar la sierra. determinar en qué dirección ajustar el ángulo de inglete y Para cortar a través de una línea existente trazada en una volver a cortar. Necesitará algo de práctica, pero es una pieza de madera: técnica frecuente.
  • Página 75 El material de hasta 70 mm / 90 mm puede cortarse como se 36º indicó previamente. 30º BES700 - 70 mm para 216 mm BES710 - 90 mm para 254 mm Número de caras Inglete o ángulo de bisel 25,7º...
  • Página 76 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Angule la moldura para que la parte inferior de la misma Ajuste Tipo de corte (la parte que va hacia la pared cuando se instala) quede del bisel hacia la contraguía (12) y la parte superior descanse sobre la mesa de la sierra (11), como se muestra en la LADO IZQUIERDO, ESQUINA INTERIOR: Figura S2.
  • Página 77 El muelle de pivote no corte no Contacte con el centro de se ha sustituido después puede alzarse mantenimiento. BES700 - Nivel de presión acústica según EN 62841: del mantenimiento. totalmente, o la protección Acumulación de serrín Limpie y lubrique las piezas (presión acústica) 97,5 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A)
  • Página 78 Declaración de conformidad CE Utilização pretendida DIRECTIVA DE MÁQUINAS A serra de esquadria radial BES700, BES710 da BLACK+DECKER foi concebida para serrar apenas madeira, plástico e metais não ferrosos. Esta ferramenta destina-se a utilização por utilizadores privados não profissionais. Instruções de segurança BES700, BES710 Sierra ingletadora deslizante Avisos de segurança gerais para...
  • Página 79 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) e. Quando trabalhar com uma ferramenta elétrica ao ar 4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica livre, utilize uma extensão adequada para esse fim. A a. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a ferramenta eléctrica correta para o seu trabalho. A utilização de um cabo adequado para uso ao ar livre reduz o risco de choque eléctrico. ferramenta eléctrica adequada irá...
  • Página 80 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Instruções de segurança para serras em rotação durante o corte. A peça de trabalho não deve de esquadria ter pregos ou objetos estranhos. Não utilize a serra até que a mesa esteja desimpedida As serras de esquadria destinam-se a cortar madeira de todas as ferramentas, restos de madeira, etc., ou produtos semelhantes a madeira, não podem ser exceto da peça de trabalho. Os pequenos resíduos utilizadas com rodas de corte abrasivas para cortar ou pedaços soltos de madeira ou outros objetos que material ferroso, tal como barras, varões, pinos, etc.
  • Página 81 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Se a peça de trabalho ou a lâmina ficar encravada, Segure a ferramenta eléctrica apenas pelas desligue a serra de esquadria. Aguarde que todas as superfícies isoladas específicas para o efeito ao peças móveis parem e desligue a ficha da fonte de efectuar uma operação em que o acessório de corte alimentação e/ou remova a bateria. Em seguida, trabalhe possa entrar em contacto com fios ocultos ou com o para soltar o material encravado. A serração contínua com próprio cabo da ferramenta. O acessório de corte que uma peça de trabalho encravada pode causar a perda de entre em contacto com um fio com tensão eléctrica pode controlo ou danos na serra de esquadria.
  • Página 82 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Levante a lâmina da guia da mesa na peça de trabalho Riscos residuais antes de libertar o interruptor para ligar/desligar. Os seguintes riscos são inerentes à utilização das serras: Mesmo Não introduza nenhum objecto contra a ventoinha para com o cumprimento dos regulamentos de segurança relevantes fixar o eixo do motor.
  • Página 83 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Componentes Utilize uma máscara anti-poeira Esta ferramenta inclui algumas ou todas as funcionalidades seguintes. Este produto não deve ser utilizado por crian- 1. Barras deslizantes ças com menos de 16 anos 2. Botão de fixação do bisel 3.
  • Página 84 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) serra (17) e rode-a 90º, para a esquerda ou para a direita, Nota: coloque o grampo no lado oposto da base quando como indicado na Figura A fizer trabalhos em bisel. REALIZE SEMPRE TESTES (SEM O botão de bloqueio da esquadria (9) não está...
  • Página 85 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Ajustar o ângulo de esquadria (Fig. L) de bisel, fixe sempre o braço apertando a alavanca para a direita. Desaperte a pinça (9), rodando-a no sentido contrário ao Atenção! Quando inclinar a lâminas da serra, tenha sempre dos ponteiros do relógio. atenção ao peso da cabeça e evite qualquer impacto.
  • Página 86 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) para terminar o corte. Não deixe que a lâmina da serra entre a chave de 10 mm) (não fornecida) conforme necessário de em contacto com a parte superior da peça enquanto a puxa modo a que a lâmina fique com um bisel de 0° relativamente para fora.
  • Página 87 2. Mesa com uma esquadria à direita de 31,6° vertical contra a guia 3. Manter a extremidade esquerda do corte BES700 - 70 mm para 216 mm LADO DIREITO, CANTO INTERIOR: BES710 - 90 mm para 254 mm 1. Parte inferior da moldura contra a guia 33,9°...
  • Página 88 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Incline a moldura de modo a que a parte inferior da Lubrifique as partes deslizantes com óleo de máquina moldura (a parte que fica virada para a parede quando é para impedir que enferrujem. instalada) fica virada contra a guia (12) e a parte superior Quando armazenar a ferramenta, puxe o carro totalmente da moldura fica encostada na mesa da serra (11), como na sua direcção.
  • Página 89 (potência acústica) 107,5 dB(A), variabilidade (K) 3 dB(A) Declaração de conformidade CE DIRECTIVA “MÁQUINAS” BES700, BES710 Serra de esquadria radial A Black & Decker declara que os produtos descritos nos "dados técnicos" estão em conformidade com: 2006/42/CE, EN 62841-1:2015+A11:2022,...
  • Página 90 Avsedd användning 3. Personlig säkerhet a. Var uppmärksam, se på vad du gör och använd sunt Den här BLACK+DECKER BES700, BES710 glidande omdöme när du använder elverktyget. Använd inte ett sammansatta kap- och geringssågen är endast avsedd för elverktyg när du är trött eller påverkad av droger, sågning av trä, plast och icke-järnhaltiga metaller.
  • Página 91 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) läst denna bruksanvisning använda det. arbetstycket och på ett våldsamt sätt kasta klingmontaget Elverktyg är farliga i händerna på ovana användare. mot operatören. e. Underhålla elverktyg och tillbehör. Kontrollera att Korsa aldrig din hand över den avsedda såglinjen, rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, varken framför eller bakom sågklingan.
  • Página 92 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Använd om möjligt specialkonstruerade och den snurrande klingan. Vid begränsad längd, d.v.s. bullerdämpande klingor. användning av längdstopp kan den avsågade delen kilas Använd ögonskydd för att minska risken för personskador. fast mot klingan och kastas iväg våldsamt. Använd den medföljande dammpåsen när du sågar i trä.
  • Página 93 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Kontrollera regelbundet att motorns luftöppningar är rena De angivna bullervärdena kan även användas för en preliminär och fria från spån. bedömning av exponeringen. Se alltid till att elverktygets varningsskyltar går att läsa. Varning! Bullervärdena under faktisk användning av Stå...
  • Página 94 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av 32. Geringslåsfrikoppling tillverkaren eller en auktoriserad BLACK+DECKER- 33. Låsskruv förlängarskena verkstad för att undvika farliga situationer. 34. Klämlåsskruv 35. Låsskruv glidanslag Spänningsfall 36. Kabellinda Inkopplingsströmmar orsakar korta spänningsfall. Montering Annan utrustning kan påverkas under ogynnsamma strömförhållanden.
  • Página 95 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Inställning av geringsvinkeln (Bild L) Installera klämman för arbetsstycket (Bild H) Sätt i klämman (4) i hålet (4c) bakom anslaget. Klämman Lossa handtaget (9) genom att vrida det moturs. måste vara riktad mot baksidan av geringssågen. Spåret Använd geringslåsfrikopplingen (32) för att flytta vridbordet på...
  • Página 96 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) För att starta verktyget, skjut säkerhetsspaken (20) till kan ställas in från noll till 47º vänster eller 47° höger. Utför höger med pekfingret. kapningen enligt beskrivningen ovan. Tryck på brytaren (19). För att stoppa verktyget, släpp brytaren (19). Sågning efter ett befintligt pennstreck på...
  • Página 97 ändras också gering- och fas-vinklarna. Material upp till 70 mm/90 mm kan sågas såsom beskrivs ovan. Tabellen nedan ger de korrekta vinklarna för en mängd olika former. BES700 - 70 mm för 216 mm Antal sidor Gering eller fasvinkel BES710 - 90 mm för 254 mm 45º...
  • Página 98 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Notera: Vid inställning av fas- och geringsvinklarna för alla högra hand på drifthandtaget, placera din högra tumme på sammansatta geringar, kom ihåg att vinklarna som presenteras utsidan av övre delen av skyddet och rulla upp skyddet precis för toppformning är mycket precisa och svåra att ställa in exakt.
  • Página 99 Stöd eller fäst arbetsstycket stöds korrekt. ordentligt. Skydda miljön BES700, BES710 Glidande sammansatt geringssåg Separat insamling. Produkter och batterier som är Black & Decker försäkrar att dessa produkter, beskrivna under markerade med denna symbol får inte kastas i de "tekniska data" uppfyller: 2006/42/EG, vanliga hushållssoporna.
  • Página 100 Tiltenkt bruk beskyttet med jordfeilbryter (RCD). Bruk av jordfeilbryter (RCD) reduserer risikoen for elektrisk støt. Gjæringssagen BLACK+DECKER BES700, BES710, med glidende saghode for kombinert saging, er bare beregnet for å 3. Personsikkerhet sage tre, plast og ikke-jernholdige metaller. Dette verktøyet er a.
  • Página 101 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) sikkerhetsforanstaltninger reduserer risikoen for å starte arbeidsstykket uten å kutte. Start motoren, trykk saghodet ned og dytt sagen gjennom arbeidsstykket. det elektriske verktøyet ved et uhell. d. Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares Ved å...
  • Página 102 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) arbeidsstykket kan forårsake at bladet blokkeres eller at Ikke arbeid med materialer som inneholder asbest. Asbest arbeidsstykket beveger seg under kutteoperasjonen og regnes som kreftfremkallende. kan dra deg og hjelperen inn i det spinnende bladet. Bruk hansker når du håndterer sagblader og grovt Avkappet må...
  • Página 103 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Les håndboken før du bruker eller monterer tilbehør. Feil Hørselskader. bruk av tilleggsutstyr kan forårsake skade. Risiko for ulykker forårsaket av delene av sagbladet som Hev bladet fra bordinnsatsen i arbeidsstykket før du ikke er tildekket. slipper av/på-bryteren.
  • Página 104 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) 14. Bladbeskyttelse Benytt hansker når du håndterer sagblader 15. Sikkerhetsvern monteringsplate 16. Motorhus 17. Saghode låsepinne Ikke se direkte på lampen når den er på 18. Hovedhåndtak 19. Avtrekker-bryter 20. Sikkerheslåsespake Ikke utsett verktøyet for regn. 21.
  • Página 105 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Trykk ned spindellåsknappen (31) mens du forsiktig roterer Benkmontering (Fig. sagbladet for hånd til det går i lås, som vist i Figur J. Gjæringssagen kan boltes fast med fire bolter (6a) (følger ikke Hold knappen inntrykket, bruk den andre hånden og med) på...
  • Página 106 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Justere skråvinkelen (Fig. E) sagen ut mot deg, senk saghodet mot arbeidsstykket, og skyv langsomt sagen tilbake for å fullføre kuttet. Ikke la sagen Ved vipping av vognen til venstre, løsne spaken (2) på komme i direkte kontakt med toppen av arbeidsstykket når du baksiden av verktøyet mot klokken.
  • Página 107 å skråstille kantene til de to stykkene med 45º grader mot hverandre for å BES700 - 70 mm for 216 mm gi et hjørne på 90º. For dette hjørnet er gjæringsarmen er låst BES710 - 90 mm for 254 mm på...
  • Página 108 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Spesialkutt Skåvinkelinnstilling Type kutt Foreta aldri noen kutt uten at materialet er festet til bordet og HØYRE SIDE, INNVENDIG HJØRNE: mot anlegget. 1. Bunnen av listen mot anlegget 33,9° 2. Gjæringsbord satt venstre 31,6° Bøyde materialer (Fig.
  • Página 109 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Feilsøking BES700 - Lydtrykknivå i henhold til EN 62841: Problem Mulig årsak Løsning (lydtrykk) 97,5 dB(A), usikkerhet (K) 3 dB(A) Motoren starter Sjekk at støpselet er Sagen er ikke tilkoblet. (lydeffekt) 108,0 dB(A), usikkerhet (K) 3 dB(A) ikke innplugget.
  • Página 110 Tilsigtet brug Ved at benytte en fejlstrømsafbryder reduceres risikoen Din kombinerede, forskydelige BES700, BES710 geringssav for elektrisk stød. fra BLACK+DECKER er kun beregnet til savning i træ, plastik og ikke-jernholdigt metal. Dette værktøj er beregnet til ikke- 3.
  • Página 111 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) h. Lad ikke kendskab fra hyppig brug af værktøjer gøre materiale såsom stænger, stifter osv. Støv fra dig uforsigtig og få dig til at ignorere principperne for slibepulver får dele i bevægelse, såsom den nederste værktøjssikkerhed.
  • Página 112 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Ekstra sikkerhedsinstruktioner passende vis, og de kan binde sig på klingen eller blive for geringssave forskudt under savning. Sørg for, at geringssaven er monteret eller placeret på Hold håndtaget godt, når du foretager et ukomplet en plan, fast arbejdsflade inden brug.
  • Página 113 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Lad ikke uerfarne personer betjene maskinen. elværktøjet serviceret af et kvalificeret værksted, hvis Kontroller, at klingen er monteret korrekt før brug. skjoldet ikke fungerer korrekt. Kontakt BLACK+DECKER Sørg for at klingen roterer i den korrekte retning. Hold kundeservice for at få...
  • Página 114 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Brug kun godt slebne savklinger, og Brug af en forlængerledning Brug specifikt designede støjreducerende savklinger. Brug altid en godkendt forlængerledning, der er egnet til dette værktøjs strømstik (se de tekniske data). Før brug skal Mærkater på...
  • Página 115 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Anbring saven på en glat, flad overflade såsom en Løsn grebet (4b) for at justere holderen op eller ned, brug arbejdsbænk eller et stærkt bord. derefter finjusteringsgrebet (4a) til at fastgøre arbejdsemnet. Bemærk: Anbring holderen på den modsatte side af Undersøg monteringsdiagrammet på...
  • Página 116 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) For at starte værktøjet skal du flytte ønskede vinkel på geringsskalaen (26), og stram grebet sikkerhedsudløsergrebet (20) til højre med din pegefinger. med uret. Tryk på udløserkontakten (19). Den indstillelige støttefod (24) er beregnet til at holde Slip udløserkontakten (19) for at stoppe værktøjet.
  • Página 117 45º for at producere et 90º hjørne. Til BES700 - 70 mm for 216 mm denne sammenføjning blev geringsarmen låst i nul position, BES710 - 90 mm for 254 mm og smigjusteringen blev låst ved 45º.
  • Página 118 Eftersom de nemt kan blive forskudt en smule, beskrevet ovenfor. og meget få rum har præcise firkantede hjørner, bør alle BES700 - 70 mm for 216 mm indstillinger testes på kantlisterester. BES710 - 90 mm for 254 mm Alternativ metode for skæring af kronekantlister...
  • Página 119 Kontrollér, at alle ledninger Sav er ikke tilsluttet. Maks. dybdesnit ved 45 ° ikke er tilsluttet. Brug låsegrebet til BES700 - Lydtrykniveau i henhold til EN 62841: Geringsbord oplåst. geringsbord (se afsnittet Skærevinkel Justering af geringsvinkel). unøjagtig (lydtryk) 97,5 dB(A), Usikkerhed (K) 3 dB(A) For meget savsmuld Støvsug eller blæs støv ud.
  • Página 120 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) instruktioner) EU-overensstemmelseserklæring Käyttötarkoitus MASKINDIREKTIV Liukuva, yhdistetty BLACK+DECKER BES700, BES710 -jiirisaha on suunniteltu vain puun, muovin ja ei-rautapitoisen metallin sahaamiseen. Työkalu on tarkoitettu yksityiskäyttöön. Turvallisuusohjeet BES700, BES710 Kombineret, forskydelig geringssav Sähkötyökalujen yleiset turvavaroitukset Varoitus! Lue kaikki sähkötyökalun mukana Black &...
  • Página 121 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä kosteassa d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun paikassa, käytä vikavirtasuojalla (RCD) suojattua niitä ei käytetä. Älä anna sähkötyökalua sellaisen virtalähdettä. Tämä vähentää sähköiskun vaaraa. henkilön käyttöön, joka ei tunne sitä tai joka ei ole tutustunut tähän käyttöohjeeseen.
  • Página 122 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Rajoittamattomat tai liikKuvat työstökappaleet voivat tai leveämmät työstökappaleet voivat kallistua, jos niitä singota suurella nopeudella ja aiheuttaa henkilövahinkoja. ei tueta hyvin. Jos sahattu kappale tai työstökappale Työnnä saha työstökappaleen läpi. Älä vedä sahaa kallistuu, se voi nostaa alasuojusta tai sinkoutua pyörivän työstökappaleen läpi.
  • Página 123 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Älä koskaan käytä sahaa ilman pöytäupotetta. Varoitus! Sahauksesta syntyvä pöly Älä koskaan yritä pysäyttää nopeassa liikkeessä olevaa voi aiheuttaa terveyshaittoja käyttäjälle ja konetta työkalulla tai muulla välineellä terää painamalla; mahdollisille sivullisille. Käytä kasvosuojusta, joka on tämä voi aiheuttaa vakavia onnettomuuksia. erityisesti tarkoitettu suojaamaan pölyltä...
  • Página 124 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) runkoon, mikä voi lisätä terän ylikuumenemisen ja Pidä kädet poissa terän ulottuvilta. jumiutumisen riskiä leikattaessa. Jäännösriskit Ei käsiä -vyöhyke – pidä sormet ja kädet Seuraavat riskit liittyvät sahojen käyttöön: Tiettyjä poissa pyöriviltä. jäännösriskejä ei voi välttää, vaikka noudatat kaikkia turvamääräyksiä...
  • Página 125 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 8. Pöydän lisäkappale Lukitse asento kiristämällä kiskon jatkeen lukitusruuvi (33) 9. Jiirin lukitusnuppi Kuvan D mukaisesti. 10. Pohjalevy Toista toimenpide vastakkaisella puolella. 11. Pyörivä pöytä Tukiteline - vain BES710 (Kuva E) 12. Takaraja Jiirisahan BES710 takaosassa on yksi tukiteline (3) parempaa 13.
  • Página 126 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Löysää suojuksen kannattimen ruuvia (13c) sitä Tässä työkalussa on liukueste, jonka normaali asento on kuitenkaan irrottamatta, kunnes kannatinta voidaan nostaa keskellä. Se tulee kuitenkin asettaa vasemmalle, jos työkalun riittävästi terän ruuviin (13a) pääsemiseksi. Alasuojus jää pää koskettaa sitä vasemmanpuoleisia viistoleikkauksia yläasentoon suojuksen kannattimen ruuvin sijainnin vuoksi suorittaessa.
  • Página 127 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Kun saha saavuttaa täyden nopeuden noin 1 sekunnin kuluessa, (ei kuulu pakkaukseen) tarpeen mukaan niin, että terä on 0° laske varsi tasaisesti ja hitaasti puun sahaamiseksi. Anna terän viistekulmassa pöytään nähden kulmaviivaimella mitattuna. pysähtyä kokonaan ennen varren nostamista. Valokuvakehyksien, varjolaatikoiden ja muiden Kun mitoiltaan yli 51 mm x 102 mm työstökappaletta sahataan, nelipuolisten esineiden sahaaminen (Kuvat Q1, Q2)
  • Página 128 1. Päällyslistan alaosa rajasuojaa vasten 33,9° sahaaminen kohtisuorassa rajasuojaa vasten 2. Jiirisahan pöytä vasemmalla 31,6° BES700 - 70 mm pituudessa 216 mm 3. Säilytä sahauksen vasen pää BES710 - 90 mm pituudessa 254 mm VASEN PUOLI, ULKOKULMA: Aseta materiaali Kuvan R mukaisesti. Kaikki sahaukset 1.
  • Página 129 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Lukitse terä 0° viistekulmaan ja käännä alusta kokonaan Listan takaosassa olevien kulmittaisten “tasaisten osien” oikeaan viistekulmaan liukupalkin lukitusruuvilla (28). on oltava tiukasti rajasuojaa ja sahauspöytää vasten. Lukitse liukupalkit, kun olet vetänyt alustan kokonaan Sisäkulma Ulkokulma itseesi päin. Laske kahva kokonaan ja lukitse se paikoilleen Vasen puoli Jiirikulma oikealla...
  • Página 130 Black & Deckerin toimipisteeseen. BES700 - Äänenpainetaso, määritetty EN 62841 -standardin mukaan: Käy verkkosivuillamme osoitteessa (äänenpaine) 97,5 dB(A), epävarmuus (K) 3 dB(A) www.blackanddecker.co.uk ja rekisteröi uusi (ääniteho) 108,0 dB(A), epävarmuus (K) 3 dB(A) BLACK+DECKER -tuotteesi saadaksesi tietoa uusista tuotteista ja erikoistarjouksista.
  • Página 131 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) μελλοντική αναφορά. Ο όρος "ηλεκτρικό εργαλείο" που 3. Προσωπική ασφάλεια α. Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικό εργαλείο, να είστε σε χρησιμοποιείται σε όλες τις παρακάτω προειδοποιήσεις, εγρήγορση, να συγκεντρώνεστε στην εργασία που αναφέρεται είτε σε εργαλείο που λειτουργεί με ρεύμα δικτύου κάνετε και να επιστρατεύετε την κοινή λογική. Μη (ρεύματος - με καλώδιο) είτε σε εργαλείο που λειτουργεί με χρησιμοποιείτε ηλεκτρικό εργαλείο όταν είστε...
  • Página 132 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Οδηγίες ασφαλείας για φαλτσοπρίονα εφαρμογή σας. Το σωστό ηλεκτρικό εργαλείο θα εκτελέσει την εργασία καλύτερα και ασφαλέστερα, με την Τα φαλτσοπρίονα προορίζονται για κοπή ξύλου ή ένταση χρήσης για την οποία σχεδιάστηκε. προϊόντων παρόμοιων με ξύλο και δεν μπορούν να β. Μη χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο αν ο χρησιμοποιηθούν με λειαντικούς τροχούς κοπής διακόπτης του δεν μπορεί να το ενεργοποιεί και για την κοπή σιδηρούχων υλικών όπως σιδερένιου απενεργοποιεί. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο του οποίου η οπλισμού, ράβδων, μπουζονιών κλπ. Η σκόνη από τη λειτουργία...
  • Página 133 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) άλλο λόγο. Η εγγύτητα της περιστρεφόμενης λεπίδας Η ασταθής υποστήριξη του αντικειμένου εργασίας πριονιού με το χέρι σας μπορεί να μην είναι εμφανής και μπορεί να κάνει τη λεπίδα να μαγκώσει ή το αντικείμενο μπορεί να τραυματιστείτε σοβαρά. εργασίας...
  • Página 134 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) διαμέτρου από τη συνιστώμενη. Για τη σωστή διαβάθμιση Μην επιτρέπετε σε άτομα χωρίς κατάλληλη εκπαίδευση της λεπίδας ανατρέξτε στα τεχνικά χαρακτηριστικά. να χρησιμοποιούν το μηχάνημα. Χρησιμοποιείτε μόνο τις λεπίδες που προβλέπονται Εξασφαλίστε ότι η λεπίδα έχει τοποθετηθεί σωστά πριν στο...
  • Página 135 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Περιοδικά ελέγχετε ότι τα ανοίγματα αερισμού του μοτέρ Βλάβη της ακοής. είναι καθαρά και απαλλαγμένα από πριονίδια. Κίνδυνος ατυχημάτων που προκαλούνται από τα Ποτέ μην καθιστάτε τα προειδοποιητικά σήματα στο ακάλυπτα μέρη της περιστρεφόμενης λεπίδας πριονιού. ηλεκτρικό...
  • Página 136 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Χαρακτηριστικά Φοράτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Αυτό το εργαλείο διαθέτει μερικά από ή όλα τα παρακάτω χαρακτηριστικά. Αυτό το προϊόν δεν πρέπει να χρησιμοποιείται 1. Ράβδοι ολίσθησης από παιδιά κάτω των 16 ετών. 2. Λαβή ασφάλισης φαλτσοκοπής 3.
  • Página 137 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Για τη μεταφορά του εργαλείου, η λαβή είναι Για να εγκαταστήσετε το σφιγκτήρα αντικειμένου ασφαλισμένη στη χαμηλωμένη θέση με χρήση του πείρου εργασίας (Εικ. H) ασφάλισης κεφαλής πριονιού (17). Τραβήξτε τον πείρο Εισάγετε τον σφιγκτήρα (4) στην οπή (4c) πίσω από τον ασφάλισης κεφαλής πριονιού (17) και περιστρέψτε τον οδηγό.
  • Página 138 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) για να λασκάρετε τη βίδα της λεπίδας(13a). (Περιστρέψτε ότι ο συρόμενος οδηγός έχει στερεωθεί καλά με τη βίδα δεξιόστροφα, τα σπειρώματα είναι αριστερόστροφα.) ασφάλισης (35) του συρόμενου οδηγού. Αφαιρέστε τη βίδα της λεπίδας (13a), την εξωτερική ροδέλα...
  • Página 139 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Χρήση του συστήματος Γραμμής κοπής (Εικ. Οι λοξές εγκάρσιες κοπές γίνονται με το βραχίονα λοξής κοπής σε κάποια γωνία εκτός του μηδενός. Αυτή η γωνία συχνά Σημείωση: Το φαλτσοπρίονο πρέπει να είναι είναι 45º για κατασκευή γωνιών, αλλά μπορεί να ρυθμιστεί σε συνδεδεμένο...
  • Página 140 ρύθμιση του βραχίονα λοξής κοπής σε 45º για να κοπούν επαφή κάθετα με τον οδηγό οι δύο σανίδες ώστε να σχηματιστεί γωνία 90º. Για να BES700 - 70 mm για 216 mm πραγματοποιήσετε αυτόν τον τύπο της ένωσης, ρυθμίστε τη BES710 - 90 mm για 254 mm γωνία...
  • Página 141 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Εναλλακτική μέθοδος για κοπή κορνίζας οροφής στις 33,9°. Ο πίνακας Ρύθμιση φαλτσοκοπής/Τύπος κοπής δίνει τις σωστές ρυθμίσεις για την κοπή κορνίζας οροφής. Τοποθετήστε την κορνίζα υπό γωνία ανάμεσα στον οδηγό (Οι αριθμοί για τις ρυθμίσεις λοξής κοπής και φαλτσοκοπής (12) και στο τραπέζι πριονιού (11), με την πάνω πλευρά της είναι...
  • Página 142 Αν αφαιρέσετε τον σφιγκτήρα, τη σακούλα συλλογής σκόνης Τεχνικά δεδομένα κλπ. μπορείτε να μεταφέρετε το εργαλείο ευκολότερα. Μεταφέρετε το εργαλείο με το ένα χέρι κρατώντας τη λαβή BES700 BES710 μεταφοράς (22) και με το άλλο χέρι κρατώντας τη βάση Τύπος 1 Τύπος 1 του...
  • Página 143 προϊόν BLACK+DECKER και για να ενημερώνεστε για τα νέα Δήλωση συμμόρφωσης EK προϊόντα και τις ειδικές προσφορές. ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ BES700, BES710 Συρόμενο σύνθετο φαλτσοπρίονο Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά που περιγράφονται στα "τεχνικά χαρακτηριστικά" συμμορφώνονται με: 2006/42/ΕΚ,...
  • Página 144 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

Este manual también es adecuado para:

Bes710