Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

880 SPRAYWATER CONNECTED
Robot limpiacristales / Window cleaning robot
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instructiehandleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para cecotec CONGA WINDROID 880 SPRAYWATER CONNECTED

  • Página 1 880 SPRAYWATER CONNECTED Robot limpiacristales / Window cleaning robot Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instructiehandleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Página 2 Instrucciones de seguridad Elektronikgeräten Safety instructions 8. Garantie und Kundendienst Instructions de sécurité 9. Copyright Sicherheitshinweise INDICE Istruzioni di sicurezza Instruções de segurança 1. Parti e componenti Veiligheidsvoorschriften 2. Prima dell’uso Instrukcje bezpieczeństwa 3. Funzionamento Bezpečnostní pokyny 4. Pulizia e manutenzione 5.
  • Página 3 OBSAH 1. Části a složení 2. Před použitím 3. Fungování 4. Čištění a údržba 5. Řešení problémů 6. Technické specifikace 7. Recyklace elektrických a elektronických zařízení 8. Záruka a technický servis 9. Copyright...
  • Página 4 - No utilice la base de carga si tiene el cable o el enchufe roto o si no funciona correctamente. En caso de avería, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. - El dispositivo únicamente funciona con la batería y el cargador proporcionado.
  • Página 5 o dañar el producto. - No exponga el dispositivo a demasiada humedad ni a la lluvia, y manténgalo lejos de líquidos. - No exponga el dispositivo a la luz solar directa, a luz intensa ni a campos magnéticos fuertes. - Deje suficiente ventilación alrededor del adaptador cuando utilice el dispositivo.
  • Página 6 y conocimiento, si se le ha dado la supervisión o instrucción respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. - Supervise a los niños/as para asegurarse de que no jueguen con el producto.
  • Página 7 - Check the power cord regularly for visible damage. If the cord is damaged, it must be replaced by the official Technical Support Service of Cecotec in order to avoid any type of danger. - This product can only be assembled, disassembled and repaired by qualified personnel.
  • Página 8 product damage. - Do not expose the device to excessive humidity or rain, and keep it away from liquids. - Do not expose the device to direct sunlight, intense light or strong magnetic fields. - Allow adequate ventilation around the adapter when using it to operate the device.
  • Página 9 hazards involved. Children must not play with the appliance. - Supervise children, they shall not play with the appliance. Close supervision is necessary when the appliance is being used by or near children. - It is not suggested to use it on glasses thicker than 3 mm. - IMPORTANT: You cannot activate the robot without having secured the safety rope to a solid surface at home.
  • Página 10 - Inspectez le câble d’alimentation régulièrement pour rechercher des dommages visibles. S’il présente des dommages, il doit être réparé par le Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. - L’appareil peut être monté, démonté et réparé uniquement par du personnal qualifié.
  • Página 11 Après-Vente Officiel de Cecotec. - L’appareil fonctionne uniquement avec la batterie et le câble fournis. L’utilisation d’autres composants ou accessoires peut provoquer des risques d’incendies, d’électrocutions ou abîmer l’appareil. - N’exposez pas l’appareil à beaucoup d’humidité ni à la pluie et tenez-le éloigné...
  • Página 12 - N’utilisez pas l’appareil sur des vitres ou fenêtres cassées. Le verre ou les revêtements réfléchissants peuvent se rayer légèrement si vous utilisez le robot sur des vitres sales. - Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites, ou sans expérience ni connaissances s'ils sont surveillés et/ou ont reçu des instructions concernant l’utilisation correcte de l’appareil et qu’ils ont bien compris les risques qu’il implique.
  • Página 13 Zwecken. - Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt werden, um Sach- und Personenschäden zu vermeiden. - Das Produkt muss ausschließlich vom qualifizierten Personal montiert, demontiert und repariert werden.
  • Página 14 Sie den Kundendienst von Cecotec. - Das Gerät funktioniert nur mit der Batterie und dem Ladegerät. Die Verwendung von anderen Komponenten oder Zubehörteilen könnte zu Brandgefahr, Stromschlag oder Schäden führen. - Setzen Sie das Gerät nicht zu vieler Feuchtigkeit bzw. Regen aus und halten Sie es von Flüssigkeiten fern.
  • Página 15 - Verwenden Sie das Produkt nicht bei zerborchenen Fenstern bzw. Gläser. Das Glas kann bei der Verwendung aufgrunds des Schmutzes leicht zerkratzt werden. - Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
  • Página 16 - Ispezionare regolarmente il cavo di alimentazione alla ricerca di danni visibili. Se il cavo dovesse presentare danni, dovrà essere riparato dal Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec per evitare qualsiasi tipo di pericolo. - Il prodotto può essere solamente montato e smontato da personale qualificato.
  • Página 17 caricabatterie forniti. L’uso di altre componenti o accessori potrebbe comportare il rischio di incendio, elettrocuzione o danneggiare il prodotto. - Non esporre il dispositivo ad eccessiva umidità o pioggia e mantenerlo lontano da liquidi. - Non esporre alla luce solare diretta, alla luce intensa nè a forti campi magnetici.
  • Página 18 fisiche, sensoriali o mentali limitate, o con mancanza di esperienza e conoscenza solo sotto sorveglianza o avendo ricevuto istruzioni riguardanti l’uso dell’apparato in modo sicuro e comprendono i rischi che lo stesso implica. I bambini non devono giocare con il prodotto. - Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con il prodotto.
  • Página 19 - Inspecione o cabo de alimentação regularmente em busca de danos visíveis. Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial da Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. - O produto só poderá ser montado, desmontado e reparado por pessoas qualificadas.
  • Página 20 carregador proporcionados. O uso de outros componentes ou acessórios poderá levar ao risco de incêndio, eletrocussão ou danificar o produto. - Não exponha o dispositivo a demasiada humidade nem à chuva, e mantenha longe de líquidos. - Não exponha o dispositivo à luz solar direta, à luz intensa nem a campos magnéticos fortes.
  • Página 21 capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, se lhes tiver sido dada supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho de uma forma segura e compreendem os perigos envolvidos. Não permita que as crianças brinquem com o dispositivo.
  • Página 22 - Controleer de kabel regelmatig op zichtbare schade. Als de kabel beschadigd is, moet hij worden hersteld door de technische dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. - Het product mag alleen gemonteerd en gedemonteerd worden door gekwalificeerd personeel.
  • Página 23 een risico op brand, elektrocutie of schade aan het toestel met zich meebrengen. - Stel het apparaat niet bloot aan te veel vocht of regen en houd het uit de buurt van vloeistoffen. - Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht, intens licht of sterke magnetische velden.
  • Página 24 - Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren ervan begrijpen.
  • Página 25 - Nie używaj go do celów komercyjnych lub przemysłowych. - Regularnie sprawdzaj przewód zasilający pod kątem widocznych uszkodzeń. Jeśli kabel jest uszkodzony, musi zostać naprawiony przez oficjalny serwis pomocy technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju zagrożeń. - Urządzenie może być zmontowane i rozmontowane jedynie przez autoryzowany personel.
  • Página 26 - Urządzenie może być zasilane jedynie przy pomocy oryginalnej baterii lub ładowarki. Użycie innych sprzętów do zasilania urządzenia grozi pożarem, porażeniem prądem lub uszkodzeniem urządzenia. - Nie wystawiaj urządzenia na działanie nadmiernej wilgoci lub deszczu i trzymaj je z dala od płynów. - Nie wystawiaj urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, silnego światła lub silnych pól magnetycznych.
  • Página 27 - Nie używaj produktu na potłuczonym szkle lub oknach. Szkło lub powłoka odblaskowa mogą zostać lekko zarysowane z powodu brudu na szkle podczas korzystania z robota. - To urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub bez doświadczenia i wiedzy, jeśli znajdują...
  • Página 28 - Neppoužívejte ho pro komerční nebo průmyslové účely. - Pravidelně konrolujte přívodový kabel, abyste zjistili viditelná poškození. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven u oficiálního technického servisu Cecotec, aby se tak předešlo jakýmkoli nebezpečím. - Produkt může být smontován, rozebrán a opraven pouze kvalifikovaným personálem.
  • Página 29 - Nevystavujte přístroj přílišné vlhkosti ani dešti, a udržujte ho v dostatečné vzdálenosti od tekutin. - Nevystavujte přítroj přímému slunečnímu záření, intenzivném slunečním paprskům, ani silnému magnetickému poli. - Při používání přístroje zajistěte dostatečnou ventilaci kolem adaptéru. Nepřikrývejte adaptér elektrického proudu předměty, které...
  • Página 30 nesmí hrát. - Dohlížejte na děti, abyste se ujistili, že si s přístrojem nehrají. Je naprosto nezbytné na přístroj dohlížet, pokud je používán v blízkosti dětí nebo přímo dětmi. - Nedoporučuje se používat na sklo o tloušťce menší než 3 - DŮLEŽITÉ: Robota nelze provozovat, aniž...
  • Página 31 6. Pulverizador Orificio de enganche. 8. Indicador azul. Funcionamiento normal. 9. Indicador rojo. Funcionamiento anómalo. 2. ANTES DE USAR Contenido de la caja: Robot Conga WinDroid 880 SprayWater Connected. Cargador. Cable. Cuerda de seguridad. 12 mopas 1 par de ruedas limpiadoras.
  • Página 32 ESPAÑOL Asegúrese de que la batería está completamente cargada (indicador luminoso verde encendido). Encienda el robot antes de colocarlo en la ventana. Una vez en la ventana, asegúrese de que se mantiene adherido antes de soltarlo. Retire cualquier elemento que pudiera haber en el cristal. Advertencia Es recomendable supervisar el robot durante su primer uso para asegurar que el funcionamiento sobre la superficie que desea limpiar sea el correcto.
  • Página 33 ESPAÑOL On/Off Fig. 3 Mantenga pulsado el botón de encendido para encender y apagar el dispositivo. Mientras está en marcha, pulse el botón de encendido para pausar o iniciar la limpieza. Cómo cargar la batería Nota La batería de la WinDroid tiene un sistema de seguridad que en caso de fallo de suministro eléctrico tiene una reserva de hasta 30 minutos.
  • Página 34 ESPAÑOL Cómo insertar el agua/ limpiacristales Fig. 6 Levante el orificio sellado con la lengüeta de silicona. Introduzca el líquido. Use agua o limpiacristales. Por favor, no introduzca ningún otro líquido. Cómo colocar el robot Conga WinDroid en el cristal o en la ventana Mantenga presionado el botón de on/off durante y asegúrese de que el ventilador se pone en marcha.
  • Página 35 ESPAÑOL Modo automático de limpieza de izquierda-abajo Modo automático de limpieza de derecha-abajo Pausa/ Inicio Modo manual: arriba, abajo, izquierda, derecha Modo pulverización automática (cada 3 segundos) Modo pulverización manual. Modo seco La máquina puede funcionar en todos los modos indicados sin tener activada la pulverización.
  • Página 36 ESPAÑOL Arriba-abajo. También puede seleccionar el modo automático de pulverizado. . El robot pulverizará cada 3 segundos el agua del depósito. Tenga en cuenta que la frecuencia de 3 segundos está pensada de acuerdo al funcionamiento natural del dispositivo, por lo que con el modo automático, conseguirá un resultado correcto Instrucciones de limpieza Paso 1.
  • Página 37 ESPAÑOL 5. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa El robot se resbala y no detecta el marco Pulse stop y seleccione el modo superior en el modo arriba y abajo automático. limpieza izquierda-abajo para continuar limpiando. El robot no acaba de limpiar el total de la Pulse los botones de izquierda y derecha superficie de la ventana y se para en el centro.
  • Página 38 ESPAÑOL Al usar el robot por primera vez, va lento o Humedezca el paño de limpieza con incluso falla un poco de agua o limpiacristales directamente sobre el paño o el cristal. Después de que el paño de limpieza esté húmedo, lo ponemos en el aro de limpieza de la máquina.
  • Página 39 ESPAÑOL 6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Producto: Conga WinDroid 880 SprayWater Connected Referencia del producto: 05020 90 W, 100-240 V~, 50/60 HZ Li-ion battery 14,8 V DC 600 mAh Cargador: Input. 100-240 V~, 50/ 60 Hz 2.0 A Output. 24 V DC 3, 75 A.
  • Página 40 Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Página 41 6. Sprayer 7. Coupling hole 8. Blue indicator. Normal operation. 9. Red indicator. Abnormal operation. 2. BEFORE USE Box contents: Conga WinDroid 880 SprayWater Connected robot Charger. Power cord Safety rope 12 mops 1 set of cleaning discs. 2 cleaning rings.
  • Página 42 ENGLISH Remove anything on the glass. Warning It is recommended to supervise the robot’s operating during its first use in order to ensure it operates properly on the surface you wish to clean. The device should not be unattended while it is connected to a power supply. Always use the safety rope.
  • Página 43 ENGLISH How to charge the battery Note The WinDroid battery has a safety system which, in the event of a power failure, has a back-up of up to 30 minutes. The approximate back-up time (30 minutes) will depend on the current charge when the device stops receiving electrical power or on the previous work.
  • Página 44 ENGLISH Note Hold the robot with your hand before turning it off. How to remove the Conga WinDroid robot from the glass/window When the cleaning is finished, hold the power cord tightly with one hand and detach the robot from the glass with the other. Turn the power switch off when the robot is left on a safe surface.
  • Página 45 ENGLISH Manual spraying mode. Dry mode The machine can operate in every mode without activating the spraying. Spraying mode To start the spraying you need to press . If you select the automatic mode , the robot will spray every 3 seconds. If you select the manual mode , you can press every time you want the robot to spray.
  • Página 46 ENGLISH optimum result. If you use the machine in sunny days or with low humidity, the dry mode will get better results. Step 2. Spraying mode - Choose the spraying mode. Select the automatic or manual cleaning mode, according to the desired spraying frecuency or the areas to be cleaned.
  • Página 47 ENGLISH The robot has stopped operating due to Carefully pull from the safety rope and power cut and it is too high to reach it. grab the robot. Turn off the power switch. The robot has stopped operating and the red Carefully pull from the safety rope and light indicator blinks.
  • Página 48 Check the spray mode is activated. cleaner. Clean the nozzle with a soft, clean cloth. Check the water tank is full. 6. TECHNICAL SPECIFICATIONS Product: Conga WinDroid 880 SprayWater Connected Product reference: 05020 90 W, 100-240 V~, 50/60 HZ Li-ion battery 14,8 V DC...
  • Página 49 The intellectual property rights over the texts, designs, photographs and illustrations in this manual belong to CECOTEC INNOVACIONES, S.L. All rights reserved. The contents of this publication may not, in whole or in part, be reproduced, stored in a retrieval system, transmitted or distributed by any means (electronic, mechanical, photocopying, recording or similar) without the prior authorization of CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Página 50 état, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. Vérifiez que la corde de sécurité ne soit pas cassée et assurez-vous que le noeud ne soit pas lâche.
  • Página 51 FRANÇAIS Assurez-vous que la batterie soit complètement chargée (témoin lumineux vert allumé). Allumez le robot avant de l’installer sur la fenêtre. Une fois sur la fenêtre, assurez-vous qu’il se maintienne bien adhéré avant de le lâcher. Retirez tous les éléments qui puissent se trouver sur le verre. Avertissement Nous vous conseillons de surveiller le robot pendant lors de sa première utilisation afin d’assurer un bon nettoyage de la surface.
  • Página 52 FRANÇAIS 3. Pour finir, connectez le câble d'alimentation au secteur. On/Off Img. 3 Appuyez sur le bouton de connexion pour allumer et éteindre l’appareil. Pendant qu’il est en fonctionnement, appuyez sur ce bouton pour mettre en pause ou commencer le nettoyage. Comment charger la batterie Note La batterie du robot WinDroid dispose d'un système de sécurité...
  • Página 53 FRANÇAIS et ferme. Ancrez le mousqueton à l'autre extrémité de la corde à des objets robustes et fixes dans votre maison pour éviter tout danger. Assurez-vous que la hauteur de la corde est suffisante pour éviter tout dommage en cas de chute accidentelle. Comment insérer l'eau/le produit pour les vitres Img.
  • Página 54 FRANÇAIS Vous trouverez ci-dessous les fonctions de chacune des icônes que vous trouverez. Mode de nettoyage automatique de haut en bas. Mode de nettoyage automatique à gauche-en bas. Mode de nettoyage automatique à droite-en bas. Démarrage/Pause Mode Manuel : en haut, en bas, à gauche, à droite Mode Pulvérisation automatique (toutes les 3 secondes) Mode Pulvérisation manuelle.
  • Página 55 FRANÇAIS À gauche-en bas. À droite-en bas En haut-en bas. Vous pouvez également sélectionner le mode automatique de pulvérisation . Le robot pulvérise l’eau du réservoir toutes les 3 secondes. Veuillez noter que la fréquence de 3 secondes est prévue en fonction du fonctionnement naturel de l'appareil, donc avec le mode automatique, vous obtiendrez un résultat correct.
  • Página 56 FRANÇAIS 4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Utilisez un chiffon propre, doux et humide pour nettoyer la surface de l’appareil. Les tissus de nettoyage sont lavables et réutilisables. Ne submergez pas l’appareil dans l’eau ni sous l’eau du robinet. N'exposez pas le robot à la lumière directe du soleil ou à des températures élevées. 5.
  • Página 57 FRANÇAIS Lorsque vous allumez le robot, le ventilateur Vérifiez si le témoin lumineux rouge du ne s’allume pas et aucune alarme ne sonne. capteur inférieur et/ou de la surface de l'appareil est allumé. Lumière orange sans alarme : batterie faible, chargez le robot complètement.
  • Página 58 Nettoyez la buse avec un chiffon doux et propre. Vérifiez que le réservoir d’eau est plein. 6. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Produit : Conga WinDroid 880 SprayWater Connected Référence : 05020 90 W, 100-240 V~, 50/60 HZ Batterie lithium-ion 14,8 V DC 600 mAh Chargeur :...
  • Página 59 Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, ou vous avez des doutes concernant le produit, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28.
  • Página 60 5. Füllung des Lochs 6. Sprayer 7. Kupplungsloch 8. Blauer Indikator. Normaler Betrieb. 9. Rote Indikator. Abnormaler Betrieb. 2. VOR DEM GEBRAUCH Vollständiger Inhalt: Robot Conga WinDroid 880 SprayWater Connected. Ladegerät. Kabel Sicherheitsseil 12 Mopps 1 Paar Reinigungsräder. 2 Reifen.
  • Página 61 DEUTSCH Stellen Sie sicher, dass der Akku komplett aufgeladen ist (grüne Signallampe ein). Schalten Sie den Roboter ein, bevor Sie ihn am Fenster stellen. Sobald der Roboter am Fenster ist, überprüfen Sie, dass es befestigt daran ist, bevor Sie ihn loslassen. Entnehmen Sie vor dem Gebrauch eventuelle Gegenstände am Fenster.
  • Página 62 DEUTSCH 1. Schließen Sie das Netzkabel an das Adapterkabel an. 2. Stecken Sie den Stecker in den WinDroid und ziehen Sie die Schraube fest. 3. Schließen Sie schließlich das Netzkabel an das Stromnetz an. On/Off Abb. 3 Halten Sie die Einschalttaste gedrückt, um das Gerät ein- und auszuschalten. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter beim Betrieb, um die Reinigung zu starten bzw innezuhalten.
  • Página 63 DEUTSCH Sichern Sie die Sicherheitsleine, bevor Sie den Roboter benutzen, und stellen Sie sicher, dass sie in gutem Zustand und fest ist. Verankern Sie den Karabinerhaken am anderen Ende des Seils an stabilen, festen Gegenständen in Ihrer Wohnung, um Gefahren zu vermeiden.
  • Página 64 DEUTSCH Nachfolgend finden Sie die Funktionen der einzelnen Symbole, die Sie finden. Automatischer Reinigungsmodus von oben nach unten. Automatischer Reinigungsmodus von links nach unten Automatischer Reinigungsmodus von rechts nach unten Start/Pause Manueller Modus: auf, ab, links, rechts Automatischer Sprühmodus (alle 3 Sekunden) Manueller Sprühmodus.
  • Página 65 DEUTSCH Links-unten. Rechts-unten Oben-unten. Sie können auch den automatischen Sprühmodus wählen . Der Roboter versprüht das Wasser im Tank alle 3 Sekunden. Bitte beachten Sie, dass die Frequenz von 3 Sekunden dem natürlichen Betrieb des Geräts entspricht, so dass Sie im automatischen Modus ein korrektes Ergebnis erhalten. Anweisungen zur Reinigung Schritt 1.
  • Página 66 DEUTSCH 4. REINIGUNG UND WARTUNG Verwenden Sie ein feuchtes Tuch, um den Außenseite des Gerätes zu reinigen. Die Wischtücher sind spülbar und wiederverwendbar Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser ein und reinigen Sie es nicht unter fließendem Wasser. Setzen Sie den Roboter nicht direktem Sonnenlicht oder hohen Temperaturen aus. 5.
  • Página 67 DEUTSCH Das Gerät hat automatisch aufgehalten und Ziehen Sie sorgfältig am Sicherheitsseil die rote Signallampe blinkt. und nehmen Sie den Roboter mit Ihrer Hand. Vergewissern Sie sich, dass es keinen Gegenstand am Fenster bzw. Glas gibt. Wenn ja, entfernen Sie sie. Überprüfen Sie, dass es keine Abluftöffnung gibt.
  • Página 68 Wischen Sie die Düse mit einem sauberen, weichen Tuch ab. Prüfen Sie, ob der Wassertank voll ist. 6. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Produkt: Conga WinDroid 880 SprayWater Connected Produktreferenz: 05020 90 W, 100-240 V~, 50/60 HZ Lithium-Ionen-Batterie 14,8 V DC 600 mAh Ladegerät:...
  • Página 69 9. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten, Entwürfen, Fotos und Abbildungen in diesem Handbuch liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf weder ganz noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. vervielfältigt, in einem Datenabfragesystem gespeichert, übertragen...
  • Página 70 6. Polverizzatore 7. Orifizio di aggancio 8. Indicatore blu Funzionamento normale 9. Indicatore rosso Funzionamento anomalo 2. PRIMA DELL’USO Contenuto della scatola: Robot Conga WinDroid 880 SprayWater Connected. Caricabatterie. Cavo. Corda di sicurezza. 12 panni. 1 paio di ruote di pulizia.
  • Página 71 ITALIANO di qualche componente o che non fosse in buono stato, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. Verificare che la corda di sicurezza non sia rotta e verificare che il nodo non sia sciolto. Fissare la corda di sicurezza e fissarla a un elemento esterno all’abitazione prima di mettere il dispositivo in funzionamento.
  • Página 72 ITALIANO Connessione Fig. 2 1. Collegare il cavo di alimentazione al cavo adattatore. 2. Inserire il connettore nel WinDroid e stringere la vite. 3. Collegareil cavo di alimentazione alla corrente. On/Off Fig. 3 Mantenere premuto il tasto di accensione per accendere e spegnere il dispositivo. Premere il tasto di accensione sul robot o sul telecomando a distanza per mettere in pausa il processo di pulizia.
  • Página 73 ITALIANO Svitare il filo dall'estremità della corda e infilarlo nel foro (7). Posizionare la corda sul robot in base al grafico. (Fig. 5) Fissare la corda di sicurezza prima di usare il robot, verificando che sia in buone condizioni e solida. Ancorare il moschettone all'altra estremità della corda a oggetti robusti e fissi in casa per evitare pericoli.
  • Página 74 ITALIANO Modalità automatica di pulizia da sopra a sotto. Modalità automatica di pulizia da sinistra in basso. Modalità automatica di pulizia da destra in basso. Pausa/ Inizio Modalità manuale: sopra, sotto, sinistra, destra Modalità polverizzazione automatica (ogni 3 secondi) Modalità polverizzazione manuale. Modalità...
  • Página 75 ITALIANO Destra-in basso Sopra-sotto. È anche possibile selezionare la modalità di polverizzazione automatica . Il robot polverizzerà l'acqua nel serbatoio ogni 3 secondi. Si prega di notare che la frequenza di 3 secondi è intesa secondo il funzionamento naturale del dispositivo, quindi con la modalità automatica, si otterrà un risultato corretto. Istruzioni della pulizia Passaggio 1.
  • Página 76 ITALIANO 5. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa Il robot scivola e non localizza al bordo Premere stop e selezionare la superiore nella modalità in alto e in basso automatico. modalità di pulizia sinistra-in basso per continuare a pulire. Il robot non termina di pulire la totalità della Premere i tasti da sinistra a destra per superficie della finestra e si ferma al centro.
  • Página 77 Controllare che la funzione spray sia attivata. Pulire la bocca con un panno pulito e morbido. Verificare che il serbatoio d’acqua sia pieno. 6. SPECIFICHE TECNICHE Prodotto: Conga WinDroid 880 SprayWater Connected Riferimento di prodotto: 05020 90 W, 100-240 V~, 50/60 HZ...
  • Página 78 Se il prodotto è stato smontato, modificato o riparato da persone non autorizzate dal SAT ufficiale di Cecotec. Se il problema è stato generato da un’usura normale dei pezzi dovuta all’uso.
  • Página 79 Non tentare di riparare il dispositivo per conto proprio, bensì contattare con il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT I diritti di proprietà...
  • Página 80 6. Pulverizador 7. Orifício de fixação 8. Indicador azul. Funcionamento normal 9. Indicador vermelho. Funcionamentoanómalo 2. ANTES DE USAR Conteúdo da caixa: Robot Conga WinDroid 880 SprayWater Connected. Carregador Cabo Corda de segurança 12 mopas 1 par de rodas de limpeza 2 aros Depósito de água...
  • Página 81 PORTUGUÊS aceso). Ligue o robot antes de o colocar na janela. Uma vez na janela, certifique-se de que se mantém aderido antes de o soltar. Retire qualquer elemento que possa ter no vidro. Advertência É recomendável monitorar o robot durante a sua primeira utilização para garantir que o funcionamento sobre a superfície que deseja limpar seja correto.
  • Página 82 PORTUGUÊS On/Off Fig. 3 Mantenha pressionado o botão de ligar para ligar ou desligar o dispositivo. Enquanto está em funcionamento, pressione o botão de ligar para parar ou iniciar a limpeza. Como carregar a bateria Nota A bateria do WinDroid tem um sistema de segurança que, em caso de falha de energia, tem uma reserva de até...
  • Página 83 PORTUGUÊS Como inserir água/produto limpa vidros Fig. 6 Levante o orifício selado com a aba de silicone. Introduza o líquido. Utilize água ou produto limpa vidros. Não introduza nenhum outro líquido. Como colocar o robot Conga WinDroid no vidro ou na janela Mantenha premido o botão on/off durante e certifique-se de que o ventilador arranca.
  • Página 84 PORTUGUÊS Modo de limpeza automática de direita para baixo. Pausa/ Início Modo manual: para cima, para baixo, esquerda, direita Modo de pulverização automática (a cada 3 segundos) Modo de pulverização manual Modo seco A máquina pode funcionar em todos os modos acima mencionados sem que a pulverização seja ativada.
  • Página 85 PORTUGUÊS Também pode selecionar o modo de pulverização automática . O robot vai pulverizar a água no tanque a cada 3 segundos. Por favor, note que a frequência de 3 segundos é pretendida de acordo com o funcionamento natural do dispositivo, por isso, com o modo automático, obterá um resultado correto. Instruções de limpeza Passo 1.
  • Página 86 PORTUGUÊS 5. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Causa O robot escorrega e não deteta os limites da Prima stop e selecione o modo de janela ou do vidro no modo para cima e para baixo automático. limpeza esquerda/em baixo para limpar. O robot não acaba de limpar totalmente a Pressione os botões de esquerda e direita superfície da janela e detém-se no centro.
  • Página 87 Limpe o bico com um pano macio e limpo. Verifique se o tanque de água está cheio. 6. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Produto: Conga WinDroid 880 SprayWater Connected Referência do produto: 05020 90 W, 100-240 V~, 50/60 HZ Li-ion battery 14,8 V DC...
  • Página 88 Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28.
  • Página 89 9. COPYRIGHT Os direitos de propriedade intelectual dos textos, desenhos, fotografias e ilustrações deste manual pertencem à CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Todos os direitos reservados. O conteúdo desta publicação não pode, no todo ou em parte, ser reproduzido, armazenado num sistema de recuperação, transmitido ou distribuído por qualquer meio (eletrónico, mecânico, fotocópia,...
  • Página 90 Controleer of alle onderdelen aanwezig en in een goede staat zijn. Als er een onderdeel ontbreekt of beschadigd is, contacteer de technische dienst van Cecotec. Controleer of het veiligheidskoord niet is gebroken en zorg ervoor dat de knoop niet los is.
  • Página 91 NEDERLANDS is bevestigd voordat u het loslaat. Verwijder alle items die in het glas kunnen zitten. Waarschuwing Het is aangeraden om toezicht te houden op de robot als u hem voor een eerste keer gebruikt om zeker te zijn dat het bedoelde oppervlak correct schoongemaakt wordt. Het apparaat mag niet onbeheerd worden achtergelaten wanneer het op de stroomvoorziening is aangesloten.
  • Página 92 NEDERLANDS Fig. 3 Houd de aan-/uitknop ingedrukt om het apparaat in en uit te schakelen. Druk op dezelfde knop als de robot aan het werken is om de schoonmaak te pauzeren of te hervatten. Batterij opladen Opmerking De batterij van de WinDroid heeft een veiligheidssysteem dat in geval van stroomuitval een reserve heeft van maximaal 30 minuten.
  • Página 93 NEDERLANDS Water/glasreiniger inbrengen Fig. 6 Til het afgedichte gat met het siliconenlipje op. Breng de vloeistof in. Gebruik water of glasreiniger. Breng geen andere vloeistoffen in. De Conga WinDroid op het glas of het raam plaatsen Houd de aan-/uitknop ingedrukt tijdens en controleer of de ventilator start. Plaats de robot op het glas of het raam.
  • Página 94 NEDERLANDS Automatische reinigingsmodus van rechts naar beneden. Start/pauze Handmatige modus: omhoog, omlaag, links, rechts Automatisch sproeien (om de 3 seconden) Handmatig sproeien. Droge modus De machine kan in alle bovenstaande modi werken zonder dat het sproeien wordt geactiveerd. Sproei modus Om te beginnen met sproeien, moet u drukken op .
  • Página 95 NEDERLANDS U kunt ook de automatische sproeimodus selecteren . De robot zal het water in de tank om de 3 seconden sproeien. Let op: de frequentie van 3 seconden is bedoeld volgens de natuurlijke werking van het apparaat, dus met de automatische modus krijgt u een correct resultaat. Reinigingsinstructies Stap 1.
  • Página 96 NEDERLANDS 5. PROBLEEMOPLOSSING Probleem Oorzaak De robot slipt en detecteert de bovenste rand Druk op stop en selecteer de niet in de automatische omhoog en omlaag modus. reinigingsmodus linksonder door te gaan met de reiniging. De robot heeft niet alleen het totale oppervlak Druk op de linker- en rechterknop om door van het venster schoongemaakt en stopt in te gaan met reinigen.
  • Página 97 Controleer of de sproeifunctie geactiveerd Maak de sproeier schoon met een zachte, schone doek. Controleer of het waterreservoir vol is. 6. TECHNISCHE SPECIFICATIES Product: Conga WinDroid 880 SprayWater Connected Referentie van het product: 05020 90 W, 100-240 V~, 50/60 HZ Lithium-Ionbatterij 14,8 V DC...
  • Página 98 Als het product uit elkaar gehaald, gemodificeerd of gerepareerd is geweest door personen die niet geautoriseerd zijn door de officiële Technische Ondersteuningsservice van Cecotec. Als het incident werd veroorzaakt door normale slijtage van de onderdelen door gebruik. De garantie dekt alle fabricagefouten gedurende 2 jaar op basis van de huidige wetgeving,...
  • Página 99 Mocht u op een bepaald moment een incident met het product vaststellen of vragen hebben, dan kunt u contact opnemen met de officiële Cecotec Technical Support Service op +34 96 321 07 28.
  • Página 100 4. Otwór do wypełnienia. 5. Opryskiwacz 6. Otwór na hak 7. Niebieski wskaźnik Nieprawidłowe funkcjonowanie 8. Czerwony wskaźnik Nieprawidłowe funkcjonowanie 2. PRZED UŻYCIEM Zawartość pudełka: Robot Conga WinDroid 880 SprayWater Connected. Ładowarka Kabel Lina zabezpieczająca 12 mopy 1 para kół do czyszczenia. 2 pierścienie.
  • Página 101 POLSKI Włącz robota przed umieszczeniem go na oknie. Gdy już znajdziesz się na oknie, upewnij się, że jest zamocowany, zanim go zwolnisz. Usuń wszystko, co może znajdować się na szkle. Ostrzeżenie Wskazane jest nadzorowanie robota podczas jego pierwszego użycia, aby zapewnić prawidłowe działanie na czyszczonej powierzchni.
  • Página 102 POLSKI Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania, aby włączyć lub wyłączyć urządzenie. Podczas pracy naciśnij przycisk zasilania, aby wstrzymać lub rozpocząć czyszczenie. Jak ładować baterię Uwaga Bateria WinDroid posiada system bezpieczeństwa, który w przypadku zaniku zasilania posiada rezerwę do 30 minut. W przybliżeniu czas rezerwy (30 minut) będzie zależał od obciążenia w momencie, w którym urządzenie przestanie otrzymywać...
  • Página 103 POLSKI Podnieś otwór uszczelniony silikonową wypustką. Wprowadź płyn. Użyj wody lub środka do czyszczenia szkła. Proszę nie wprowadzać innego płynu. Jak umieścić robota Conga WinDroid na szybie lub oknie Naciśnij i przytrzymaj przycisk włączania / wyłączania podczas i upewnij się, że wentylator się...
  • Página 104 POLSKI Zacznij przerwę Tryb ręczny: góra, dół, lewo, prawo Automatyczny tryb natrysku (co 3 sekundy) Tryb natrysku ręcznego. Program suchy Maszyna może pracować we wszystkich wskazanych trybach bez aktywowania natrysku. Tryb natryskiwania Aby rozpocząć oprysk, musisz nacisnąć . Jeśli wybierzesz tryb automatyczny, robot będzie spryskiwał...
  • Página 105 POLSKI Instrukcja czyszczenia Krok 1. Czyszczenie na sucho - Do pierwszego użycia musimy użyć „trybu suchego”. Nie włączaj trybu spryskiwania ani spryskiwania wodą/środkiem do czyszczenia szkła. Jeśli czyszczona powierzchnia ma dużo piasku, należy go wcześniej usunąć. - Jeśli powierzchnia jest bardzo zabrudzona piaskiem, podczas natryskiwania może tworzyć...
  • Página 106 POLSKI 5. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Powód Robot ślizga się i nie wykrywa górnej ramy Naciśnij stop y seleccione el modo w trybie automatycznego podnoszenia i opuszczania. limpieza izquierda-abajo kontynuować czyszczenie. Robot nie kończy czyszczenia całej Naciśnij lewy i prawy przycisk, aby powierzchni okna i zatrzymuje się...
  • Página 107 Sprawdź, czy masz aktywną funkcję natrysku. szyb. Obiektyw należy czyścić miękką, czystą szmatką. Sprawdź, czy zbiornik na wodę jest pełny. 6. DANE TECHNICZNE Produkt: Conga WinDroid 880 SprayWater Connected Referencja produktu: 05020 90 W, 100-240 V~, 50/60 HZ Li-ion battery 14,8 V DC 600 mAh...
  • Página 108 żrącej, a także z jakąkolwiek inną wadą, za którą odpowiedzialność ponosi konsument. Jeśli produkt został zdemontowany, zmodyfikowany lub naprawiony przez osoby nieupoważnione przez oficjalny Serwis pomocy technicznych firmy Cecotec. Jeżeli występowanie zostało spowodowane normalnym zużyciem części w wyniku użytkowania.
  • Página 109 Jeśli kiedykolwiek wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 9. COPYRIGHT Prawa własności intelektualnej do tekstów, projektów, zdjęć i ilustracji w tym podręczniku należą...
  • Página 110 7. Plnící otvor. 8. Sprej 9. Závěsný otvor. 10. Modrý spouštěč. Normální fungování. 11. Červený indikátor. Nenormální fungování. 2. PŘED POUŽITÍM Obsah krabice: Robot Conga WinDroid 880 SprayWater Connected. Nabíječka. Kabel. Bezpečnostní šňůra. 12 mopů 1 pár čisticích kotoučů. 2 kruhy.
  • Página 111 ČEŠTINA Zapněte robota než po přiložíte na sklo. Jakmile ho přiložíte, ujistěte se, že je přichycený, než ho pustíte. Odstraňte všechno, co je na skle. Upozornění Je vhodné na robota dohlížet během prvního úklidu, abyste se ujistili, že jeho fungování na daném povrchu probíhá...
  • Página 112 ČEŠTINA Pokud je v provozu, stiskněte tlačítko zapnutí pro zastavení nebo začátek úklidu. Jak baterii nabít Poznámka Baterie zařízení WinDroid je vybavena bezpečnostním systémem, který má v případě výpadku napájení rezervu až 30 minut. Přibližná doba pohotovostního režimu (30 minut) závisí na zatížení...
  • Página 113 ČEŠTINA Jak robota Conga WinDroid přiložit na sklo nebo okno Stiskněte a podržte tlačítko zapnutí/vypnutí během a ujistěte se, že se ventilátor spustil. Přiložte robota na sklo nebo okno. Umístěte ho asi 10 cm od rámu. Jakmile ho přiložíte, ujistěte se, že je pevně přichycený ke sklu, než ho pustíte. Upozornění...
  • Página 114 ČEŠTINA Manuální režim: nahoru, dolů, doleva, doprava Automatický režim postřiku (každé 3 sekundy) Ruční režim postřiku. Suchý program Přístroj může pracovat ve všech výše uvedených režimech bez aktivace postřiku. Režim postřiku Chcete-li spustit postřik, musíte stisknout buď nebo Pokud zvolíte automatický režim, robot bude stříkat každé...
  • Página 115 ČEŠTINA Krok 1. Suché čištění. - Při prvním použití musíme použít "suchý režim". Neaktivujte režim stříkání ani nestříkejte vodu/čistič čelního skla. Pokud je čištěný povrch velmi písčitý, odstraňte písek předem. - Pokud je povrch velmi znečištěný pískem, může se při stříkání tvořit bláto. Čištění by nemělo optimální výsledky.
  • Página 116 ČEŠTINA Robot nevyčistil celou plochu okna a zastavil Stiskněte tlačítka vpravo a vlevo pro se ve středu. pokračování úklidu. Robot neklouže hladnce nebo se pohybuje Čistící podložka je příliš znečištěná. nestabilně. Vyčistěte ji nebo ji vyměňte. Odstraňte z okna samolepky nebo plasty. Šroub uklízecího kola je příliš...
  • Página 117 Zkontrolujte, zda máte aktivovanou funkci okna. postřiku. Otřete trysku čistým měkkým hadříkem. Zkontrolujte, zda je nádržka na vodu plná. 6. TECHNICKÉ SPECIFIKACE Produkt: Conga WinDroid 880 SprayWater Connected Reference produktu: 05020 90 W, 100-240 V~, 50/60 HZ Li-ion battery 14,8 V DC 600 mAh Nabíječka:...
  • Página 118 V případě špatného zacházení ze strany spotřebitele není záruční servis odpovědný za opravu. Pokud při jakékoli příležitosti zjistíte nehodu s výrobkem nebo máte jakékoli dotazy, obraťte se na oficiální technickou asistenční službu Cecotec prostřednictvím telefonního čísla +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví...
  • Página 119 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2...
  • Página 120 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 4 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 5...
  • Página 121 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 6...
  • Página 124 Cecotec Innovaciones S.L. C/ de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia (Spain) YV_01210906...