Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FILL OIL TANK WITH BAR AND
CHAIN OIL BEFORE FIRST USE
Français p. 49
Español p. 101
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Operator's Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
S
E S
H L
U S
B R
CORDLESS 18" CHAIN SAW
OPERATOR'S MANUAL
56V LITHIUM-ION
MODEL NUMBER CS1800/CS1800-FC
272652

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ego Power+ CS1804

  • Página 1 272652 OPERATOR'S MANUAL FILL OIL TANK WITH BAR AND 56V LITHIUM-ION CHAIN OIL BEFORE FIRST USE CORDLESS 18" CHAIN SAW Français p. 49 Español p. 101 MODEL NUMBER CS1800/CS1800-FC WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Operator’s Manual before using this product.
  • Página 2 TABLE OF CONTENTS Safety Symbols ......... . 4 Safety Instructions .
  • Página 3 READ ALL INSTRUCTIONS! WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ◾...
  • Página 4 SAFETY SYMBOLS The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
  • Página 5 SAFETY INSTRUCTIONS This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate it. Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. Read & To reduce the risk of injury, user must read Understand and understand the operator’s manual before...
  • Página 6 Always use two hands when operating the Two handed hold chain saw. This product uses lithium-ion (Li-ion) batteries. Local, state, or federal laws may prohibit disposal of batteries in ordinary Recycle Symbols trash. Consult your local waste authority for information regarding available recycling and/ or disposal options.
  • Página 7 WORK AREA SAFETY ◾ Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. ◾ Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
  • Página 8 POWER TOOL USE AND CARE ◾ Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. ◾ Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
  • Página 9 ◾ Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. ◾ When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another.
  • Página 10 ◾ Hold the chain saw by insulated gripping surfaces only, because the saw chain may contact hidden wiring. Saw chains contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the chain saw“live” and could give the operator an electric shock. ◾...
  • Página 11 CAUSES AND OPERATOR PREVENTION OF KICKBACK Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. Tip contact in some cases may cause a sudden reverse reaction, kicking the guide bar up and back towards the operator.
  • Página 12 KICKBACK SAFETY DEVICES ON THIS CHAIN SAW Chain Brake The chain saw comes equipped with a chain brake, which stops both the motor and the motion of the chain when kickback occurs. The chain brake can be activated by the forward motion of the chain-kickback brake handle as the saw rotates backward during kickback;...
  • Página 13 Low Kickback Saw Chain The ramp-shaped depth gauges ahead of each cutter can minimize the force of a kickback reaction by preventing the cutters from digging in too deeply at the kickback zone. Only use a replacement chain that is equivalent to the original chain or has been certified as a low kickback chain per ANSI B175.1.
  • Página 14 ADDITIONAL WARNINGS ◾ With a basic understanding of Rotational kickback (Fig. 3-5), you can kickback reduce or eliminate the element of surprise. Sudden surprise contributes to accidents. ◾ Make sure that the area in which you are cutting is free from obstructions.
  • Página 15 ◾ A chain saw is intended for two handed use. Serious injury to the operator, helpers, and/or bystanders can result from one-handed operation (Fig. 6). ◾ Always cut with the unit running BRUSHLESS at full speed. Fully squeeze the switch trigger and maintain cutting speed.
  • Página 16 ◾ Never use the guide bar as a lever. A bent guide bar can cause premature bar, chain, and/or sprocket wear, as well as a broken chain or bar, leading to kickback, chain throw or the ejection of material. ◾ Cut only one work piece at a time.
  • Página 17 Kickback: The backward or upward motion, or both, of the guide bar, which occurs when the saw chain near the nose of the top area of the guide bar contacts any object, such as a log or branch, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut.
  • Página 18 SPECIFICATIONS Voltage Guide Bar Length 18" (450mm) Chain Pitch 3/8" (9.5mm) Chain Gauge 0.050" (1.3mm) Number of drive links Chain Type AC1800 Guide Bar Type AG1800 Chain Oil Tank capacity 7 fl.oz (200ml) Operating Temperature 5°F-104°F (-15°C-40°C) Storage Temperature -4°F-158° F (-20°C-70°C) Net Weight (Without battery pack, chain 9.7 lbs.
  • Página 19 DESCRIPTION KNOW YOUR CHAIN SAW (Fig. 8) The safe use of this product requires an understanding of the information on the tool and in this operator’s manual, as well as knowledge of the project you are attempting. Before using this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.
  • Página 20 Chain-Kickback Brake Handle Serves as the lever for chain brake activation. It also provides protection against projecting branches and helps prevent the left hand from touching the saw chain if it slips off the front handle. Variable-Speed Trigger Switch Turns the chain saw On and Off and adjusts the chain speed. Lock-off Button Helps to prevent accidental or unauthorized activating of the trigger switch.
  • Página 21 Rear Handle The support handle for the right hand, located at the rear of the chain saw. Always hold the chain saw with your right hand on the rear handle and your left hand on the front handle. Quick Chain-tension Adjust Knob Permits quick precise adjustment of chain tension without auxiliary device assistance.
  • Página 22 ASSEMBLY WARNING: If any parts are damaged or missing, do not operate this product until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury. WARNING: Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this product.
  • Página 23 OPERATION WARNING: Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always wear eye protection that is marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes and other possible serious injuries.
  • Página 24 1. Remove the battery pack from the chain saw. 2. Clean the oil-tank cap and the area around it to ensure that no dirt falls into the oil tank. 3. Position the chain saw on its side on a firm, flat surface, so that the oil-tank cap is facing upwards.
  • Página 25 INSTALLING/REMOVING BATTERY PACK (Fig. 10 & 11) NOTICE: Fully charge the battery pack before its first use. To Install (Fig. 10) 1. Align the ribs of the battery pack with the mounting slots in the chain saw’s battery port. 2. Slide the battery pack into the tool until it snaps into position.
  • Página 26 STARTING/STOPPING THE CHAIN SAW Before Starting the Chain Saw: 1. Remove the battery pack for the steps itemized below. 2. Make sure that the chain is properly mounted and the quick chain-tension adjust knob is fully tightened, which ensures that the chain is correctly tensioned. 3.
  • Página 27 5. Press and hold the lock-off button with the thumb of your right hand, then squeeze the variable-speed trigger switch with the fingers of your right hand to start the saw. Chain speed will increase with increased pressure on the variable- speed trigger.
  • Página 28 PREPARATION FOR CUTTING Refer to section“SAFETY INSTRUCTIONS” earlier in this manual for appropriate safety equipment. Work Area Precautions ◾ Cut only wood or materials made from wood; do not cut sheet metal, plastics, masonry, or non-wood building materials. ◾ Never allow children to operate the chain saw. ◾...
  • Página 29 WARNING: Never use a left-handed (cross-handed) grip, or any stance which would place your body or arm across the chain line. WARNING: Do not operate the trigger switch with your left hand and hold the front handle with your right hand. Never allow any part of your body to be in the chain line while operating a chain saw (Fig.
  • Página 30 CUTTING Basic Cutting WARNING: Always be sure of your footing and hold the chain saw firmly with both hands while the motor is running. Practice cutting a few small logs using the following technique to get the “feel” of using your saw before you begin a major sawing operation.
  • Página 31 FELLING A TREE Hazardous Conditions WARNING: When felling a tree, it is important that you heed the following warnings to prevent possibly serious injury. ◾ Do not fell trees during periods of high wind or heavy precipitation. Wait until the hazardous weather has ended.
  • Página 32 ◾ Before any cuts are started, pick Felling Direction your escape route (or routes, in case the intended route is blocked). Clear the immediate area around Dangerous Zone the tree and make sure that there are no obstructions in your planned Safety Safety paths of retreat.
  • Página 33 3. When the tree begins to fall, remove the chain saw from the cut, stop the motor, put the chain saw down, then use the retreat path planned. Be alert for overhead limbs falling and watch your footing. LIMBING Tree Limbing Limbing is removing branches from a fallen tree.
  • Página 34 Underbucking Log Supported Along the Entire Length Begin on the underside of the log with the top of the saw against the log; exert light Cut From Top (Overbuck) Avoid Cutting Earth pressure upward. During underbucking, the saw will tend to push back at you. Be prepared for this reaction and hold the saw firmly to maintain control.
  • Página 35 ◾ When bucking on a slope, always stand on the uphill side of the log (Fig. 24). ◾ To maintain complete control when cutting through, release the cutting pressure near the end of the cut without relaxing the grip on the chain saw handles.
  • Página 36 MAINTENANCE WARNING: To avoid serious personal injury, remove the battery pack from the chain saw before inspecting, cleaning, or performing maintenance. A battery-operated tool with the battery pack inserted is always on and can start accidently. WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage.
  • Página 37 REPLACING THE BAR AND CHAIN WARNING: Never touch or adjust the chain while the motor is running. The saw chain is very sharp; always wear protective gloves when performing maintenance to the chain. NOTICE: When replacing the guide bar and chain, always use the specified bar and chain combination listed in the later section “Recommended Bar and Chain for this Chain Saw”.
  • Página 38 NOTICE: This is a good time to inspect Chain Cutter Rotation Direction the drive sprocket for excessive wear or damage. Chain Drive Links Assembling the New Bar and Chain 1. Lay the new saw chain in a loop on a flat surface and straighten any kinks (Fig.
  • Página 39 NOTICE: Small direction arrows are engraved in the saw chain and the power Rotation head housing (Fig. 29). When looping Direction Arrow the saw chain onto the guide bar, make sure that, after mounting the guide bar onto the power head, the direction of the arrows on the saw chain will correspond to the rotation direction arrow on the Cutter Direction...
  • Página 40 For smooth and fast cutting, the chain needs to be maintained properly. The chain requires sharpening when the wood chips are small and powdery, the chain must be forced through the wood during cutting, or the chain cuts to one side. During maintenance of your chain, consider the following: ◾...
  • Página 41 5. Keep a correct sharpening angle of 5/32" (4.0 mm) 30° between the file and the saw Cutter tooth Round File chain; see Fig. 32 & 33. Always use a file holder (available separately) when sharpening saw chains by hand. File holders have markings for Sharpening Filing Direction the sharpening angle.
  • Página 42 Top Plate Sharpening Angles (Fig. 35) ◾ CORRECT 30°- This optimal angle Top Plate Sharpening Angles can be obtained only when the specified files and proper setting LESS THAN 30° MORE THAN 30° are used. File holders are marked with guide marks to align the file 30°...
  • Página 43 Depth-Gauge Clearance Depth Gauge Clearance 1. The depth gauge should be maintained at a clearance of 0.025 in. (0.6 mm), as shown in Fig. 37. Use a depth-gauge tool (available separately) to check the depth- 0.025" (0.6 mm) gauge clearances. 2.
  • Página 44 The bar should be cleaned (including bar rails and lubricating hole) every day of use Bar Rails and checked for wear and damage (Fig. 40). Feathering or burring of the bar rails is a normal process of bar wear. Such faults should be smoothed with a file as soon as they occur.
  • Página 45 TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION ◾ ◾ The battery pack is not Attach the battery pack to the chain saw. attached to the chain saw. ◾ ◾ No electrical contact Remove battery, check contacts and between the saw and reinstall the battery pack. battery.
  • Página 46 PROBLEM CAUSE SOLUTION ◾ ◾ Debris preventing full Clean debris from external chain brake Chain brake movement of the chain- mechanism. does not kickback brake handle. ◾ ◾ engage. Possible chain brake Contact EGO Customer Service for repair. malfunction. ◾ ◾...
  • Página 47 WARRANTY EGO WARRANTY POLICY 5-year limited warranty on EGO POWER+ outdoor power equipment and portable power for personal, household use. 3-year limited warranty on EGO POWER+ System battery packs and chargers for personal, household use. 2 year/1year limited warranty on EGO outdoor power equipment, portable power, battery packs, and chargers for professional and commercial use.
  • Página 48 f) This warranty only covers defects arising under normal usage and does not cover any malfunction, failure or defect resulting from misuse, abuse (including overloading of the product beyond capacity and immersion in water or other liquid), accidents, neglect or lack of proper installation, and improper maintenance or storage.
  • Página 49 REMPLISSEZ LE RÉSERVOIR D’HUILE 272652 AVEC DU LUBRIFIANT À CHAÎNE ET À GUIDE CHAÎNE AVANT LA PREMIÈRE GUIDE D’UTILISATION UTILISATION SCIE À CHAÎNE SANS FIL DE 45 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS NUMÉRO DE MODÈLE CS1800/CS1800-FC AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
  • Página 50 TABLE DES MATIÈRES Symboles de sécurité ........52 Consignes de sécurité...
  • Página 51 VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS! AVERTISSEMENT : Certaines poussières produites par l’utilisation d’outils de coupe électriques contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de Californie comme causes de cancers, d’anomalies congénitales et de problèmes du système reproducteur. Voici des exemples de ces produits chimiques : ◾...
  • Página 52 SYMBOLES DE SÉCURITÉ L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger. Les consignes et les avertissements qui y sont associés ne remplacent en aucun cas les mesures préventives adéquates.
  • Página 53 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Cette page illustre et décrit les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur ce produit. Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les instructions présentes sur l’appareil avant d’entamer son assemblage ou sa manipulation. Alerte de sécurité Indique un risque de blessure. Lisez le guide Afin de réduire les risques de blessure, d’utilisation...
  • Página 54 Prise à deux Lorsque vous utilisez une scie à chaîne, mains tenez-la toujours avec les deux mains. Ce produit fonctionne à l’aide d’un bloc-pile au lithium-ion (Li-ion). La législation locale, provinciale ou fédérale peut interdire la mise Symbole de au rebut des blocs-piles dans une poubelle recyclage ordinaire.
  • Página 55 Conservez tous les avertissements et toutes les instructions afin de pouvoir les consulter ultérieurement. Le terme « outil électrique » dans les avertissements désigne votre outil électrique (avec cordon) alimenté par le secteur ou votre outil électrique (sans fil) alimenté par un bloc-pile.
  • Página 56 ◾ Ne vous étirez pas pour étendre votre portée. Gardez une posture sécuritaire et un bon équilibre en tout temps. Cela permet de mieux contrôler l’outil électrique dans des situations inattendues. ◾ Habillez-vous convenablement. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux.
  • Página 57 ◾ Gardez vos outils tranchants affûtés et propres. Des outils tranchants bien entretenus et dont les lames sont affûtées risquent moins de se bloquer et sont plus faciles à maîtriser. ◾ Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les embouts ou autres conformément aux instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à...
  • Página 58 ◾ Suivez toutes les instructions pour le chargement et ne chargez pas le bloc-piles ou l’outil en dehors de la plage de température précisée dans les instructions. Une recharge inadéquate ou effectuée à des températures en dehors de la plage précisée peut endommager le bloc-piles et augmenter le risque d’incendie.
  • Página 59 ◾ Maintenez toujours des appuis fermes et n’utilisez la scie à chaîne que lorsque vous vous tenez sur une surface sécuritaire et de niveau. Des surfaces glissantes ou instables, comme une échelle, peuvent occasionner une perte d’équilibre ou une perte de contrôle de la scie à chaîne. ◾...
  • Página 60 L’une ou l’autre de ces réactions peut causer une perte de contrôle de la scie à chaîne et occasionner des blessures graves.Ne comptez pas exclusivement sur les dispositifs de sécurité intégrés à votre scie. En tant qu'utilisateur de tronçonneuse, vous devez prendre plusieurs mesures pour éviter tout accident ou blessure aux travaux de coupe.
  • Página 61 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ CONTRE LES REBONDS DE LA SCIE À CHAÎN Frein de chaîne La scie comprend un frein de chaîne qui arrête le moteur et le mouvement de la chaîne quand se produit un rebond. Le frein de chaîne peut être activé par le mouvement vers l’avant de la poignée de frein à...
  • Página 62 Chaîne de scie à faible rebond Les guides (ou limiteurs) de profondeur situés devant chaque gouge peuvent réduire au minimum la force d’un rebond en empêchant les gouges de creuser trop profondément à l’endroit où survient ce rebond. N’utilisez qu’une chaîne de rechange équivalente à...
  • Página 63 AVERTISSEMENTS Rebond circulaire SUPPLÉMENTAIRES ◾ Une compréhension élémentaire des rebonds (Fig. 3 à 5) vous permettra de réduire ou d’éliminer l’élément de surprise. La surprise contribue aux accidents. ◾ Assurez-vous que la zone dans laquelle vous faites la coupe est dépourvue d’obstacles.
  • Página 64 ◾ Une scie à chaîne doit être utilisée à deux mains. Manipuler la scie avec une seule main pourrait occasionner des blessures graves à l’utilisateur et aux personnes se trouvant à proximité (Fig. 6). ◾ BRUSHLESS L’outil doit toujours tourner à pleine vitesse lors des coupes.
  • Página 65 ◾ Une coupe mal exécutée, effectuée avec brusquerie ou un usage inapproprié de la scie à chaîne pourraient user prématurément le guide- chaîne, la chaîne ou le pignon d’entraînement et occasionner le bris de ces éléments (donnant lieu à des rebonds), le déraillement de la chaîne ou l’éjection de matériaux.
  • Página 66 Ensemble moteur : Scie à chaîne sans sa chaîne et son guide-chaîne. Pignon d’entraînement : Pièce dentée qui entraîne la chaîne de la scie. Abattage : Processus par lequel on coupe un arbre pour le faire tomber au sol. Trait d’abattage : Entaille finale du processus d’abattage, fait sur le côté opposé à l’entaille d’abattage.
  • Página 67 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension 56 V, courant continu Longueur du guide-chaîne 450 mm (18 po) Pas de chaîne 9,5 mm (3/8 po) Calibre 1,3 mm (0,050 po) Nombre de maillons d’entraînement Type de chaîne AC1800 Type de guide-chaîne AG1800 Capacité du réservoir d’huile de la chaîne 200 ml (7 oz) Température de fonctionnement -15°C-40°C(5°F-104°F)
  • Página 68 LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L’EMBALLAGE NOM DE PIÈCE QUANTITÉ Scie à chaîne Gaine de la chaîne Guide d’utilisation SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS1800/CS1800-FC...
  • Página 69 DESCRIPCIÓN FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE SCIE À CHAÎNE (Fig. 8) Pour utiliser ce produit en toute sécurité, vous devez comprendre les renseignements figurant sur le produit et dans le présent guide d’utilisation et connaître le projet que vous entreprenez. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques de fonctionnement et consignes de sécurité.
  • Página 70 Poignée du frein à rebond de la chaîne Sert à activer ou désactiver le frein de la chaîne. Cette poignée sert aussi de protection contre les branches saillantes et aide à empêcher que la main gauche ne touche à la chaîne de la scie si elle glisse de la poignée avant.
  • Página 71 Poignée arrière Poignée de soutien pour la main droite située à l’arrière de la scie à chaîne. Tenez toujours la scie à chaîne avec la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant. Bouton de réglage rapide du tensionnage de la chaîne Permet un réglage rapide et précis du tensionnage de la chaîne sans devoir utiliser des appareils auxiliaires.
  • Página 72 ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’utiliser cet article tant que ces pièces n’auront pas été remplacées. Le fait d’utiliser cet article avec des pièces endommagées ou manquantes pourrait entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de modifier cet article ou de créer des accessoires qui ne sont pas recommandés pour cet article.
  • Página 73 FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : Même si vous connaissez parfaitement la scie à chaîne, restez attentif. N’oubliez pas qu’une fraction de seconde d’inattention suffit à se blesser gravement. AVERTISSEMENT : Portez systématiquement des lunettes de sécurité avec écrans latéraux conformes à la norme ANSI Z87.1, ainsi que des protecteurs d’oreilles. Sinon, vous pourriez recevoir des débris dans les yeux et vous blesser gravement.
  • Página 74 1. Retirez le bloc-pile de la scie à chaîne. 2. Nettoyez le capuchon du réservoir d’huile et la zone l’entourant pour vous assurer qu’aucune saleté ne tombera à l’intérieur du réservoir. 3. Placez la scie à chaîne sur le côté sur une surface solide et plane, de façon que le capuchon du réservoir pointe vers le haut.
  • Página 75 ◾ Pour préserver les ressources naturelles, veuillez recycler ou jeter l’huile de manière appropriée. Consultez l’organisme local de gestion des déchets au sujet des possibilités offertes pour la mise au rebut ou le recyclage. INSTALLATION ET RETRAIT DU BLOC-PILE (Fig. 10 & 11) AVIS : Chargez le bloc-pile au maximum avant sa première utilisation.
  • Página 76 MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE LA SCIE À CHAÎNE Avant de mettre la scie à chaîne en marche, suivez les instructions ci-dessous : 1. Installez le bloc-pile. 2. Assurez-vous que la chaîne est correctement installée et tensionnée 3. Vérifiez le couvercle latéral en vous assurant qu’il n’est pas endommagé et qu’il est bien fixé...
  • Página 77 4. Saisissez fermement les poignées avant et arrière avec les deux mains. 5. Tenez enfoncé le bouton de blocage avec le pouce de votre main droite, puis appuyez sur la gâchette avec les doigts de votre main droite pour faire démarrer la scie à...
  • Página 78 PRÉPARATION POUR LA COUPE Consultez les importantes consignes de sécurité énoncées ci-dessus pour connaître l’équipement de sécurité approprié. Précautions dans l’aire de travail ◾ Ne coupez que du bois ou des matériaux faits de bois; ne coupez pas de tôle, de plastique, de matériaux de maçonnerie ni de matériaux de construction non faits de bois.
  • Página 79 Bonne prise des poignées Poignée avec le pouce sous la ◾ Portez des gants antidérapants poignée pour une prise et une protection optimales. ◾ Placez la scie à chaîne sur une surface solide et plane, et tenez-la BRUSHLESS fermement avec les deux mains. ◾...
  • Página 80 COUPE Coupe rudimentaire AVERTISSEMENT : Lorsque le moteur tourne, maintenez toujours une posture stable et tenez la scie à chaîne fermement avec les deux mains. Avant d’entreprendre des travaux de sciage importants, exercez-vous à couper quelques petites billes en suivant la technique suivante afin de vous familiariser avec votre scie. 1.
  • Página 81 ABATTRE UN ARBRE Situations dangereuses AVERTISSEMENT : Lors de l’abattage d’un arbre, il est important de tenir compte des avertissements suivants afin d’éviter toute blessure grave. ◾ N’abattez pas d’arbres par temps de grands vents ou de fortes précipitations. Attendez la fin de ces conditions météorologiques dangereuses. ◾...
  • Página 82 ◾ Avant d’entreprendre tout travail Direction d’abattage de coupe, déterminez votre chemin de repli (et vos chemins de Zone dangereuse repli de rechange, si la première est bloquée). Dégagez la zone immédiate autour de l’arbre et Chemin de repli Chemin de repli sécuritaire sécuritaire assurez-vous que vos chemins...
  • Página 83 2. À mesure que le trait d’abattage s’approche de la charnière, l’arbre devrait commencer à tomber. S’il y a un risque que l’arbre ne tombe pas dans la direction désirée ou bascule vers l’arrière et bloque la scie à chaîne, cessez le trait avant de l’avoir terminé...
  • Página 84 TRONÇONNER UNE GRUME (Fig. 20) Tronçonnage par le dessus Le tronçonnage consiste à couper une grume en billes. Il est important de vous assurer que votre assise est ferme et que votre poids est uniformément réparti sur vos deux pieds. Si possible, la grume devrait être soulevée et soutenue par des branches, d’autres morceaux de bois ou des cales.
  • Página 85 ◾ Si la grume n’est soutenue que Grume soutenue à une extrémité d’une extrémité, coupez-en un Deuxième trait par le dessus (deux tiers du diamètre) tiers du diamètre par le dessous. afin de rejoindre le premier trait (et éviter un Effectuez ensuite le trait de finition coincement de la chaîne) par le dessus afin de rejoindre le...
  • Página 86 ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Lorsque vous procédez à l’entretien de la scie à chaîne, utilisez uniquement des pièces de remplacement identiques à celles d’origine. L’utilisation de toute autre pièce peut constituer un danger ou endommager le produit. AVERTISSEMENT : Lorsque vous utilisez un outil électrique ou soufflez la poussière, portez toujours des lunettes de sécurité...
  • Página 87 REMPLACER LE GUIDE-CHAÎNE ET LA CHAÎNE AVERTISSEMENT : Ne touchez ni n’ajustez jamais la chaîne pendant que le moteur tourne. La chaîne de la scie est très tranchante; portez toujours des gants de protection lorsque vous en effectuez l’entretien. AVIS : Lors du remplacement du guide-chaîne et de la chaîne, utilisez toujours la combinaison indiquée dans la précédente section «...
  • Página 88 6. Une plaque de réglage est fixée au Guide-chaîne guide-chaîne par une vis. Si vous devez remplacer le guide-chaîne, Pignon d’entraînement démontez la plaque de réglage du Chaîne de la scie guide-chaîne et remontez-la sur le nouveau guide-chaîne comme l’illustre la Fig. 26. AVIS : Plaque de réglage Le moment est bien choisi...
  • Página 89 AVIS : De petites flèches indiquant l’orientation sont gravées sur la chaîne Flèche de de la scie et le boîtier de l’ensemble direction de rotation moteur (Fig. 29). Lorsque vous entourez le guide-chaîne de la chaîne de la scie après avoir fixé...
  • Página 90 Pour assurer une découpe rapide et en douceur, la chaîne doit être correctement entretenue. Vous devez affûter la chaîne lorsque les copeaux de bois sont petits et poudreux, que vous devez exercer une pression accrue sur la scie pendant la découpe ou que la chaîne ne coupe que d’un côté.
  • Página 91 5. Conservez un angle d’affûtage de Lime ronde de 30° entre la lime et la chaîne de la 4 mm (5/32 po) Dent de la scie; voir les Fig. 32 et 33. Utilisez gouge toujours un porte-lime (non inclus) pendant l’affûtage manuel. Les porte-limes sont munis d’indicateurs Angle d’affûtage Direction de...
  • Página 92 Angles d’affûtage de la plaque supérieure (Fig. 35). ◾ ANGLE CORRECT DE 30° – on Angles d’affûtage de la plaque supérieure n’obtient cet angle optimal que si l’on utilise les limes et les INFÉRIEUR À 30° SUPÉRIEUR À 30° réglages indiqués. Les porte-limes sont munis d’indicateurs servant 30°...
  • Página 93 Réglage du guide de profondeur Réglage du guide (ou limiteur) de profondeur 1. Le guide de profondeur doit être réglé à 0,6 mm (0.025 po), comme le montre la (Fig. 37). Utilisez un outil de guide de profondeur (vendu séparément) pour vérifier ce 0,6 mm réglage.
  • Página 94 Vous devez nettoyer le guide-chaîne (y compris la rainure du guide-chaîne, Trou de lubrification le trou de lubrification) tous les jours où vous l’utiliser et vérifier l’absence d’usure ou de dommages (Fig. 40). L’amincissement ou l’apparition de bavures sur les parois de la rainure du Trou de lubrification guide-chaîne est un processus d’usure normal.
  • Página 95 TRANSPORT ET ENTREPOSAGE ◾ Ne transportez ou ne remisez jamais la scie à chaîne lorsque le moteur tourne. Retirez toujours le bloc-pile lorsque vous l’entreposez ou la transportez. ◾ Placez systématiquement la gaine sur le guide-chaîne et la chaîne avant de ranger ou de transporter la scie à...
  • Página 96 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION ◾ ◾ Le bloc-pile n’est pas Installez le bloc-pile sur la scie à installé sur la scie à chaîne. chaîne ◾ ◾ Il n’y a aucun contact Retirez le bloc-pile, vérifiez les électrique entre la scie à contacts électriques et réinstallez le chaîne et le bloc-pile.
  • Página 97 PROBLÈME CAUSE SOLUTION ◾ ◾ Des débris empêchent le Retirez les débris du mécanisme mouvement complet de la externe de frein de la chaîne. Le frein de poignée du frein à rebond de la chaîne ne la chaîne. s’actionne pas. ◾...
  • Página 98 PROBLÈME CAUSE SOLUTION ◾ ◾ Pendant un fonctionnement Desserrez d’abord le bouton de normal de la scie, la réglage rapide du tensionnage de la chaîne se desserre et la chaîne d’au moins deux tours dans température de la chaîne le sens contraire des aiguilles d’une La chaîne a augmente.
  • Página 99 GARANTIE POLITIQUE D’EGO EN MATIÈRE DE GARANTIE Garantie limitée de 5 ans sur les équipements d’alimentation électrique d’extérieur EGO POWER+ et les équipements d’alimentation électrique portable pour un usage personnel et domestique. Garantie limitée de 3 ans sur les blocs-piles et chargeurs du système EGO POWER+ pour un usage personnel et domestique.
  • Página 100 d) La présente garantie n’est pas valide si le produit a été utilisé aux fins de location. e) La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une modification, d’une altération ou d’une réparation non autorisée. f) Cette garantie couvre uniquement les défauts survenant dans des conditions normales d’utilisation et ne couvre aucun dysfonctionnement ou défaut ni aucune défaillance découlant d’un usage inapproprié...
  • Página 101 LLENE EL TANQUE DE ACEITE CON 272652 ACEITE PARA ESPADA Y CADENA ANTES DEL PRIMER USO MANUAL DEL USUARIO MOTOSIERRA INALÁMBRICA 18 IN DE IONES DE LITIO DE 56 V NÚMERO DE MODELO CS1800/CS1800-FC ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del usuario antes de usar este producto.
  • Página 102 ÍNDICE Símbolos de seguridad ........104 Instrucciones de seguridad ......105-117 Glosario de términos .
  • Página 103 LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: Algunos tipos de polvo que produce el corte con máquinas contienen sustancias químicas consideradas cancerígenas, o causantes de defectos de nacimiento u otros daños al aparato reproductor, por el Estado de California. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son: ◾...
  • Página 104 SÍMBOLOS DE SEGURIDAD El propósito de los símbolos de seguridad es llamar la atención a posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen una atención y comprensión minuciosas. Las advertencias de los símbolos, por sí mismas, no eliminan los peligros. Las instrucciones y las advertencias que hacen no sustituyen las medidas de prevención de accidentes que correspondan.
  • Página 105 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Esta página muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones de la máquina antes de ensamblarla y utilizarla. Alerta de Indica un peligro potencial de producir seguridad lesiones.
  • Página 106 Uso de las dos Siempre use las dos manos al trabajar con la manos motosierra. Este producto usa baterías de iones de litio (Li-ion). Es posible que las leyes municipales, provinciales o nacionales prohíban desechar las Símbolos de baterías con los residuos comunes. Consulte reciclaje a la autoridad local en materia de residuos sobre las opciones de eliminación y reciclaje...
  • Página 107 Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura. La denominación “herramienta eléctrica” que se menciona en las advertencias hace referencia a la herramienta eléctrica conectada a la red de suministro eléctrico (con cable) o a la herramienta eléctrica a batería (inalámbrica). SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO ◾...
  • Página 108 ◾ No se extienda demasiado. Mantenga una postura y un equilibrio adecuados en todo momento. Esto le permitirá tener un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. ◾ Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las piezas en movimiento.
  • Página 109 ◾ Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte que se mantienen adecuadamente, con sus bordes de corte afilados, tienen menos riesgo de trabarse y son más fáciles de controlar. ◾ Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que realizará.
  • Página 110 ◾ Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías ni las herramientas fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. La carga inadecuada o a temperaturas fuera del rango especificado podría dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio. MANTENIMIENTO ◾...
  • Página 111 ◾ Siempre manténgase bien parado y utilice la motosierra solo si usted se encuentra sobre una superficie estable, segura y nivelada. Las superficies resbaladizas o inestables como las escaleras pueden provocar la pérdida de equilibrio o del control de la motosierra. ◾...
  • Página 112 Cuando la cadena de la motosierra pellizca a lo largo de la parte superior de la espada, puede empujar la espada rápidamente hacia el usuario. Cualquiera de estas reacciones puede hacerlo perder el control de la motosierra y sufrir lesiones graves. No confíe exclusivamente en los mecanismos de seguridad que posee la motosierra.
  • Página 113 MECANISMOS DE SEGURIDAD DE ESTA MOTOSIERRA CONTRA EL EFECTO REBOTE Cadena con freno La motosierra viene equipada con un freno para la cadena, que detiene tanto el motor como el movimiento de la cadena cuando se produce el efecto rebote. El freno de la cadena puede activarse por el movimiento hacia delante de la empuñadura del freno contra rebote cuando la motosierra gira hacia atrás durante el efecto rebote;...
  • Página 114 Cadena de bajo rebote La parte frontal de cada eslabón cortante (talones de profundidad) pueden minimizar la fuerza de la reacción de rebote evitando que los eslabones cortantes se introduzcan a demasiada profundidad en la zona de rebote. Use solo una cadena de repuesto que sea equivalente a la cadena original o que haya sido certificada como cadena de bajo rebote según la norma ANSI B175.1.
  • Página 115 ADVERTENCIAS ADICIONALES ◾ Si tiene una comprensión básica Contragolpe del contragolpe (Fig. 3-5), puede de rotación reducir o eliminar el elemento sorpresa. La sorpresa repentina contribuye a que se produzcan accidentes. ◾ Asegúrese de que el área donde está cortando esté libre de obstáculos.
  • Página 116 ◾ Las motosierras deben usarse con las dos manos. Si se usan con una sola mano, el operador, los ayudantes o los transeúntes pueden sufrir lesiones graves (Fig. 6). ◾ Siempre corte con la máquina a BRUSHLESS velocidad plena. Presione el gatillo interruptor a fondo y mantenga la velocidad de corte.
  • Página 117 ◾ Si se usa la motosierra indebidamente o se abusa al cortar el material, se puede producir el desgaste prematuro de la espada, la cadena o el piñón, además de que puede averiarse la cadena o la espada y producirse el efecto de contragolpe, despedirse la cadena o dispararse el material.
  • Página 118 GLOSARIO Aceitador automático: sistema que lubrica automáticamente la espada y la cadena de la motosierra. Leñar: acción de cortar transversalmente un árbol talado o un tronco en segmentos menores. Púas para leñar: diente o dientes con punta que se usan al talar un árbol o leñar para hacer pivotar la motosierra y mantener la posición al cortar.
  • Página 119 INTRODUCCIÓN Felicitaciones por elegir una motosierra eléctrica de iones de litio de 56 V de última generación. Está pensada, diseñada y fabricada para brindarle el mejor rendimiento y confiabilidad posibles. En caso de que tuviera algún problema que no pudiera resolver fácilmente, póngase en contacto con el Centro de Servicio al Cliente de EGO al 1-855-EGO-5656.
  • Página 120 Peso neto (sin paquete de baterías y funda de la 9.7 lbs. (4.4 kg) cadena) Espada y cadena recomendadas para esta motosierra NOMBRE DE LA PIEZA NÚMERO DE MODELO AG1800(Recomendado) Espada AG1600(Compatible) AG1400(Compatible) AC1800(Recomendado) Cadena de la motosierra AC1600(Compatible) AC1400(Compatible) LISTA DE EMPAQUE NOMBRE DE LA PIEZA QUANTITY...
  • Página 121 DESCRIPCIÓN CONOZCA SU MOTOSIERRA (Fig. 8) El uso seguro de este producto requiere la comprensión de la información impresa en la herramienta y en el Manual del usuario, así como ciertos con ocimientos sobre el proyecto a realizar. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características operativas y reglas de seguridad.
  • Página 122 Conozca su motosierra El uso seguro de este producto requiere que se comprenda la información que figura en la herramienta y en este manual del usuario, además del conocimiento del proyecto que desea llevar a cabo. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características operativas y reglas de seguridad.
  • Página 123 Manija posterior Manija de apoyo para la mano derecha, ubicada en la parte posterior de la motosierra. Siempre sostenga la motosierra con la mano derecha en la manija posterior y la mano izquierda en la manija frontal. Perilla de ajuste rápido de tensión de la cadena Permite ajustar rápidamente la tensión de la cadena sin ayuda de un dispositivo auxiliar.
  • Página 124 ENSAMBLAJE ADVERTENCIA : si hay piezas dañadas o faltan piezas, no utilice el producto hasta que las reemplace. Usar este producto con piezas dañadas o faltantes podría provocar lesiones personales graves. ADVERTENCIA : No intente modificar este producto ni crear accesorios que no sean recomendados para utilizar con este producto.
  • Página 125 OPERACIÓN ADVERTENCIA: No permita que estar familiarizado con este producto lo vuelva imprudente. Recuerde que un descuido de una fracción de segundo es suficiente para ocasionar lesiones graves. ADVERTENCIA: Siempre use lentes de protección con protección lateral que cumpla con la norma ANSI Z87.1, junto con protección auditiva. De lo contrario, podría provocar que se disparen objetos hacia sus ojos y otras posibles lesiones graves.
  • Página 126 1. Retire el paquete de batería de la motosierra. 2. Limpie la tapa del depósito de aceite y el área circundante para Tapa del asegurarse de que no caiga depósito de suciedad en el depósito de aceite. aceite Marca de aceite mínima 3.
  • Página 127 ◾ Para preservar los recursos naturales, recicle o deseche el aceite como corresponde. Consulte a la autoridad local en materia de residuos para obtener información acerca de las opciones de reciclado o de desecho disponibles. PARA INSTALAR/RETIRAR EL PAQUETE DE BATERÍA (Fig. 10 y 11) AVISO: Cargue completamente el paquete de batería antes de usarlo por primera vez.
  • Página 128 ENCENDIDO Y APAGADO DE LA MOTOSIERRA Antes de hacer arrancar la motosierra: 1. Quite la batería al realizar los pasos que figuran a continuación. 2. Asegúrese de que la cadena esté colocada y tensada correctamente. 3. Revise la cubierta lateral para asegurarse de que se encuentre entre la espada y la cadena de la motosierra y que no esté...
  • Página 129 5. Mantenga presionado con el pulgar de la mano derecha el botón de desbloqueo, luego apriete el gatillo interruptor con los dedos de la mano derecha para hacer arrancar la motosierra. Suelte el botón de desbloqueo y continúe apretando el gatillo para que la máquina siga en funcionamiento.
  • Página 130 PREPARACIÓN PARA EL CORTE Consulte la sección “Instrucciones importantes de seguridad” en páginas previas de este manual para saber cuáles son los equipos de seguridad indicados. Precauciones en el área de trabajo ◾ Corte solo madera y materiales hechos de madera; no corte chapa, plástico ni materiales de mampostería o materiales de construcción que no sean de madera.
  • Página 131 Tome las empuñaduras con Agarre con el pulgar debajo de firmeza la empuñadura ◾ Use guantes antideslizantes para lograr el máximo agarre y protección. ◾ Con la motosierra sobre una BRUSHLESS superficie firme y plana, sosténgala con firmeza usando las dos manos. ◾...
  • Página 132 CORTE Corte básico ADVERTENCIA: Siempre asegúrese de estar bien parado y sostenga la motosierra con firmeza, usando las dos manos cuando el motor esté en funcionamiento. Practique cortar pequeños troncos usando la siguiente técnica para familiarizarse con la sensación de usar la motosierra antes de comenzar con un procedimiento mayor. 1.
  • Página 133 TALA DE ÁRBOLES Condiciones peligrosas ADVERTENCIA: Al talar un árbol, es importante respetar las siguientes advertencias para evitar posibles lesiones graves. ◾ No tale árboles durante períodos de mucho viento o lluvias copiosas. Espere hasta que pase el clima peligroso. ◾...
  • Página 134 ◾ Antes de comenzar un corte, Dirección de tala planee una vía de escape (o varias, en caso de que la vía prevista Zona peligrosa esté obstruida). Despeje el área circundante inmediata al árbol y asegúrese de que no haya Vía de salida Vía de salida segura...
  • Página 135 2. A medida que el corte se acerca a la bisagra, el árbol debería comenzar a caer. Si existe la posibilidad de que el árbol no caiga en la dirección deseada o se mueva hacia atrás y atrape la cadena de la motosierra, detenga el corte antes de terminarlo y use cuñas de madera, plástico o aluminio para abrir el corte y hacer caer el árbol en la línea deseada de caída.
  • Página 136 LEÑADO DE UN TRONCO (Fig. 20) Leñado Leñar es cortar un tronco en segmentos. descendente Es importante asegurarse de estar bien parado y de que el peso esté repartido uniformemente en los dos pies. Siempre que sea posible, el tronco debe elevarse y apoyarse mediante las ramas, troncos o calzos.
  • Página 137 ◾ Cuando el tronco esté apoyado solo Tronco apoyado sobre un extremo sobre un extremo, corte un tercio Segundo corte descendente (2/3 del diámetro) del diámetro desde el lado inferior para llegar al primer corte (para evitar pellizcos) (leñado ascendente). Luego, haga el corte final de forma descendente para llegar al primer corte (Fig. 22).
  • Página 138 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Cuando realice el mantenimiento, solo use piezas de repuesto idénticas. El uso de otras piezas puede generar un peligro o dañar el producto. ADVERTENCIA: Use siempre gafas de seguridad o anteojos con protección lateral al utilizar este producto o soplar el aserrín. Si la operación libera polvo, use también una mascarilla antipolvo.
  • Página 139 REEMPLAZO DE LA ESPADA Y LA CADENA ADVERTENCIA: Nunca toque ni ajuste la cadena mientras el motor está en funcionamiento. La cadena es muy filosa; siempre use guantes protectores al realizar el mantenimiento de esta pieza. AVISO: Al reemplazar la espada y la cadena, use siempre la combinación de espada y cadena especificada en la sección que figura más adelante, ”Cadena y espada recomendadas para esta motosierra”.
  • Página 140 6. Hay una placa de ajuste conectada Espada a la espada con un tornillo. Si es necesario reemplazar la espada, Piñón de Cadena de la transmisión desarme la placa de ajuste de la motosierra espada y vuelva a armarla en la nueva espada, como se muestra en la Fig.
  • Página 141 AVISO: La cadena de la motosierra y la carcasa del cabezal de potencia tienen La flecha grabadas pequeñas flechas direccionales direccional de rotación (Fig. 29). Al colocar la cadena de la motosierra formando un lazo sobre la espada, asegúrese de que luego de instalar la espada en el cabezal de potencia, la dirección de las flechas sobre Dirección del...
  • Página 142 Para que el corte sea uniforme y rápido, la cadena debe mantenerse correctamente. La cadena debe afilarse cuando las astillas de madera son pequeñas y como polvo, la cadena debe forzarse para que atraviese la madera durante el corte o la cadena corta de un lado.
  • Página 143 5. Mantenga un ángulo de afilado Lima redonda de correcto: 30° entre la lima y la Diente cortante 5/32 in (4.0 mm) cadena de la motosierra; vea las Fig. 30 y 31. Use siempre un portalimas (se vende por separado) al afilar a mano cadenas de motosierra.
  • Página 144 Ángulos de afilado de las placas superiores (Fig. 35) ◾ CORRECTO DE 30°: este ángulo Ángulos de afilado de las placas óptimo puede obtenerse solo superiores cuando se usan las limas MENOS DE 30° MÁS DE 30° especificadas y una posición de afilado correcta.
  • Página 145 Espacio libre del talón de Espacio libre del talón de profundidad profundidad 1. El talón de profundidad debe mantenerse a un espacio libre de 0.025 in (0.6 mm), como se muestra en la Fig. 37. Use una herramienta 0.025 in (0.6 mm) de calibre de profundidad (se vende por separado) para verificar el espacio libre de los talones de...
  • Página 146 La espada debe limpiarse (incluidos los rieles de la espada, el orificio para grasa Rieles de la espada y el orificio para aceite) todos los días que se use y debe verificarse que no presente desgaste ni daños (Fig. 40). Las deformaciones o rebabas en los rieles de la espada son una consecuencia normal Orificio de lubricación...
  • Página 147 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN ◾ ◾ El paquete de batería Coloque el paquete de batería en la no está colocado en la motosierra. motosierra. ◾ ◾ No hay contacto eléctrico Retire la batería, revise los contactos entre la motosierra y la y vuelva a instalar el paquete de batería.
  • Página 148 PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN ◾ ◾ La cadena no se Vuelva a instalar la cadena, según engancha con el piñón de las indicaciones de la sección El motor “REEMPLAZO DE LA ESPADA Y transmisión funciona, pero LA CADENA” y asegúrese de que la cadena no se los eslabones de transmisión de mueve.
  • Página 149 PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN ◾ ◾ La cadena se aflojará a Afloje la perilla de ajuste rápido de medida que la temperatura tensión de la cadena al menos dos de la cadena aumente círculos en dirección contraria a las durante la utilización manecillas del reloj y, luego, apriétela normal de la sierra.
  • Página 150 GARANTÍA POLÍTICA DE GARANTÍA Garantía limitada de 5 años en equipos de energía para exteriores y energía portátil EGO POWER+ para uso doméstico personal. Garantía limitada de 3 años en paquetes de baterías y cargadores con el Sistema EGO POWER+ para uso doméstico personal. Garantía limitada de 2 años/1 año en equipos de energía para exteriores, energía portátil, paquetes de baterías y cargadores EGO para uso profesional y comercial.
  • Página 151 e) Esta garantía no cubre daños producto de modificaciones, alteraciones o reparaciones no autorizadas. f) Esta garantía solo cubre defectos que surjan del uso normal y no cubre el mal funcionamiento, las fallas ni los defectos que resulten del mal uso, el abuso (que incluye la sobrecarga del producto más allá...
  • Página 152 Para obtener el servicio al cliente, póngase en contacto con nosotros de manera gratuita al: 1-855-EGO-5656 o visite: EGOPOWERPLUS.COM EGO Customer Service, 769 SEWARD AVE NW / Suite 102 Grand Rapids, MI 49504 09/01/2021 MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CS1800/CS1800-FC...

Este manual también es adecuado para:

Cs1804-2Cs1800Cs1800-fc