Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para CS1400:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATING MANUAL
56V LITHIUM-ION
CORDLESS CHAIN SAW
MODEL NUMBER CS1400
Español p. 51
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Operating Manual before using this product. Save these instructions for future reference.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ego Power+ CS1400

  • Página 1 OPERATING MANUAL 56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW MODEL NUMBER CS1400 Español p. 51 WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Operating Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
  • Página 2 TABLE OF CONTENTS FCC Statement ......... . . 3 Safety Symbols .
  • Página 3 READ ALL INSTRUCTIONS! WARNING: Some dust created by power cutting contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: Lead from lead-based paints Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
  • Página 4 SAFETY SYMBOLS The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
  • Página 5 SAFETY INSTRUCTIONS This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate. Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. Read To reduce the risk of injury, user must read Operator’s instruction.
  • Página 6 Two handed Always use two hands when operating the hold chain saw WARNING- Do not expose power tools to rain or wet Electrical conditions. Water entering a power tool will Shock increase the risk of electric shock. This product uses lithium-ion (Li-ion) batteries. Local, state, or federal laws may prohibit Recycle disposal of batteries in ordinary trash.
  • Página 7 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING! Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
  • Página 8 PERSONAL SAFETY Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
  • Página 9 Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation.
  • Página 10 CHAIN SAW SAFETY WARNINGS Keep all parts of the body away from the saw chain when the chain saw is operating. Before you start the chain saw, make sure the saw chain is not contacting anything. A moment of inattention while operating chain saws may cause entanglement of your clothing or body with the chain.
  • Página 11 Keep handles dry, clean, and free from oil and grease. Greasy, oily handles are slippery causing loss of control. Cut wood only. Do not use chain saw for purposes not intended. For example: do not use chain saw for cutting plastic, masonry or non-wood building materials.
  • Página 12 Plan the work, ensuring an obstacle-free work area and, in the case of felling, at least one escape path from the falling tree. When felling, keep bystanders at least two tree lengths away. If situations occur which are not covered in this manual, use care and good judgment.
  • Página 13 Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below: Maintain a firm grip, with thumbs and fingers encircling the chain saw handles, with both hands on the saw and position your body and arm to allow you to resist kickback forces (Fig.
  • Página 14 Push and Pull – The reaction force is always opposite to the direction the chain is moving where wood contact is made. Thus, the operator must be ready to control the PULL when cutting on the bottom edge of the bar, and the PUSH when cutting along the top edge.
  • Página 15 Start the chain saw. Push the chain kickback brake handle towards the front of the saw. A properly functioning hand brake will stop the movement of the chain immediately. If the chain brake is not working properly, do not use the chain saw until it has been repaired by a qualified service technician.
  • Página 16 GLOSARY OF TERMS Automatic Oiler: A system that automatically lubricates the guide bar and saw chain. Bucking: The process of cross-cutting a felled tree or log into lengths. Bucking Spikes: The pointed tooth or teeth for use when felling or bucking to pivot the saw and maintain position while sawing.
  • Página 17 INTRODUCTION Congratulations on your selection of a new generation of 56V Lithium-ion powered chain saw. It has been designed, engineered and manufactured to give you the best possible dependability and performance. Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact EGO customer service center 1-855-EGO-5656.
  • Página 18 UNPACKING Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the packing list are included. Inspect the tool carefully to make sure no breakage or damage occurred during shipping. Do not discard the packing material until you have carefully inspected and satisfactorily operated the tool.
  • Página 19 DESCRIPTION KNOW YOUR CHAIN SAW (Fig. 7) Chain Kickback Brake Handle Lock-off Button Trigger Switch Saw Chain Guide Bar Battery Release Oil Tank Cap Button Latch Ejection Electric Oil Inspection Window Mechanism Contacts Front Handle Rear Handle Chain Tensioning Knob Side Cover Knob Side Cover Chain Tensioning...
  • Página 20 Trigger Switch Turns the chain saw On and Off. Lock-off Button Helps to prevent accidental or unauthorized activating of the trigger switch. It must be depressed before the trigger switch can be activated. Oil Tank Cap Seals the oil tank. Oil Inspection Window Provides a view the oil level.
  • Página 21 Chain Tensioning Knob Permits precise adjustment of chain tension. Chain Tensioning Screw Permits precise adjustment of the chain tension with a manual slotted screwdriver. Side Cover Covers the chain sprocket and secures the guide bar Side Cover Knob Locks/unlocks the side cover Battery-Release Button Press to release the battery pack from the tool.
  • Página 22 ASSEMBLY WARNING: If any parts are damaged or missing, do not operate this product until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury. WARNING: Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this chain saw.
  • Página 23 4. Turn the chain tensioning knob towards the front handle as far as it will go. Lay the new saw chain in a loop on a flat surface and straighten any kinks (Fig. 9). 5. Place the chain drive links into the guide bar groove.
  • Página 24 8. Replace the side cover and lightly tighten the side cover knob by turning it clockwise. The bar must be free to move for tension adjustment. NOTICE: To extend the guide bar life, invert the bar occasionally. CAUTION: The saw chain must be properly tensioned before using. 9.
  • Página 25 ADJUSTING THE CHAIN TENSION Stop the motor and remove the battery pack before adjusting the chain tension. Make sure the side cover knob is loosened. Turn the chain tensioning knob clockwise to tension the chain. See the section: “REPLACE THE BAR AND CHAIN”...
  • Página 26 OPERATION WARNING: Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1, along with hearing protection. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes and other possible serious injuries.
  • Página 27 3. Position the chain saw on its side on a firm,flat surface, so that the tank cap is facing upwards. Rotate the oil tank cap counterclockwise to remove it (Fig. 14). 4. Carefully pour the bar and chain oil into the tank. The filter in the Oil Tank Cap opening allows the oil to seep slowly into the tank;...
  • Página 28 TO INSTALL/REMOVE BATTERY PACK (Fig. 15 & 16) NOTICE: Fully charge the battery pack before its first use. To Install (Fig. 15) 1. Align the ribs of the battery pack with the mounting slots in the chain saw’s battery port. 2.
  • Página 29 STARTING/STOPPING THE CHAIN SAW Before Starting the Chain Saw: 1. Check the oil level and fill the tank as needed. 2. Check the cutting teeth sharpness of the saw chain. 3. Make sure the chain is properly mounted and correctly tensioned. 4.
  • Página 30 To Stop the Chain Saw 1. Move the chain saw away from cutting area and release the trigger switch to stop the chain saw. 2. Push the chain kickback brake handle forward to the brake position to engage the chain brake (Fig. 6). WARNING: Always remove the battery pack from the chain saw during work breaks and after finishing work.
  • Página 31 Proper Grip On Handles Grip with thumb below handle Wear non-slip gloves for maximum grip and protection. With the saw on a firm, flat surface, hold the saw firmly with both hands. Always grasp the front handle with the left hand and the rear handle with the right.
  • Página 32 CUTTING Basic Cutting WARNING: Always be sure of your footing and hold the chain saw firmly with both hands while the motor is running. Practice cutting a few small logs using the following technique to get the “feel” of using your saw before you begin a major sawing operation.
  • Página 33 Do not fell trees that lean at extreme angles or large trees with rotten limbs, loose bark, or hollow trunks. Instead, have these trees pushed or dragged down with heavy equipment and then cut them up. Do not fell trees near electrical wires or buildings. Check the tree for damaged or dead branches that could fall and hit you during felling.
  • Página 34 Notching undercut Notching Undercut Make the notch 1/3 the diameter of the 2 in. tree, perpendicular to the direction of fall, (50.8 mm) Felling back as illustrated in Fig. 22. Make the lower Direction of fall horizontal notching cut first. This will help 2 in.
  • Página 35 BUCKING A LOG (Fig. 24): Bucking is cutting a log into lengths. It is Overbucking important to make sure your footing is firm and your weight is evenly distributed on both feet. When possible, the log should be raised and supported by the use of limbs, logs or chocks.
  • Página 36 When the log is supported on both Log Supported Both Ends ends, cut 1/3 of that diameter 1st Cut Overbuck (1/3 Diameter) to Avoid from the top overbuck. Then make Splintering the finished cut by underbucking the lower 2/3 to meet the first cut (Fig.
  • Página 37 MAINTENANCE WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. WARNING: Always wear safety goggles or safety glasses with side shields during power tool operation or when blowing dust. If the operation is dusty, also wear a dust mask. WARNING: To avoid serious personal injury, remove the battery pack from the chain saw before inspecting, cleaning, or performing maintenance.
  • Página 38 REPLACING THE BAR AND CHAIN WARNING: Before performing any maintenance, make sure that the battery pack is removed. Failure to heed this warning could result in serious personal injury. WARNING: Always wear gloves when handling the bar and chain; these components are sharp and may contain burrs.
  • Página 39 CHAIN MAINTENANCE WARNING: Remove the battery pack before performing any maintenance; failure to heed this warning could result in serious personal injury. WARNING: Always wear gloves when handling the saw chain; these components are sharp and may contain burrs. Use only low-kickback chains on this saw. This fast cutting chain will provide kickback reduction when properly maintained.
  • Página 40 How To Sharpen The Cutters Top Plate Be careful to file all cutters (Fig. 30) to the Side Plate specified angles and to the same length, as fast cutting can be obtained only when Depth Gauge all cutters are uniform. 1.
  • Página 41 WARNING: A dull or improperly sharpened chain can cause excessive motor speed during cutting, which may result in severe motor damage. WARNING: Improper chain sharpening increases the potential of kickback. WARNING: Failure to replace or repair a damaged chain can cause serious injury.
  • Página 42 Depth Gauge Clearance Depth Gauge Clearance 1. The depth gauge should be maintained at a clearance of 0.025 in. (0.6 mm), as shown in Fig. 36 . Use a depth gauge tool (available separately) for checking 0.025" (0.6 mm) the depth gauge clearances. 2.
  • Página 43 In addition, the guide bar has a sprocket Sprocket in at its tip. The sprocket must be lubricated Guide Bar Tip weekly with a grease syringe to extend the guide bar life. Use a grease syringe to lubricate weekly with chain oil by means of the lubricating hole (Fig.
  • Página 44 TROUBLESHOOTING WARNING: Always protect your hands by wearing heavy gloves when performing any maintenance on the saw chain. Always remove the battery pack when servicing or transporting the chain saw. PROBLEM CAUSE SOLUTION The battery pack is not Attach the battery pack to the chain attached to the chain saw.
  • Página 45 Insufficient chain tension. Readjust the chain tension, following the section: “ADJUSTING THE CHAIN TENSION”. Dull chain. Sharpen the chain cutters, following the section: “HOW TO SHARPEN THE CUTTERS”. Chain installed backwards. Reinstall the saw chain, following the section: “REPLACE THE BAR Chain saw does AND CHAIN”.
  • Página 46 WARRANTY EGO WARRANTY POLICY 5 year limited warranty on EGO outdoor power equipment and 3 year limited warranty on EGO Power+ System battery packs and chargers. Please contact EGO Customer Service Toll-Free at 1-855-EGO-5656 any time you have questions or warranty claims. LIMITED SERVICE WARRANTY FOR FIVE YEARS from the date of original retail purchase, this EGO product is warranted against defects in material or workmanship.
  • Página 47 HOW TO OBTAIN SERVICE For warranty service, please contact EGO customer service toll-free at 1-855-EGO- 5656. When requesting warranty service, you must present the original dated sales receipt. An authorized service center will be selected to repair the product according to the stated warranty terms.
  • Página 48 PARTS LIST 56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW MODEL NUMBER CS1400 The Model Number will be found on the Nameplate attached to the housing of the chain saw. Always mention the Model Number when ordering parts for this tool. 56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW...
  • Página 49 INDEX NUMBER PART NO. DESCRIPTION SPEC 3127499000 Oil tank cap 3402502000 Oil filter 3127500000 Chain sheath 3705657000 Guide bar 14" (350 mm) 3810637000 Saw chain 2823860000 Side cover assembly 5610042000 Screws ST4.2 x 19 3127504000 Front handle 5610011000 Screws ST2.9X10 3421169000 Cover plate 2823167000...
  • Página 50 TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 30,48 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V...
  • Página 51 MANUAL DE OPERACIÓN MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 V NÚMERO DE MODELO CS1400 ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del usuario antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para...
  • Página 52 ÍNDICE Declaración de la FCC ........53 Símbolos de seguridad .
  • Página 53 LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: Algunos tipos de polvo que produce el corte con máquinas contienen sustancias químicas consideradas cancerígenas, o causantes de defectos de nacimiento u otros daños al aparato reproductor, por el Estado de California. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son: el plomo de pinturas a base de plomo;...
  • Página 54 AVISO: Este equipo ha sido probado y ha resultado estar en conformidad con los límites para un dispositivo digital Clase B, conforme a la Sección 15 de las Normas de la FCC. Estos límites tienen el propósito de brindar una protección razonable de la interferencia perjudicial en una instalación residencial.
  • Página 55 SIGNIFICADO DEL SÍMBOLO SÍMBOLOS DE ALERTA DE SEGURIDAD: Indica PELIGRO, ADVERTENCIA O PRECAUCIÓN. Puede aparecer junto con otros símbolos o pictografías. ADVERTENCIA: La utilización de herramientas eléctricas puede hacer ingresar objetos extraños en los ojos y provocar daños graves a estos órganos. Antes de comenzar a utilizar la herramienta eléctrica, colóquese siempre gafas de seguridad o anteojos de seguridad con protectores laterales y una máscara que cubra todo el rostro si es necesario.
  • Página 56 El ruido de una motosierra puede dañar Use protección los oídos. Siempre use protección acústica para los oídos (tapones para oídos u orejeras) para proteger sus oídos. Use protección Use un casco de seguridad aprobado para para la cabeza protegerse la cabeza. Protéjase las manos con guantes cuando Use guantes de manipule sierras y motosierras.
  • Página 57 Voltio Voltaje Amperios Corriente Hercios Frecuencia (ciclos por segundo) Vatio Electricidad Minutos Tiempo Corriente alterna Tipo de corriente Corriente Tipo o característica de la corriente continua Velocidad sin Velocidad de rotación, sin carga carga ... /min Por minuto Revoluciones por minuto PELIGRO: Las personas que poseen dispositivos electrónicos, como marcapasos, deben consultar al médico antes de usar este producto.
  • Página 58 Los niños y otras personas deben mantenerse alejados mientras se usa una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerlo perder el control de la herramienta. SEGURIDAD ELÉCTRICA Los enchufes de las herramientas eléctricas deben coincidir con el tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ningún modo. No use enchufes adaptadores con las herramientas eléctricas que tienen conexión a tierra (descarga a tierra).
  • Página 59 Prevenga los arranques involuntarios. Asegúrese de que el interruptor se encuentre en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o el paquete de batería, y antes de levantarla o transportarla. Si transporta las herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o las enchufa con el interruptor en la posición de encendido, pueden producirse accidentes.
  • Página 60 Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revíselas para controlar que no estén desalineadas y que las piezas móviles no estén atascadas, que las piezas no estén rotas y que no se presenten otras posibles causas de mal funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si está...
  • Página 61 ADVERTENCIA DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena de la motosierra cuando la esté utilizando. Antes de hacer arrancar la motosierra, asegúrese de que no esté en contacto con ningún objeto. En apenas un momento de distracción al utilizar una motosierra se puede atorar la ropa o el cuerpo con la cadena.
  • Página 62 Transporte la motosierra apagada y tomándola de la empuñadura frontal, lejos del cuerpo. Al transportar o guardar la motosierra, siempre coloque la cubierta de la espada. La manipulación correcta de la motosierra reduce la probabilidad de que se haga contacto de forma accidental con la cadena de la motosierra en movimiento.
  • Página 63 Nunca use la espada como palanca. Si la espada está curvada, se puede producir el desgaste prematuro de la espada, la cadena o el piñón, además de que puede averiarse la cadena o la espada y producirse el efecto rebote, despedirse la cadena o dispararse el material.
  • Página 64 CAUSAS DEL EFECTO REBOTE Y PREVENCIÓN POR PARTE DEL USUARIO (Fig. 1, 2, 3 y 4) El efecto rebote puede producirse Rebote de cuando la punta de la espada toca un rotación objeto, o cuando la madera se cierra y pellizca la cadena de la motosierra en el corte.
  • Página 65 El efecto rebote se produce como resultado del uso indebido, o de la aplicación de procedimientos de operación incorrectos o de condiciones de trabajo inadecuadas, y puede evitarse si se toman las precauciones correspondientes que se mencionan a continuación: Mantenga un agarre firme, rodeando con todos los dedos las empuñaduras de la motosierra, con ambas manos...
  • Página 66 Manténgase bien parado y en una posición equilibrada. Tiro y empuje: la fuerza de reacción siempre es opuesta a la dirección en que se mueve la cadena donde hace contacto con la madera. Esto significa que el usuario debe estar preparado para controlar Tiro el movimiento de TIRO cuando está...
  • Página 67 Coloque la motosierra sobre una superficie plana despejada y asegúrese de que no haya objetos ni obstáculos cerca que pudieran entrar en contacto con la espada y la cadena. Desactive el freno de la cadena jalando de la empuñadura del freno contra rebote hacia la empuñadura frontal.
  • Página 68 GLOSARIO Aceitador automático: sistema que lubrica automáticamente la espada y la cadena de la motosierra. Leñar: acción de cortar transversalmente un árbol talado o un tronco en segmentos menores. Púas para leñar: diente o dientes con punta que se usan al talar un árbol o leñar para hacer pivotar la motosierra y mantener la posición al cortar.
  • Página 69 INTRODUCCIÓN Felicitaciones por elegir una motosierra eléctrica de iones de litio de 56 V de última generación. Está pensada, diseñada y fabricada para brindarle el mejor rendimiento y confiabilidad posibles. En caso de que tuviera algún problema que no pudiera resolver fácilmente, póngase en contacto con el Centro de Servicio al Cliente de EGO al 1-855-EGO-5656.
  • Página 70 Espada y cadena recomendadas para esta motosierra Nombre de la pieza Tipo Número de pieza Espada 14" 144MLEA041 (Oregon) 3705657000 Cadena de la motosierra 90PX052X (Oregon) 3810637000 DESEMBALAJE Saque cuidadosamente el producto y los accesorios de la caja. Controle que estén incluidos todos los elementos que figuran en la lista de empaque.
  • Página 71 DESCRIPCIÓN CONOZCA SU MOTOSIERRA (Fig. 7) Empuñadura del freno contra rebote de la cadena Botón de desbloqueo Gatillo interruptor Cadena de la motosierra Espada Botón de liberación Tapa del depósito de aceite de la Pasador batería Mecanismo Contactos Mirilla de inspección del aceite de eyección eléctricos Empuñadura frontal...
  • Página 72 Empuñadura del freno contra rebote de la cadena Sirve como palanca para activar el freno de la cadena. También protege contra las ramas que se proyectan y contribuye a evitar que la mano izquierda toque la cadena de la motosierra si se sale de la empuñadura frontal. Gatillo interruptor Enciende y apaga la motosierra.
  • Página 73 Empuñadura posterior Empuñadura de apoyo para la mano derecha, que se encuentra en la parte posterior de la motosierra. Perilla de tensado de la cadena Para ajustar con precisión la tensión de la cadena. Tornillo de tensado de la cadena Permite ajustar la tensión de la cadena con precisión de forma manual con un destornillador plano.
  • Página 74 ENSAMBLAJE ADVERTENCIA: Si faltan piezas o hay piezas dañadas, no opere este producto hasta reemplazar dichas piezas. El uso de este producto con piezas dañadas o faltantes podría provocar lesiones graves. ADVERTENCIA: No intente modificar este producto ni crear accesorios que no estén recomendados para usar con esta motosierra.
  • Página 75 4. Haga girar la perilla de tensado de la cadena hacia la empuñadura frontal todo lo que se pueda. Apoye la cadena nueva formando un lazo sobre una superficie plana y enderece las deformaciones que pueda tener (fig. 9). 5. Coloque los eslabones guía de la cadena dentro de la ranura de la espada.
  • Página 76 7. Coloque la espada sobre la superficie de montaje deslizando la muesca de la espada sobre los rebordes de alineación, asegurándose de que la clavija de ajuste de tensión se inserte en el orificio inferior de la cola de la espada (fig. 11a). 8.
  • Página 77 AJUSTE DE TENSIÓN DE LA CADENA Detenga el motor y retire paquete de batería antes de ajustar la tensión de la cadena. Asegúrese de que la perilla de la cubierta lateral esté floja. Haga girar la perilla de tensado de la cadena en dirección de las manecillas del reloj para tensar la cadena. Vea la sección: “REEMPLAZO DE LA ESPADA Y LA CADENA”...
  • Página 78 OPERACIÓN ADVERTENCIA: No permita que estar familiarizado este producto lo vuelva imprudente. Recuerde que un descuido de una fracción de segundo es suficiente para ocasionar lesiones graves. ADVERTENCIA: Siempre use lentes de protección con protección lateral que cumpla con la norma ANSI Z87.1, junto con protección auditiva. De lo contrario, podría provocar que se disparen objetos hacia sus ojos y otras posibles lesiones graves.
  • Página 79 1. Retire el paquete de batería de la motosierra. 2. Limpie la tapa del depósito de aceite y el área circundante para asegurarse de que no caiga suciedad en el depósito de aceite. 3. Apoye la motosierra de lado sobre una superficie firme y plana, de modo que la tapa del depósito quede hacia arriba.
  • Página 80 Es normal que el aceite se filtre de la motosierra cuando no se la usa. Para evitar filtraciones, vacíe el depósito de aceite después de cada uso y haga funcionar la máquina durante un minuto. Cuando guarde la herramienta durante un período prolongado, asegúrese de que la cadena esté...
  • Página 81 1. Sostenga el paquete de batería en la palma de su mano. 2. Presione el botón de liberación de la batería con el pulgar, y el paquete de batería se separará del pasador. 3. Tome el paquete de batería y retírelo de la motosierra. ENCENDIDO Y APAGADO DE LA MOTOSIERRA Antes de hacer arrancar la motosierra: 1.
  • Página 82 Para hacer arrancar la Botón de desbloqueo motosierra (fig. 17) Gatillo interruptor 1. Asegúrese de que no haya objetos ni obstáculos cerca que pudieran entrar en contacto con la espada y la cadena. 2. Jale de la empuñadura del freno contra rebote de la cadena hacia la empuñadura frontal hasta la posición operativa (fig. 6).
  • Página 83 Nunca permita a los niños que utilicen la motosierra. No permita que utilice la motosierra ninguna persona que no haya leído este Manual de operación o que no haya recibido las instrucciones correspondientes para el uso correcto y seguro de la motosierra. Al talar un árbol, todas las personas (ayudantes, personas cercanas, niños) y animales deben mantenerse a una distancia segura del área de trabajo.
  • Página 84 ADVERTENCIA: No accione el gatillo interruptor con la mano izquierda. Sostenga la empuñadura frontal con la mano derecha. Nunca deje que ninguna parte de su cuerpo quede en la línea de la cadena al utilizar la motosierra (fig. 19). Postura correcta de corte (Fig. 20) Línea de la cadena Los dos pies deben estar sobre suelo firme, con el peso repartido...
  • Página 85 4. Mantenga una velocidad constante durante todo el corte, liberando la presión justo antes del final del corte. 5. Suelte el gatillo en cuanto finalice el corte, y deje que la cadena se detenga. ADVERTENCIA: Si la cadena de la motosierra se detiene porque ha pellizcado el material durante el corte, suelte el gatillo interruptor;...
  • Página 86 Preparación para la tala de árboles Cuando dos personas o más se encuentran trabajando a la vez, talando un árbol y leñando, los trabajos deben estar separados por una distancia del doble de la altura del árbol que se está talando como mínimo. La tala de árboles debe hacerse de manera que no ponga en peligro a ninguna persona, ni golpee ninguna línea de la red eléctrica o cause daños materiales.
  • Página 87 Corte posterior (al talar) Muesca inicial 1. Haga el corte posterior a 2 pulg. 2 pulg. (50,8 mm) como mínimo más arriba (50,8 mm) Corte que el corte horizontal de la muesca Dirección de posterior (fig. 22). Mantenga el corte posterior caída 2 pulg. paralelo al corte horizontal de la Muesca (50,8 mm)
  • Página 88 LEÑADO DE UN TRONCO (fig. 24): Leñado Leñar es cortar un tronco en segmentos. descendente Es importante asegurarse de estar bien parado y de que el peso esté repartido uniformemente en los dos pies. Siempre que sea posible, el tronco debe elevarse y apoyarse mediante las ramas, troncos o calzos.
  • Página 89 Cuando el tronco esté apoyado solo Tronco apoyado sobre un extremo sobre un extremo, corte un tercio Segundo corte descendente (2/3 del diámetro) del diámetro desde el lado inferior para llegar al primer corte (para evitar pellizcos) (leñado ascendente). Luego, haga el corte final de forma descendente para llegar al primer corte (fig. 26).
  • Página 90 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Cuando realice el mantenimiento, solo use piezas de repuesto idénticas. El uso de otras piezas puede generar un peligro o dañar el producto. ADVERTENCIA: Use siempre gafas de seguridad o anteojos con protección lateral al utilizar este producto o soplar el aserrín. Si la operación libera polvo, use también una mascarilla antipolvo.
  • Página 91 ADVERTENCIA: Nunca toque ni ajuste la cadena mientras el motor está en funcionamiento. La cadena es muy filosa; siempre use guantes protectores al realizar el mantenimiento de esta pieza. AVISO: Al reemplazar la espada y la cadena, use siempre la combinación de espada y cadena especificada en la sección: “Espada y cadena recomendadas para esta motosierra”.
  • Página 92 ADVERTENCIA: Siempre use guantes al manipular la cadena; este componente es filoso y puede tener rebabas. Use solo cadenas de bajo rebote para esta motosierra. Esta cadena de corte rápido brinda una reducción del rebote cuando se mantiene correctamente. Una cadena bien afilada corta la madera sin esfuerzo, incluso con muy poca presión. Nunca use una cadena dañada o sin filo.
  • Página 93 1. Retire el paquete de batería. Use guantes para protegerse. 2. Ajuste la tensión de la cadena antes de afilarla. Consulte la sección: “AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CADENA” en páginas previas de este manual. 3. Use una lima redonda de 0,177 pulg. (4,5 mm) de diámetro y un portalimas (se vende por separado).
  • Página 94 ADVERTENCIA: Si el afilado de la cadena no es correcto, aumenta el potencial de efecto rebote. ADVERTENCIA: Si no reemplaza o repara la cadena en caso de que esté dañada, se pueden producir lesiones graves. Ángulos de afilado de las placas Ángulos de afilado de las placas superiores (fig. 34) superiores...
  • Página 95 Espacio libre de los talones de profundidad 1. El talón de profundidad debe Espacio libre de los talones de mantenerse a un espacio libre profundidad de 0,025 pulg. (0,6 mm), como se muestra en la fig. 36. Use un calibre de profundidad (se vende por separado) para medir el espacio 0,025 pulg.
  • Página 96 MANTENIMIENTO DE LA ESPADA Cuando la espada muestre indicios de desgaste, voltéela en la motosierra para distribuir el desgaste y lograr la máxima vida útil. La espada debe limpiarse todos los días que se use y debe verificarse que no presente desgaste ni daños. Las deformaciones o rebabas en los rieles de la espada son una consecuencia normal del desgaste de la espada.
  • Página 97 3. Reemplace la cadena en la espada. 4. Vuelva a ensamblar la espada y la cadena en la motosierra y ajuste la tensión de la cadena, siguiendo las instrucciones de las secciones: “REEMPLAZO DE LA ESPADA Y LA CADENA” y “AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CADENA”. TRANSPORTE Y ALMACENAJE No almacene ni transporte la motosierra si está...
  • Página 98 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA: Siempre protéjase las manos usando guantes para trabajo pesado cuando realice el mantenimiento de la cadena de la motosierra. Siempre retire el paquete de batería para realizar el mantenimiento y transportar la motosierra. PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El paquete de batería Coloque el paquete de batería en la no está...
  • Página 99 El motor Vuelva a instalar la cadena, La cadena no se funciona, pero asegurándose de que los eslabones engancha con el piñón de de transmisión de la cadena se la cadena no se transmisión asienten plenamente sobre el piñón. mueve. Hay residuos que impiden el movimiento completo de Limpie los residuos del mecanismo...
  • Página 100 GARANTÍA POLÍTICA DE GARANTÍA DE EGO Garantía limitada de 5 años para el equipo electromecánico para exteriores EGO y garantía limitada de 3 años para los cargadores y las baterías del Sistema EGO Power+. Póngase en contacto con Servicio al Cliente de EGO de manera gratuita al 1-855-EGO-5656, cuando tenga preguntas o reclamaciones de garantía.
  • Página 101 e) Esta garantía solo cubre defectos en condiciones de uso normales y no cubre fallas, mal funcionamiento o defectos del producto por uso indebido, abuso (incluida la sobrecarga del producto por encima de su capacidad y la exposición de forma directa al agua o lluvia), accidentes, negligencia o falta de instalación correcta, y almacenaje o mantenimiento inadecuados.
  • Página 102 LISTA DE PIEZAS MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 V NÚMERO DE MODELO CS1400 El número de modelo puede consultarse en la placa de identificación adherida a la carcasa de la motosierra. Cuando pida una pieza para esta herramienta, mencione siempre el número de modelo.
  • Página 103 NÚMERO DE PIEZA NO. DESCRIPCIÓN ESPECIF. CANT. ÍNDICE 3127499000 Tapa del depósito de aceite Filtro de aceite 3402502000 Funda de la cadena 3127500000 Espada 3705657000 14" (350 mm) Cadena de la motosierra 3810637000 Ensamblaje de la cubierta lateral 2823860000 Tornillos 5610042000 ST4.2 x 19 Empuñadura frontal...