Página 1
GY 2802PS GY 2802PSS TIJERA DE PODA ELÉCTRICA GY 3202PS ELECTRIC PRUNING SHEARS GY 3202PSS TESOURA DE PODAR ELÉCTRICA GY 4002PS SÉCATEUR ÉLECTRIQUE CESOIE ELETTRICHE DA POTATURA GY 4002PSS ELEKTRISCHE GARTENSCHERE...
Página 3
Español • Manual de usuario GY4002PS - GY4002PSS GY3202PS - GY3202PSS GY2802PS - GY2802PSS Atención • Antes de usar nuestra máquina, por favor lea este manual cuidadosamente para saber cómo usar correctamente esta unidad. • Tenga este manual a mano.
Página 4
Contenido 1. Información de seguridad 2. Símbolos de seguridad 3. Instrucciones de seguridad 4. Partes de la herramienta 5. Pantalla digital 6. Uso y ajustes 7. Mantenimiento y limpieza 8. Carga de la batería 9. Indicadores nivel de carga 10. Eliminación de residuos y protección del medio ambiente 11.
Página 5
Español • Manual de usuario Gracias por comprar nuestra máquina. Este manual contiene información sobre el uso y mantenimiento de la máquina. Esta información se basa en la información más reciente del producto disponible en el momento de la aprobación para la impresión.
Página 6
Español • Manual de usuario 2. SÍMBOLOS DE SEGURIDAD IMPORTANTE Si los sellos de advertencia se encuentran sucios o con escasa legibilidad, debe ponerse en contacto con el distribuidor que le vendió el producto a fin de colocar nuevos precintos y nueva(s) junta(s) en el lugar deseado(s).
Página 7
Español • Manual de usuario Símbolos en la batería No arrojar la batería en Ion-Litio a la basura doméstica. No exponga la batería a las llamas o calor intenso, puede explotar. No desarme la batería. La batería se puede recargar y reciclar. Las baterías deben ser recogidas de acuerdo con el respeto al medio ambiente.
Página 8
Español • Manual de usuario Seguridad eléctrica 1. El enchufe del cargador debe corresponder a la toma de corriente. No cambie la toma de corriente. No cambie el enchufe por ningún motivo. No utilice adaptadores si el enchufe de la herramienta no es compatible.
Página 9
Español • Manual de usuario 4. Mantenga la batería alejada de cualquier clip, moneda, llave, clavo, tornillo o cualquier otro objeto metálico que pueda generar un puente. Un cortocircuito entre la batería y el objeto en contacto puede quemarle o iniciar un fuego. 5.
Página 10
Español • Manual de usuario Uso correcto del cargador 1. Utilice el cargador de baterías sólo con células recargables. De lo contrario, podría causar incendios y explosiones. Utilice únicamente el cargador de baterías original. 2. Compruebe siempre el estado del cargador, el cable y el enchufe antes de cada uso. Si está dañado, vaya al servicio técnico para su reparación o reemplazo.
Página 11
Español • Manual de usuario 4. PARTES DE LA HERRAMIENTA GY 2802PS - GY 2802PSS 1. Cuchilla móvil 2. Cuchilla fija 3. Eje de corte 4. Gatillo 5. Batería de litio 6. Botón de encendido e indicador de batería GY 3202PS - GY 3202PSS 1.
Página 12
Español • Manual de usuario 5. PANTALLA DIGITAL 1. Indicador de apertura y modo de corte: MODO CORTE POR IMPULSO MODO CORTE PROGRESIVO Modelo GY4002PS - GY 4002PSS Modelos GY 3202PS- GY 3202PSS / GY 4002PS - GY 4002PSS Máxima apertura Semi apertura Máxima apertura Semi apertura...
Página 13
Español • Manual de usuario ¡ATENCIÓN! Compruebe la herramienta antes de iniciar el trabajo y compruebe que el interruptor principal funciona correctamente. Las tijeras deben parar cuando se suelta el gatillo. No utilice las tijeras si el interruptor está funcionando incorrectamente. Compruebe que la tensión de la batería coincida con la potencia de la herramienta.
Página 14
Español • Manual de usuario ¡ATENCIÓN! Corte progresivo en modelos de tijeras de poda anteriores Sólo si ha comprado su tijera GY3202PS -GY3202PSS y GY4202PS - GY4202PSS, a partir de 2023, el modo corte progresivo se activa de la forma anteriormente descrita. * Si al seguir esta secuencia de pasos, su tijera no procede a activar/desactivar el corte progresivo cuenta con un modelo anterior.
Página 15
Español • Manual de usuario Procedimiento de corte Peligro de amputación y heridas graves. Utilice guantes adecuados cuando use la máquina con normalidad. El sensor del sistema anti-corte, para aquellos modelos que lo lleven, puede verse afectado por el uso de guantes, por lo que tenga especial cuidado. Use ropa adecuada, use zapatos de seguridad con suela antideslizante.
Página 16
- Ambos lados de la cuchilla móvil se pulen utilizando piedra de afilado formando el ángulo de la sección con la cuchilla. - Tras pulir la cuchilla, lávela, conecte a la línea eléctrica, probar, cerrar la hoja y terminar. Si se requieren piezas de repuesto adicionales, utilice siempre los repuestos de alta calidad, originales de Goodyear.
Página 17
Español • Manual de usuario 1. Por seguridad, retire la batería. 2. Siga paso a paso las indicaciones mostradas en las imágenes para retirar la cuchilla. 3. Tras el recambio, lávela, encienda la hoja, pruébela y ciérrela. 3. Desmonte la tuerca de la 2.
Página 18
9. INDICADORES NIVEL DE CARGA Nivel de batería de la herramienta Modelo GY 2802PS - GY 2802PSS y GY 3202PS - GY 3202PSS Para determinar el nivel de carga de la batería, estos dos modelos, cuentan con un display LED.
Página 19
Español • Manual de usuario 10. ELIMINACIÓN DE RESIDUOS Y PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Retire la batería del dispositivo y recicle el equipo, las baterías, los accesorios y el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. No desmonte la herramienta ni la tire en la basura doméstica. Lleve la herramienta a un centro de eliminación de residuos.
Página 20
Si su dispositivo sigue dando error o presenta algún tipo de problema distinto a los anteriormente indicados, contacte con nuestro servicio técnico para que nuestro equipo le asesore y solucione la avería. 13. DATOS TÉCNICOS Modelo GY 2802PS GY 2802PSS GY 3202PS GY 3202PSS GY 4002PS GY 4002PSS Diámetro de corte máx.
Página 21
English • Owner´s manual GY4002PS - GY4002PSS GY3202PS - GY3202PSS GY2802PS - GY2802PSS Attention • Before using this machine, please read carefully this manual to have clear knowledge on how to use the unit. • Have this manual at reach.
Página 22
Content 1. Safety information 2. Safety symbols 3. Safety instructions 4. Parts of the tool 5. Digital display 6. Use and settings 7. Maintenance and cleaning 8. Charging the battery 9. Charge level indicators 10. Waste disposal and environment protection 11.
Página 23
English • Owner´s manual Thank you for buying our machine. This manual contains information on the use and maintenance of the machine. This information is based on the latest product information available at the time of approval for printing. We reserve the right to make changes without prior notice and without incurring any other obligation.
Página 24
English • Owner´s manual 2. SAFETY SYMBOLS IMPORTANT If the warning seals are dirty or with poor readability, you should contact the distributor that sold the product in order to place new seals and new gasket(s) in the desired location(s). WARNIN Do not make modifications to the machine.
Página 25
English • Owner´s manual Symbols on the battery Li-on battery. Don’t dispose with household waste. Don’t dispose the battery in fire where it will explode. Don’t disassemble the battery. The battery can be recharged and recycled. Discarded batteries should be recycled in an environ- mentally friendly way.
Página 26
English • Owner´s manual Electrical safety 1. Power tool plug must match the outlet. Never modify the plug in anyway. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electrical shock. 2.
Página 27
English • Owner´s manual 5. Improper use may result in fluid leaking out of the battery. Avoid any contact with battery fluid. Flush with water in case of contact. If battery fluid should get into your eyes, seek medical advice additionally. Leaking battery fluid may lead to irritations of the skin or burns! ATTENTION! Have the power tool serviced by qualified technical personnel only;...
Página 28
English • Owner´s manual 5. Keep the charger clean, away from humid environments and rain. Do not use the charger outdoors. Dirt and water may cause damage to the charger and personal injury. 6. The charger is designed for use with original batteries only, other uses may be dangerous and may cause fire or explosion.
Página 29
English • Owner´s manual 4. PARTS OF THE TOOL GY 2802PS - GY 2802PSS 1. Movable blade 2. Fixed blade 3. Cutting shaft 4. Trigger 5. Lithium battery 6. Power button and battery indicator GY 3202PS - GY 3202PSS 1. Movable blade 2.
Página 30
English • Owner´s manual 5. DIGITAL DISPLAY 1. Opening indicator and cutting mode: IMPULSE CUTTING MODE PROGRESSIVE CUTTING MODE Model GY4002PS - GY 4002PSS GY 3202PS- GY 3202PSS / GY 4002PS - GY 4002PSS models Maximum opening Semi-aperture Maximum opening Semi-aperture 2.
Página 31
English • Owner´s manual ATTENTION! Check the tool before starting work and make sure that the main switch is working properly. The scissors should stop when the trigger is released. Do not use the scissors if the switch is malfunctioning. Check that the battery voltage matches the power of the tool. Conditions of use - Keep the ambient temperature between 4°C and 40°C during the reloading phase.
Página 32
English • Owner´s manual WARNING! Progressive cutting on older models of pruning shears Only if you have purchased your GY3202PS - GY3202PSS and GY4202PS - GY4202PSS shears, from 2023 onwards, the progressive cutting mode is activated as described above. * If you do not activate/deactivate the progressive cutting mode when following this sequence of steps, you have an earlier model.
Página 33
English • Owner´s manual Cutting process Danger of amputation and serious injury. Wear suitable gloves when using the machine normally. The sensor of the anti-cutting system, for those models equipped with it, may be affected by the use of gloves, so take special care. Wear suitable clothing, wear safety shoes with non-slip soles.
Página 34
- After polishing the blade, wash it, connect to the power line, test, close the blade and finish. If additional spare parts are required, always use high quality, original Goodyear replacement parts. 1. For safety, remove the battery.
Página 35
English • Owner´s manual 1. Remove the screws with a screw- 2. Remove the blade nut retaining 3. Remove the blade nut. driver and open the cover. buckle bolts (this step is essential). 4. Disassemble the pin and remove 5. Removable fixed blade. 6.
Página 36
9. CHARGE LEVEL INDICATORS Tool battery level Models GY 2802PS - GY 2802PSS and GY 3202PS - GY 3202PSS To determine the battery charge level, these two models have a LED display. When the green light is illuminated, the battery capacity is adequate for operation.
Página 37
English • Owner´s manual 10. WASTE DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION Move battery from equipment; recycle battery, tool, accessory and package to kind of waster. Remove the battery from the device and recycle the equipment, batteries, accessories and packaging in an environmentally friendly manner. Do not discard the battery in household waste, fire (danger of explosion) or water.
Página 38
If your device continues to give errors or presents any type of problem other than those indica- ted above, please contact our technical service so that our team can advise you and solve the problem. 13. TECHNICAL DATA Model GY 2802PS GY 2802PSS GY 3202PS GY 3202PSS GY 4002PS GY 4002PSS Max.
Página 39
Portugues • Manual de usuário GY4002PS - GY4002PSS GY3202PS - GY3202PSS GY2802PS - GY2802PSS Atenção • Antes de usar nossa máquina, leia este manual com atenção para saber como usar esta unidade corretamente. • Tenha este manual à mão.
Página 40
Conteúdo 1. Informações de segurança 2. Símbolos de segurança 3. Instruções de segurança 4. Partes da ferramenta 5. Ecrã digital 6. Utilização e ajustamentos 7. Manutenção e limpeza 8. Carregamento da bateria 9. Indicadores do nível de carga 10. Eliminação de residuos e proteção do meio ambiente 11.
Página 41
Portugues • Manual de usuário Obrigado por comprar nossa máquina. Este manual contém informações sobre o uso e manutenção da máquina. Essas informações são baseadas nas informações mais recentes do produto disponíveis no momento da aprovação para impressão. Reser- vamo-nos o direito de fazer alterações sem aviso prévio e sem incorrer em nenhuma outra obrigação. Este manual deve ser considerado como uma parte permanente da máquina, que deve acompanhá-lo se for revendido ou emprestado.
Página 42
Portugues • Manual de usuário 2. SÍMBOLOS DE SEGURANÇA IMPORTANTE Se os selos de aviso estiverem sujos ou com baixa legibilidade, entre em contato com o distribuidor que vendeu o produto para colocar novos selos e novas juntas no (s) local (is) desejado (s). PERIGO Não faça modificações na máquina.
Página 43
Portugues • Manual de usuário Símbolos na batería Bateria Li-ion. Não elimine com lixo doméstico. Não exponha a bateria a chamas ou calor intenso, pode explodir. Não desmonte a bateria. A bateria pode ser recarregada e reciclada. As baterias devem ser recolhidas em conformidade com o respeito ao meio ambiente.
Página 44
Portugues • Manual de usuário 5. Não exagere o alcance. Mantenha sempre o pé e o equilíbrio adequados. Isto permite um melhor controlo da ferramenta eléctrica em situações inesperadas. 6. Vestir-se adequadamente. Não usar roupa solta nem usar jóias. Manter roupa, luvas e cabelo longe de partes móveis, devido à...
Página 45
Portugues • Manual de usuário Aviso de utilização de ferramenta sem fios 1. Certifique-se de que a máquina está desligada antes de remover a bateria. A remoção da bateria com o interruptor de arranque ligado pode causar acidentes e danos na máquina. 2.
Página 46
Portugues • Manual de usuário Instrução especial de segurança para ferramenta de bateria 11. Certifique-se de que a ferramenta esteja desligada antes de desconectar a bateria. O equipamento pode ser danificado. 2. Desenho do carregador para utilização apenas em interiores. As operações de carregamento têm de ser realizadas em interiores.
Página 47
Keep a minimum distance of 15cm between the blades and any part of your body. Keep other people at a minimum distance of 1.5m. 4. PARTES DA FERRAMENTA GY 2802PS - GY 2802PSS 1. Lâmina móvel 2. Lâmina fixa 3. Eixo de corte 4.
Página 48
Portugues • Manual de usuário GY 4002PS - GY 4002PSS 1. Lâmina móvel 2. Lâmina fixa 3. Eixo de corte 4. Ecrã digital 5. Gatilho 6. Botão de alimentação 7. Bateria de lítio 5. ECRÃ DIGITAL 1. Indicador do modo de abertura e corte: MODO DE CORTE POR IMPULSO MODO DE CORTE PROGRESSIVO Modelo GY4002PS - GY 4002PSS...
Página 49
Portugues • Manual de usuário A ferramenta foi concebida para ser utilizada por adultos, não a utilize em tempo de chuva ou quando trabalhar em plantas ou arbustos molhados. O fabricante não se responsabiliza por danos causados pelo incumprimento das instruções deste manual. A tesoura é...
Página 50
Portugues • Manual de usuário Activação do corte progressivo. Modelos GY3202PS - GY3202PSS e GY4002PS - GY4002PSS O corte progressivo permite um maior controlo do corte, uma vez que o corte muda em função da pressão exercida no gatilho. Para activar ou desactivar esta função: com a tesoura desligada, premir e manter premido o gatilho. Ligar a tesoura sem soltar o gatilho, esperar cerca de 6 segundos até...
Página 51
Portugues • Manual de usuário Desligamento automático Quando a tesoura não é utilizada durante mais de 10 minutos, emite um sinal sonoro e desliga-se automaticamente. Para voltar ao modo de trabalho, prima novamente o botão de alimentação. Procedimento de corte Perigo de amputação e de ferimentos graves.
Página 52
- Ambos os lados da lâmina móvel são polidos utilizando pedra afiada formando o ângulo da secção com a lâmina. - Depois de polir a lâmina, lavá-la, ligá-la à linha de alimentação, testar, fechar a lâmina e terminar. Se forem necessárias peças de substituição adicionais, utilizar sempre peças de substituição originais de alta qualidade da Goodyear.
Página 53
Portugues • Manual de usuário 1. Para segurança, remover a bateria. 2. Siga as instruções passo a passo mostradas nas fotografias para remover a lâmina. 3. Após substituição, lavá-la, ligar a lâmina, testá-la e fechá-la. 1. Retirar os parafusos com uma 2.
Página 54
9. INDICADORES DO NÍVEL DE CARGA Nível da bateria de ferramentas Modelos GY 2802PS - GY 2802PSS e GY 3202PS - GY 3202PSS Para determinar o nível de carga da bateria, estes dois modelos têm um ecrã LED. Quando a luz verde está...
Página 55
Portugues • Manual de usuário 10. ELIMINAÇÃO DE RESIDUOS E PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE Mover a bateria do equipamento; reciclar bateria, ferramenta, acessório e embalagem para uma espécie de desperdiçador. Retirar a bateria do dispositivo e reciclar o equipamento, baterias, acessórios e embalagens de uma forma amiga do ambiente.
Página 56
Se o seu dispositivo continuar a dar erros ou apresentar qualquer outro tipo de problema para além dos acima indicados, contacte a nossa equipa de serviço técnico para aconselhamento e uma solução para a falha. 13. DADOS TÉCNICOS Modelo GY 2802PS GY 2802PSS GY 3202PS GY 3202PSS GY 4002PS GY 4002PSS Diâmetro máximo de corte...
Página 57
Français • Manuel de l’utilisateur GY4002PS - GY4002PSS GY3202PS - GY3202PSS GY2802PS - GY2802PSS Attention • Avant d’utiliser notre machine, veuillez lire attentivement ce manuel pour savoir comment utiliser correctement cet appareil. • Ayez ce manuel à portée de main.
Página 58
Contenu 1. Informations de sécurité 2. Symboles de sécurité 3. Instructions de sécurité 4. Parties du secateur 5. Écran numérique 6. Utilisation et ajustements 7. Entretien et nettoyage 8. Chargement de la batterie 9. Indicateurs de niveau de charge 10. Élimination des déchets et protection de l’environnement 11.
Página 59
Français • Manuel de l’utilisateur Merci d’avoir acheté notre machine. Ce manuel contient des informations sur l’utilisation et la maintenance de la machine. Ces informations sont basées sur les dernières informations sur le produit disponibles au moment de l’approbation pour impression.
Página 60
Français • Manuel de l’utilisateur 2. SYMBOLES DE SÉCURITÉ IMPORTAN Si les sceaux d’avertissement sont sales ou ont une mauvaise lisibilité, vous devriez contacter le distributeur qui a vendu le produit afin de placer de nouveaux sceaux et de nouveaux joints dans l’emplacement souhaité.
Página 61
Français • Manuel de l’utilisateur Symboles sur la batterie Ne jetez pas la batterie Lithium-Ion dans les ordures ménagères. N’exposez pas la batterie à des flammes ou à une chaleur intense, elle pourrait exploser. Ne pas démonter la batterie. La batterie peut être rechargée et recyclée. Les batteries doivent être collectées dans le respect de l’environnement.
Página 62
Français • Manuel de l’utilisateur Sécurité électrique 1. La fiche du chargeur doit correspondre à la prise. Ne changez pas la prise. Ne changez pas la prise pour une raison quelconque. N’utilisez pas d’adaptateurs si la fiche de l’outil n’est pas compatible. L’utilisation correcte de fiches non modifiées avec des prises compatibles réduit le risque de choc électrique.
Página 63
Français • Manuel de l’utilisateur ATTENTION! Faites effectuer la maintenance de votre machine électrique par du personnel qualifié et en utilisant uniquement des composants d’origine. Cela garantira que l’outil respecte les normes de sécurité. Instructions spéciales de sécurité pour le sécateur 1.
Página 64
Français • Manuel de l’utilisateur 2. Vérifiez toujours l’état du chargeur, du câble et de la fiche avant chaque utilisation. S’ils sont endommagés, contactez toujours un technicien pour les faire réparer ou remplacer. N’utilisez pas de chargeurs endommagés. N’essayez pas de réparer le chargeur de batterie endommagé afin de préserver la sécurité...
Página 65
Français • Manuel de l’utilisateur 4. PARTIES DU SECATEUR GY 2802PS - GY 2802PSS 1. Lame mobile 2. Lame fixe 3. Arbre de coupe 4. Gâchette 5. Batterie au lithium 6. Bouton d’alimentation et indicateur de batterie GY 3202PS - GY 3202PSS 1.
Página 66
Français • Manuel de l’utilisateur 5. ÉCRAN NUMÉRIQUE 1. indicateur de mode d’ouverture et de coupe : MODE DE COUPE PAR IMPULSION MODE DE COUPE PROGRESSIVE Modèle GY4002PS - GY 4002PSS Modèles GY 3202PS- GY 3202PSS / GY 4002PS - GY 4002PSS Ouverture maximale Demi-ouverture Ouverture maximale...
Página 67
Français • Manuel de l’utilisateur ATTENTION! Vérifiez l’outil avant de commencer à travailler et assurez-vous que l’interrupteur principal fonctionne correctement. Les ciseaux doivent s’arrêter lorsque la gâchette est relâchée. N’utilisez pas les ciseaux si l’interrupteur fonctionne mal. Vérifiez que la tension de la batterie correspond à la puissance de l’outil. Conditions d’utilisation - Maintenir la température ambiante entre 4°C et 40°C pendant la phase de recharge.
Página 68
Français • Manuel de l’utilisateur ATTENTION! Coupe progressive sur les anciens modèles de sécateurs Le mode de coupe progressive n’est activé que si vous avez acheté les sécateurs GY3202PS - GY3202PSS et GY4202PS - GY4202PSS à partir de 2023, comme décrit ci- dessus.
Página 69
Français • Manuel de l’utilisateur Procédure de coupe isque d’amputation et de blessures graves. Portez des gants appropriés lorsque vous utilisez la machine normalement. Le capteur du système anti-coupure, pour les modèles qui en sont équipés, peut être affecté par l’utilisation de gants, il faut donc faire très attention.
Página 70
Français • Manuel de l’utilisateur 7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Les outils défectueux doivent être réparés par le service technique agréé. N’utilisez que des pièces d’origi- ne, cela garantira le bon fonctionnement de l’outil. ATTENTION! Mettez la batterie hors tension et débranchez l’outil avant de le contrôler, de le réparer ou de le nettoyer pour éviter qu’il ne démarre accidentellement et ne provoque des blessures ou des coupures.
Página 71
Français • Manuel de l’utilisateur Si des pièces de rechange supplémentaires sont nécessaires, utilisez toujours des pièces de rechange originales Goodyear de haute qualité. 1. Pour des raisons de sécurité, retirez la batterie. 2. Suivez les instructions pas à pas indiquées sur les photos pour retirer la lame.
Página 72
9. INDICATEURS DE NIVEAU DE CHARGE Niveau de batterie de l’outil Modèles GY 2802PS - GY 2802PSS et GY 3202PS - GY 3202PSS Pour déterminer le niveau de charge de la batterie, ces deux modèles sont équipés d’un écran LED. Lors- que le voyant vert est allumé, la capacité...
Página 73
Français • Manuel de l’utilisateur ATTENTION! Assurez-vous que votre chargeur est en bon état. Vérifiez qu’il n’y a pas de poussière ou de saleté sur le connecteur et, le cas échéant, nettoyez-le et assurez-vous qu’il est sec. 10. ELIMINATION DES DÉCHETS ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Retirez la batterie de l’outil.
Página 74
Français • Manuel de l’utilisateur 12. PROBLÈMES ET SOLUTIONS PROBLÈME CAUSA POSSIBLE SOLUTION Batterie déchargée. Charger la batterie Batterie non connectée. Connectez la batterie Le sécateur ne Envoyer au centre de service de L’interrupteur de peut pas être initié. fonction pas réparation.
Página 75
Français • Manuel de l’utilisateur 13. DONNÉES TECHNIQUES Modèle GY 2802PS GY 2802PSS GY 3202PS GY 3202PSS GY 4002PS GY 4002PSS Diamètre de coupe max. Ø28 mm Ø32 mm Ø40 mm 16.8 V 16.8 V 21 V Tension nominale Puissance nominale...
Página 77
Italiano • Manuale dell’utente GY4002PS - GY4002PSS GY3202PS - GY3202PSS GY2802PS - GY2802PSS Attenzione • Prima di utilizzare la nostra macchina, leggere attentamente questo manuale per sapere come utilizzare correttamente questa unità. • Tenere a portata di mano questo manuale.
Página 78
Contenuto 1. Informazioni sulla sicurezza 2. Simboli di sicurezza 3. Istruzioni di sicurezza 4. Parti dello strumento 5. Display digitale 6. Uso e impostazioni 7. Manutenzione e pulizia 8. Ricarica della batteria 9. Indicatori del livello di carica 10. Smaltimento rifiuti e tutela dell’ambiente 11.
Página 79
Italiano • Manuale dell’utente Grazie per aver acquistato la nostra macchina. Questo manuale contiene informazioni sull’uso e la manutenzione della macchina. Queste informazioni si basano sulle ultime informazioni sul prodotto disponibili al momento dell’approvazione per la stampa. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche senza preavviso e senza incorrere in alcun altro obbligo. Questo manuale deve essere considerato una parte permanente della macchina, che deve accompagnar- lo se viene rivenduto o preso in prestito.
Página 80
Italiano • Manuale dell’utente 2. SIMBOLI DI SICUREZZA IMPORTANTE Se i sigilli di avvertimento sono sporchi o scarsamente leggibili, è necessario contattare il distribu- tore che ha venduto il prodotto per posizionare i nuovi sigilli e le nuove guarnizioni nella posizione desiderata.
Página 81
Italiano • Manuale dell’utente Simboli sulla batteria Non gettare la batteria agli ioni di litio nei rifiuti domestici. Non gettare la batteria agli ioni di litio nei rifiuti domestici. Non smontare la batteria. La batteria può essere ricaricata e riciclata. Le batterie devono essere raccolte nel rispetto dell’am- biente.
Página 82
Italiano • Manuale dell’utente Sicurezza elettrica 1. La spina del caricabatterie deve corrispondere alla presa. Non modificare la presa. Non cambiare la spina per nessun motivo. Non utilizzare adattatori se la spina dello strumento non è compatibile. L’uso corretto di spine non modificate con prese compatibili riduce il rischio di scosse elettriche.
Página 83
Italiano • Manuale dell’utente 4. Tenere la batteria lontana da fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti o altri oggetti metallici che possono creare un ponte. Un cortocircuito tra la batteria e l’oggetto a contatto può provocare ustioni o provocare un incendio. 5.
Página 84
Italiano • Manuale dell’utente Uso corretto del caricatore 1. Utilizzare il caricabatterie solo con celle ricaricabili. In caso contrario, potrebbero verificarsi incendi ed esplosioni. Utilizzare solo il caricabatterie originale. 2. Controllare sempre le condizioni del caricabatterie, del cavo e della spina prima di ogni utilizzo. Se danneggiato, farlo riparare o sostituire da un tecnico dell’assistenza.
Página 85
Italiano • Manuale dell’utente 4. PARTI DELLO STRUMENTO GY 2802PS - GY 2802PSS 1. Lama mobile 2. Lama fissa 3. Albero di taglio 4. Grilletto 5. Batteria al litio 6. Pulsante di accensione e indicatore della batteria GY 3202PS - GY 3202PSS 1.
Página 86
Italiano • Manuale dell’utente 5. DISPLAY DIGITALE 1. Indicatore di apertura e modalità di taglio: MODALITÀ DI TAGLIO A IMPULSI MODALITÀ DI TAGLIO PROGRESSIVO Modello GY4002PS - GY 4002PSS Modelli GY 3202PS- GY 3202PSS / GY 4002PS - GY 4002PSS Apertura massima Mezza apertura Apertura massima...
Página 87
Italiano • Manuale dell’utente ATTENZIONE! Controllare l’utensile prima di iniziare il lavoro e assicurarsi che l’interruttore principale funzioni correttamente. Le forbici devono arrestarsi quando si rilascia il grilletto. Non utilizzare le forbici se l’interruttore non funziona correttamente. Verificare che la tensione della batteria corrisponda alla potenza dell’utensile.
Página 88
Italiano • Manuale dell’utente AATTENZIONE! Taglio progressivo su vecchi modelli di forbici da potatura Solo se le forbici GY3202PS - GY3202PSS e GY4202PS - GY4202PSS sono state acquistate a partire dal 2023, la modalità di taglio progressivo si attiva come descritto sopra. * Se non si attiva/disattiva la modalità...
Página 89
Italiano • Manuale dell’utente Procedura di taglio Pericolo di amputazione e lesioni gravi. Indossare guanti adatti quando si utilizza normalmente la macchina. Il sensore del sistema antitaglio, per i modelli che ne sono dotati, può essere influenzato dall’uso dei guanti, quindi prestare particolare attenzione. Indossare indumenti adeguati, scarpe di sicurezza con suola antiscivolo Indossare occhiali protettivi.
Página 90
- Dopo aver lucidato la lama, lavarla, collegarla alla linea elettrica, testarla, chiuderla e terminarla. Se sono necessari altri ricambi, utilizzare sempre ricambi originali Goodyear di alta qualità. 1. Per sicurezza, rimuovere la batteria. 2. Seguire le istruzioni passo-passo mostrate nelle immagini per rimuovere la lama.
Página 91
Italiano • Manuale dell’utente 1. Rimuovere le viti con un cacciavi- 2. Rimuovere i bulloni di fissaggio 3. Rimuovere il dado della lama. te e aprire il coperchio. del dado della lama (questa fase è essenziale). 4. Smontare il perno e rimuovere la 5.
Página 92
9. INDICATORI DEL LIVELLO DI CARICA Livello della batteria dello strumento Modelli GY 2802PS - GY 2802PSS e GY 3202PS - GY 3202PSS Per determinare il livello di carica della batteria, questi due modelli dispongono di un display a LED.
Página 93
Italiano • Manuale dell’utente 10. SMALTIMENTO RIFIUTI E TUTELA DELL’AMBIENTE Rimuovere la batteria dal dispositivo e riciclare l’attrezzatura, le batterie, gli accessori e l’imballaggio in modo ecologico. Rimuovere la batteria dal dispositivo e riciclare l’apparecchiatura, le batterie, gli accessori e l’imballaggio nel rispetto dell’ambiente. Non gettare la batteria nei rifiuti domestici, nel fuoco (pericolo di esplosione) o nell’acqua.
Página 94
Italiano • Manuale dell’utente 12. PROBLEMI E SOLUZIONI PROBLEMA CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE Batteria scarica. Caricare la batteria. Batteria non collegata. Collega la batteria. Le forbici non Aprire attivando la sicurezza funzionano. Il passaggio non può essere avviato. dell'interruttore. Inviare al centro servizi di Errore di accensione / spegnimento.
Página 95
Italiano • Manuale dell’utente 13. DATI TECNICI Modello GY 2802PS GY 2802PSS GY 3202PS GY 3202PSS GY 4002PS GY 4002PSS Diametro massimo di Ø28 mm Ø32 mm Ø40 mm taglio 16.8 V 16.8 V 21 V Tensione nominale Potenza nominale...
Página 97
Deutsch • Benutzerhandbuch GY4002PS - GY4002PSS GY3202PS - GY3202PSS GY2802PS - GY2802PSS Achtung • Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie unser Gerät verwenden, um zu wissen, wie Sie dieses Gerät richtig verwenden. • Halten Sie dieses Handbuch bereit.
Página 98
Inhalt 1. Sicherheitsinformationen 2. Sicherheitssymbole 3. Sicherheitshinweise 4. Teile des werkzeugs 5. Digitale Anzeige 6. Verwendung und Einstellungen 7. Wartung und reinigung 8. Laden sie den akku auf 9. Ladezustandsanzeigen 10. Abfallentsorgung und umweltschutz 11. Lagerung 12. Probleme und lösungen 13.
Página 99
Deutsch • Benutzerhandbuch Vielen Dank für den Kauf unserer Maschine. Dieses Handbuch enthält Informationen zur Verwendung und Wartung der Maschine. Diese Informatio- nen basieren auf den neuesten Produktinformationen, die zum Zeitpunkt der Genehmigung zum Drucken verfügbar waren. Wir behalten uns das Recht vor, Änderungen ohne vorherige Ankündigung und ohne sonstige Verpflichtung vorzunehmen.
Página 100
Deutsch • Benutzerhandbuch 2. SICHERHEITSSYMBOLE WICHTIG Wenn die Warnsiegel verschmutzt oder schlecht lesbar sind, wenden Sie sich an den Händler, der das Produkt verkauft hat, um neue Siegel und neue Dichtungen an den gewünschten Stellen anzubringen. GEFAHR Nehmen Sie keine Änderungen an der Maschine vor. Jede Änderung oder Modifikation an der Maschi- ne führt zum Erlöschen der Produktgarantie.
Página 101
Deutsch • Benutzerhandbuch Symbole auf der Batterie Entsorgen Sie den Lithium-Ionen-Akku nicht im Hausmüll. Setzen Sie den Akku keinen Flammen oder starker Hitze aus, er kann explodieren. Zerlegen Sie den Akku nicht. Der Akku kann aufgeladen und recycelt werden. Batterien müssen unter Berücksichtigung der Umwelt gesammelt werden.
Página 102
Deutsch • Benutzerhandbuch 6. Tragen Sie angemessene Kleidung. Nicht mit loser Kleidung oder Schmuck tragen. Halten Sie Kleidung, Handschuhe und Haare von beweglichen Teilen fern, um ein Verfangen zu vermeiden. Sicherheitshinweise für das Ladegerät 1. Der Stecker des Ladegeräts muss zur Steckdose passen. Steckdose nicht wechseln. Wechseln Sie den Stecker aus keinem Grund.
Página 103
Deutsch • Benutzerhandbuch Warnungen zur Verwendung von schnurlosen Werkzeugen 1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku herausnehmen. Das Entfernen der Batterie bei eingeschaltetem Anlasser kann zu Unfällen und Schäden an der Maschine führen. 2. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Ladegeräte. Ladesets sind für bestimmte Batterietypen konzipiert.
Página 104
Deutsch • Benutzerhandbuch Warnhinweise Anti-Schneide-System GEFAHR! Schnittschutzsystem Der Sensor des Schnittschutzsystems wird durch das Tragen von Handschuhen oder den Einsatz in feuchten Umgebungen beeinträchtigt, so dass seine Aktivierung in diesen Fällen nicht empfohlen wird. WARNUNG! Schnittschutzsystem Das Schnittschutzsystem ist ein Sicherheitssystem, das das Risiko von Schnittverletzungen verringert, obwohl dieses Risiko immer besteht.
Página 105
Deutsch • Benutzerhandbuch 10. Die normale Ladezeit beträgt 2,5 bis 3,5 Stunden. Laden Sie den Akku nicht zu lange, um eine Beschädigung des Akkus zu vermeiden. Laden Sie den Akku nur auf, wenn die rote LED auf dem Akku leuchtet, um eine längere Lebensdauer des Akkus zu gewährleisten. 11.
Página 108
Deutsch • Benutzerhandbuch ACHTUNG! Überprüfen Sie das Gerät vor Arbeitsbeginn und stellen Sie sicher, dass der Hauptschalter richtig funktioniert. Die Schere muss anhalten, wenn der Abzug losgelassen wird. Verwenden Sie die Schere nicht, wenn der Schalter nicht richtig funktioniert. Prüfen Sie, ob die Batteriespannung mit der Leistung des Geräts übereinstimmt.
Página 109
Deutsch • Benutzerhandbuch WARNUNG! Progressives Schneiden bei älteren Scherenmodellen Nur wenn Sie Ihre Scheren GY3202PS - GY3202PSS und GY4202PS - GY4202PSS ab 2023 gekauft haben, ist der progressive Schneidemodus wie oben beschrieben aktiviert. * Wenn Sie den progressiven Schneidemodus nicht aktivieren/deaktivieren, wenn Sie diese Schrittfolge befolgen, haben Sie ein älteres Modell.
Página 110
Deutsch • Benutzerhandbuch Verfahren zum Schneiden Gefahr von Amputationen und schweren Verletzungen. Tragen Sie geeignete Handschuhe, wenn Sie die Maschine normal benutzen. Der Sensor des Schnittschutzsystems kann bei den Modellen, die damit ausgestattet sind, durch die Verwendung von Handschuhen beeinträchtigt werden, daher ist besondere Vorsicht geboten. Tragen Sie geeignete Kleidung, tragen Sie Sicherheitsschuhe mit rutschfesten Sohlen.
Página 111
Deutsch • Benutzerhandbuch 7. WARTUNG UND REINIGUNG Defekte Werkzeuge müssen durch den autorisierten technischen Dienst repariert werden. Verwenden Sie nur Originalteile, um die einwandfreie Funktion des Werkzeugs zu gewährleisten. ACHTUNG! Schalten Sie den Akku aus und trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie es überprüfen, reparieren oder reinigen, um zu verhindern, dass es versehentlich gestartet wird und Verletzungen oder Schnittwunden verursacht.
Página 112
Deutsch • Benutzerhandbuch Wenn zusätzliche Ersatzteile benötigt werden, verwenden Sie immer hochwertige Originalersatzteile von Goodyear. 1. Nehmen Sie aus Sicherheitsgründen die Batterie heraus. 2. Befolgen Sie die in den Abbildungen gezeigten Anweisungen, um das Messer zu entfernen. 3. Waschen Sie es nach dem Austausch, schalten Sie das Messer ein, testen Sie es und schließen Sie es.
Página 113
9. LADEZUSTANDSANZEIGEN Stand der Werkzeugbatterie Modelle GY 2802PS - GY 2802PSS und GY 3202PS - GY 3202PSS Um den Ladezustand des Akkus zu ermitteln, verfügen diese beiden Modelle über eine LED-Anzeige. Wenn das grüne Licht leuchtet, ist die Batteriekapazität für den Betrieb ausreichend.
Página 114
Deutsch • Benutzerhandbuch ACHTUNG! Vergewissern Sie sich, dass Ihr Ladegerät in gutem Zustand ist. Vergewissern Sie sich, dass der Stecker nicht verstaubt oder verschmutzt ist, und reinigen Sie ihn gegebenenfalls und stellen Sie sicher, dass er trocken ist. 10. ABFALLENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und recyceln Sie die Geräte, Batterien, Zubehörteile und Verpackun- gen auf umweltfreundliche Weise.
Página 115
Deutsch • Benutzerhandbuch 12. PROBLEME UND LÖSUNGEN PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Niedriger Batteriestatus. Lade die Batterie auf. Batterie nicht angeschlossen. Schließen Sie den Akku an. Die Schere funktioniert nicht. Der Switch kann nicht gestartet werden. Startsicherheitsschalter öffnen. Ein / Aus-Fehler. Zum Reparaturservice senden.
Página 116
Deutsch • Benutzerhandbuch 13. TECHNISCHE DATEN Modell GY 2802PS GY 2802PSS GY 3202PS GY 3202PSS GY 4002PS GY 4002PSS Max. Schnittdurchmesser Ø28 mm Ø32 mm Ø40 mm 16.8 V 16.8 V 21 V Nennspannung Nennleistung 500 W 840 W 1050 W Nennstrom 2.0 Ah...
Página 117
TIJERA ELECTRICA DE PODA 28mm 28mm ELECTRIC PRUNER SHEAR Informe y Fecha - Test Report and date: MAC.2022.463 – 14/06/2023 CARACTERÍSTICAS BÁSICAS - BASIC SPECIFICATIONS: Marca - Brand GOODYEAR Modelo - Model GY2802PS GY2802PS 0.69 Kg Referencia - Reference Peso - Weight Voltaje - Voltage 16.8V (2 Ah)
Página 118
TIJERA ELECTRICA DE PODA 32mm 32mm ELECTRIC PRUNER SHEAR Informe y Fecha - Test Report and date: MAC.2022.464 – 14/06/2023 CARACTERÍSTICAS BÁSICAS - BASIC SPECIFICATIONS: Marca - Brand GOODYEAR Modelo - Model GY3202PS Referencia - Reference GY3202PS Peso - Weight 0.74 Kg...
Página 119
TIJERA ELECTRICA DE PODA 40mm 40mm ELECTRIC PRUNER SHEAR Informe y Fecha - Test Report and date: MAC.2022.466 – 14/06/2023 CARACTERÍSTICAS BÁSICAS - BASIC SPECIFICATIONS: Marca - Brand GOODYEAR Modelo - Model GY4002PS GY4002PS 0.97 Kg Referencia - Reference Peso - Weight 21V (2.5 Ah)
Página 120
Goodyear (and Winged Foot Design) and Blimp Design are trademarks of The Goodyear Tire & Rubber Company used under license by Miralbueno Products S.L - Plataforma Logística de Zaragoza. (PLAZA) | C/ Isla de Ischia, 2-4. 50197 Zaragoza (SPAIN) Copyright 2023 The Goodyear Tire & Rubber Company.