2
Valve Body Assembly
Ensamble del cuerpo de la válvula
Assemblage du corps de la vanne
A1.
A1.
For R3708-PX, bend the copper tubes of the valve body carefully. Plan,
cut and crimp 3 pieces 1/2" PEX tubes to the copper tubes. Mind the hot
and cold labels on the copper tubes. Check crimp size with gauge as
indicated by the crimp tool.
For R3709-PX, bend the tubes of the valve body carefully, crimp one 1/2"
A2.
PEX tube to the outlet tube. Connect 2 water supply hoses to inlet tubes
with 2 wrenches. Mind the Hot and Cold labels. Hose connections are
1/2"-14 NPT.
Note: The PEX tubes and hoses must be long enough to connect to
the stop valves, and to the spout body via 2 elbows during and after the
installation.
A1.
Para el modelo R3708-PX, doble con cuidado los tubos de cobre del
cuerpo de la válvula. Conecte, corte y prense 3 piezas de tubos PEX
de 1/2 pulgada a los tubos de cobre. Tenga en cuenta las etiquetas de
agua caliente y agua fría en los tubos de cobre. Verifique el tamaño de
prensado con un calibrador, tal como se indica en la herramienta de
prensado.
Para el modelo R3709-PX, doble con cuidado los tubos del cuerpo de la
A2.
válvula y luego engarce un tubo PEX de 1/2 pulgada al tubo de salida.
Conecte las 2 mangueras de suministro de agua a los tubos de entrada
con 2 llaves inglesas. Tenga en cuenta las etiquetas de agua fría y
agua caliente. Las conexiones de las mangueras son de 1/2 pulgada - 14
NPT.
Pour le R3708-PX, pliez soigneusement les tubes en cuivre du corps de la
A1.
vanne. Plan, coupez et sertissez 3 morceaux de tubes PEX de 0,5 po sur
les tubes en cuivre. Tenez compte des étiquettes Chaud et Froid sur les
tubes en cuivre. Vérifiez la taille du sertissage à l'aide d'une jauge, comme
indiqué sur la pince à sertir.
Pour le R3709-PX, pliez soigneusement les tubes du corps de la vanne
A2.
et sertissez un tube PEX de 0,5 po sur le tube de sortie. Raccordez deux
tuyaux d'alimentation en eau aux tubes d'entrée à l'aide de deux clés.
Tenez compte des étiquettes Chaud et Froid. Les raccords de tuyaux
sont de type 14 NPT-0,5 po.
A2.
B.
1
3
2
5
Add gasket (7) to underside of body valve assembly (1). Slide body valve
B.
assembly (1) through 1 3/4" hole from top. Make sure "FRONT" lettering is
facing forward towards tub. Slide mounting bracket (2) on stud (3), hand
tighten nut (4) on stud using wrench (5) supplied. Tighten the jack screws
(6) with Philips screwdriver.
Nota: Los tubos PEX y las mangueras deben tener la longitud suficiente
para conectarse a las válvulas de cierre y al cuerpo del grifo a través de 2
codos durante y después de la instalación.
Coloque la junta (7) en la parte inferior del ensamble de la válvula del
B.
cuerpo (1). Deslice el ensamble de la válvula del cuerpo (1) a través
del orificio de 1 3/4 pulgadas desde la parte superior. Asegúrese de
que la inscripción "FRONT" (FRENTE) esté orientada hacia adelante,
hacia la tina. Deslice el soporte de montaje (2) en el perno (3), apriete
manualmente la tuerca (4) en el perno con la llave (5) suministrada.
Apriete los tornillos neumáticos (6) con el destornillador Philips.
Remarque : Les tubes et tuyaux PEX doivent être suffisamment longs
pour se raccorder aux vannes d'arrêt et au corps du bec par l'intermédiaire
de deux coudes pendant et après l'installation.
Insérez le joint (7) sur la face inférieure de l'assemblage de la vanne de
B.
corps (1). Faites glisser l'assemblage de la valve de corps (1) à travers
le trou de 1,75 po par le haut. Assurez-vous que la mention « FRONT »
(avant) est orientée vers l'avant de la baignoire. Faites glisser le support
de montage (2) sur la tige (3), serrez à la main l'écrou (4) sur la tige à
l'aide de la clé (5) fournie. Serrez les vis du vérin (6) avec le tournevis
Philips.
3
7
1- 3/4" hole
6
4
115454 Rev. B