Página 1
CD RECEIVER KD-S21 RECEPTOR CON CD KD-S21 RECEPTEUR CD KD-S21 • This unit is equipped with the display demonstration. To cancel it, see page 8. • Esta unidad está equipada con demostración en la pantalla. Para cancelarla, consulte la página 8.
Página 2
INFORMATION (For U.S.A.) This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
Página 3
Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. CONTENTS How to reset your receiver ......Locating a track or a particular portion How to forcibly eject a disc ......
Página 4
LOCATION OF THE BUTTONS Control panel Display window a ∞ (down) button (standby/on attenuator) button 1 (reverse) button 2 SEL (select) button 3 FM/AM button 4 CD button Display window 5 Loading slot s Tuner reception indicators—MO (monaural), 6 Display window ST (stereo) 7 0 (eject) button d CD indicator...
Página 5
Remote controller 4 Selects the sound mode (C-EQ: custom equalizer). Each time you press the button, the sound RM-RK60 mode (C-EQ) changes. 5 Selects the band while listening to the radio. Each time you press the button, the band changes. 6 Selects the source.
Página 6
Preparing the remote . Return the battery holder. Insert again the battery holder by pushing it controller until you hear a clicking sound. Before using the remote controller: (back side) • Aim the remote controller directly at the remote sensor on the main unit. Make sure there is no obstacle in between.
Página 7
BASIC OPERATIONS Turning on the power Adjust the sound as you want. (See pages 17 and 18.) Turn on the power. To drop the volume in a moment Press briefly while listening to any source. “ATT” starts flashing on the display, and Note on One-Touch Operation: the volume level will drop in a moment.
Página 8
Canceling the display Select “DEMO OFF.” demonstration When shipped from the factory, display demonstration has been activated, and starts DEMO ON DEMO OFF automatically when no operations are done for about 20 seconds. • It is recommended to cancel the display demonstration before you use the unit for the first time.
Página 9
Setting the clock Finish the setting. Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds. “DEMO,” “CLOCK H,” “CLOCK M,” “DIMMER,” or “AMP GAIN” appears on the display. To check the current clock time or change the display mode Press DISP (display) repeatedly.
Página 10
RADIO OPERATIONS Listening to the radio Start searching for a station. To search for stations of You can use either automatic searching or manual higher frequencies searching to tune in to a particular station. Searching for a station automatically: To search for stations of lower frequencies Auto search When a station is received, searching stops.
Página 11
Searching for a station manually: When an FM stereo broadcast is hard to Manual search receive Press MODE to enter the functions mode while listening Select the band (FM1 – 3, AM). to an FM stereo broadcast. Each time you press the button, the band changes as Press MO (monaural), while follows:...
Página 12
Storing stations in memory Manual preset You can preset up to 6 stations in each band You can use one of the following two methods to (FM1, FM2, FM3, and AM) manually. store broadcasting stations in memory. Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into the •...
Página 13
Tuning in to a preset station Repeat the above procedure to store other stations into other preset You can easily tune in to a preset station. numbers. Remember that you must store stations first. If you have not stored them yet, see “Storing Notes: stations in memory”...
Página 14
CD OPERATIONS Playing a CD Note: When a CD is inserted upside down, “EJECT” appears on the display and the CD automatically Insert a CD into the loading slot. ejects. The unit turns on, draws the CD and starts playback automatically. To stop play and eject the CD Press 0.
Página 15
Locating a track or a Selecting CD playback modes particular portion on a CD To play back tracks at random (Disc Random Play) To fast-forward or reverse the track You can play back all tracks on the CD at random. Press and hold ¡, while Press MODE to enter the playing a CD, to fast-forward the...
Página 16
Prohibiting CD ejection To play back tracks repeatedly (Track Repeat Play) You can prohibit CD ejection and can lock a CD You can play back the current track repeatedly. in the loading slot. Press MODE to enter the functions mode while playing a While pressing CD, press and hold 0 for more than 2 seconds.
Página 17
SOUND ADJUSTMENTS Selecting preset sound modes Indication For: Preset values (C-EQ: custom equalizer) TRE LOUD USER (Flat sound) You can select a preset sound mode (C-EQ: ROCK Rock or custom equalizer) suitable to the music genre. disco music CLASSIC Classical –02 Select the sound mode you want.
Página 18
Adjusting the sound When you adjust the bass, treble, or loudness, the adjustment you have made is stored for the currently selected sound mode (C-EQ) including You can adjust the sound characteristics to your “USER.” preference. If you are using a two-speaker system, set the fader level to “00.”...
Página 19
OTHER MAIN FUNCTIONS Selecting the dimmer mode Selecting the amplifier gain control You can dim the display at night (according to your preference). You can change the maximum volume level of When shipped from the factory, dimmer is this unit. When the maximum power of the deactivated.
Página 20
Detaching the control panel Attaching the control panel Insert the left side of the control You can detach the control panel when leaving panel into the groove on the panel the car. When detaching or attaching the control panel, holder. be careful not to damage the connectors on the back of the control panel and on the panel holder.
Página 21
TROUBLESHOOTING What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center. Symptoms Causes Remedies • Sound cannot be heard The volume level is set to the Adjust it to the optimum level. from the speakers.
Página 22
MAINTENANCE Handling discs When playing a CD-R or CD-RW Before playing back CD-Rs or CD-RWs, read This unit has been designed to reproduce CDs, their instructions or cautions carefully. CD-Rs (Recordable), and CD-RWs (Rewritable). • Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs. •...
Página 23
SPECIFICATIONS AUDIO AMPLIFIER SECTION CD PLAYER SECTION Power Output: Type: Compact disc player 17 W RMS × 4 Channels at 4 Ω Signal Detection System: Non-contact optical and ≤ 1 % THD + N pickup (semiconductor laser) Signal to Noise Ratio: Number of channels: 2 channels (stereo) 80 dBA (reference: 1 W into 4 Ω)
Página 24
IMPORTANTE (EE.UU.) Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para dispositivos de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones). Estas reglas están diseñadas para asegurar una protección razonable contra este tipo de interferencias en las instalaciones residenciales.
Página 25
Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. CONTENIDO Cómo reposicionar su receptor ....Cómo encontrar una pista o un punto determinado de un CD ......
Página 26
UBICACIÓN DE LOS BOTONES Panel de control Ventanilla de visualización a Botón ∞ (abajo) 1 Botón (en espera/encendido Botón 1 (retroceso) atenuador) 2 Botón SEL (selección) 3 Botón FM/AM Ventanilla de visualización 4 Botón CD s Indicadores de recepción del sintonizador 5 Ranura de carga MO (monofónico), ST (estéreo) 6 Ventanilla de visualización...
Página 27
Control remoto 4 Seleccione el modo de sonido (C-EQ: ecualizador personalizable). Cada vez que pulsa el botón, el modo de RM-RK60 sonido (C-EQ) cambia. 5 Selecciona la banda mientras está escuchando la radio. Cada vez que pulsa el botón, la banda cambia.
Página 28
Preparación del control . Vuelva a colocar a la portapila. Inserte nuevamente a la portapila remoto empujándolo hasta escuchar un chasquido. Antes de emplear el control remoto: (lado posterior) • Apunte el control remoto directamente hacia el sensor remoto de la unidad principal. Asegúrese de que no haya obstáculos en el camino.
Página 29
OPERACIONES BASICAS Conexión de la alimentación Ajuste el sonido según se desee. (Consulte las páginas 17 y 18). Encienda la unidad. Para disminuir el volumen en un instante Pulse por un tiempo breve mientras está escuchando cualquier fuente. “ATT” Nota sobre la operación con pulsación única: comienza a parpadear en la pantalla, y el nivel La unidad se enciende automáticamente cuando de volumen disminuirá...
Página 30
Cancelación de la Seleccione “DEMO OFF”. demostración en pantalla La unidad se expide de fábrica con la demostración en pantalla activada para que se DEMO ON DEMO OFF inicie automáticamente tras un período de inactividad de 20 segundos. • Se recomienda cancelar la demostración en pantalla antes de utilizar la unidad por primera vez.
Página 31
Ajuste del reloj Finalice el ajuste. Pulse y mantenga pulsado SEL (selección) durante más de 2 segundos. “DEMO”, “CLOCK H”, “CLOCK M”, “DIMMER” o “AMP GAIN” aparecen en la pantalla. Para verificar la hora actual en el reloj o cambiar el modo de pantalla Pulse DISP (pantalla) repetidamente.
Página 32
OPERACIONES DE LA RADIO Para escuchar la radio Comience la búsqueda de la emisora. Podrá sintonizar una determinada emisora Para buscar emisoras de mediante búsqueda automática o búsqueda frecuencias más altas manual. Para buscar una emisora Para buscar emisoras de frecuencias más automáticamente: Búsqueda automática bajas La búsqueda se interrumpe cada vez que...
Página 33
Para buscar una emisora Cuando una radiodifusión en FM estéreo manualmente: Búsqueda manual sea difícil de recibir: Pulse MODE para entrar en modo de Seleccione la banda (FM1 – 3, AM). funciones mientras se está Cada vez que pulsa el botón, escuchando una la banda cambia de la radiodifusión en FM.
Página 34
Cómo almacenar emisoras en Preajuste manual la memoria Podrá preajustar manualmente hasta 6 emisoras en cada banda (FM1, FM2, FM3 y AM). Las emisoras podrán almacenarse en la memoria Ej.: Almacenamiento de una emisora FM de mediante uno de los dos métodos siguientes. 92,5 MHz en el número de preajuste 1 de la •...
Página 35
Cómo sintonizar una emisora Repita el procedimiento de arriba preajustada para almacenar otras emisoras en los otros números de preajuste. Las emisoras preajustadas pueden sintonizarse Notas: fácilmente. • La emisora preajustada previamente se borra Tenga presente que primero deberá almacenar cuando se almacena una emisora nueva en el las emisoras.
Página 36
OPERACIÓN DE CD Para reproducir un CD Nota: Cuando se inserta un CD al revés, aparecerá “EJECT” en la pantalla y el CD será expulsado Inserte un CD en la ranura de carga. automáticamente. Se conecta la alimentación de la unidad, entra el CD y comienza la Para interrumpir la reproducción y reproducción...
Página 37
Cómo encontrar una pista o un Selección de los modos de punto determinado de un CD reproducción de CD Para efectuar la búsqueda progresiva o Para reproducir las pistas de forma regresiva de la pista aleatoria (Reproducción aleatoria de discos) Pulse y mantenga pulsado ¡, Podrá...
Página 38
Prohibición de la expulsión Para reproducir las pistas repetidamente (Reproducción repetida de pistas) del CD Podrá escuchar la pista actual repetidamente. Es posible inhibir la expulsión del CD y bloquear Pulse MODE para entrar en el CD dentro de la ranura de carga. modo de funciones mientras se está...
Página 39
AJUSTES DEL SONIDO Selección de los modos de Indicación Para: Valores preajustados sonido preajustados (C-EQ: TRE LOUD ecualizador personalizable) USER (Sonido plano) ROCK Rock o Puede seleccionar un modo de sonido música de preajustado (C-EQ: ecualizador personalizable) disco adecuado al género musical. CLASSIC Música –02 Seleccione el modo de sonido deseado.
Página 40
Ajuste del sonido Al ajustar los graves, los agudos o la sonoridad, el ajuste realizado por usted quedará almacenado en el modo de sonido seleccionado (C-EQ), Usted puede ajustar las características de incluyendo “USER”. sonido a su preferencia. Si está usando un sistema de dos altavoces, ajuste el nivel del desvanecedor a “00”.
Página 41
OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES Selección del modo Selección del control de atenuación de luminosidad ganancia del amplificador Podrá oscurecer la pantalla de noche (de Es posible cambiar el nivel máximo de volumen de esta unidad. Cuando la potencia máxima de acuerdo con sus preferencias). los altavoces es de menos de 45 W, seleccione La unidad se expide de fábrica con el atenuador “LOW PWR”...
Página 42
Desmontaje del panel de Cómo instalar el panel de control control Inserte el lado izquierdo del panel de control en la ranura del Podrá desmontar el panel de control cuando portapanel. salga de su automóvil. Al desmontar o instalar el panel de control, preste atención para no dañar los conectores provistos al dorso del panel de control y en el portapanel.
Página 43
LOCALIZACIÓN DE AVERIAS Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de acudir al centro de servicio. Síntomas Causas Remedios • El sonido no sale por los El nivel de volumen está Ajustarlo al nivel óptimo. altavoces.
Página 44
MANTENIMIENTO Manipulación de los discos Cuando se reproduce un CD-R o CD-RW Antes de reproducir los CD-Rs o CD-RWs, lea atentamente sus instrucciones o precauciones. Esta unidad ha sido diseñada para reproducir • Utilice únicamente CD-Rs o CD-RWs CDs, CD-Rs (regrabables) y CD-RWs “finalizados”.
Página 45
ESPECIFICACIONES SECCION DEL AMPLIFICADOR DE SECCION DEL REPRODUCTOR DE CD AUDIO Tipo: Reproductor de discos compactos Sistema de detección de la señal: Captor óptico Salida de potencia: sin contacto (láser de semiconductor) 17 W RMS × 4 canales a 4 Ω Número de canales: 2 canales (estéreo) y ≤...
Página 46
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER 1. PRODUIT LASER CLASSE 1 2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié. 3. ATTENTION: Risque de radiations laser visible et invisible quand l’appareil est ouvert et que le système de verrouillage ne fonctionne pas ou a été...
Página 47
Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. TABLE DES MATIÈRES Comment réinitialiser votre autoradio ..Localisation d’une plage ou d’un point Comment forcer l’éjection d’un disque ..
Página 48
EMPLACEMENT DES TOUCHES Panneau de command Fenêtre d’affichage a Touche ∞ (bas) 1 Touche (attente en service/sourdine) Touche 1 (retour rapide) 2 Touche SEL (sélection) 3 Touche FM/AM 4 Touche CD Fenêtre d’affichage 5 La fente d’insertion s Indicateurs de réception du tuner 6 Fenêtre d’affichage —MO (monaural), ST (stéréo) 7 Touche 0 (éjection)
Página 49
Télécommande 4 Sélectionne le mode sonore (C-EQ: égaliseur personnalisé). Chaque fois que vous appuyez sur la touche, RM-RK60 le mode sonore (C-EQ) change. 5 Choisit la bande lors de l’écoute de la radio. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande change.
Página 50
Préparation de la . Remettez le porte-pile en place. Insérez le porte-pile en le poussant jusqu’à télécommande ce que vous entendiez un déclic. Avant d’utiliser la télécommande: (face arrière) • Pointez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de l’appareil principal.
Página 51
FONCTIONNEMENT DE BASE Mise sous tension Ajustez le son comme vous le souhaitez. (Voir les pages 17 et 18). Mettez l’appareil sous tension. Pour baisser le son instantanément Appuyez brièvement sur pendant l’écoute de n’importe quelle source. “ATT” Remarque sur le fonctionnement monotouche: commence à...
Página 52
Annulation de la Choisissez “DEMO OFF”. démonstration des affichages À l’expédition de l’usine, la démonstration est en service et celle-ci démarre automatiquement DEMO ON DEMO OFF quand aucune opération n’est effectuée pendant environ 20 secondes. • Il est recommandé d’annuler la démonstration des affichages avant d’utiliser l’appareil pour la première fois.
Página 53
Réglage de l’horloge Terminez le réglage. Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes. “DEMO”, “CLOCK H”, “CLOCK M”, “DIMMER”, ou “AMP GAIN” apparaît sur l’affichage. Pour vérifier l’heure actuelle ou changer le mode d’affichage Appuyez sur DISP (affichage) répétitivement.
Página 54
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO Ecoute de la radio Commencez la recherche d’une station. Vous pouvez utiliser la recherche automatique ou Pour rechercher des l’accord manuel pour accorder une station stations de fréquences particulière. supérieures Recherche d’une station Pour rechercher des stations de fréquences automatiquement: inférieures Recherche automatique...
Página 55
Recherche manuelle d’une station: Quand une émission FM stéréo est Recherche manuelle difficile à recevoir: Appuyez sur MODE pour entrer en mode de fonction pendant Choisissez la bande (FM1 – 3, AM). l’écoute d’une station FM. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la Appuyez sur MO (monaural) bande change comme suit:...
Página 56
Mémorisation des stations Présélection manuelle Vous pouvez présélectionner manuellement un Vous pouvez utiliser l’une des deux méthodes maximum de 6 stations pour chaque bande suivantes pour mémoriser les stations reçues. (FM1, FM2, FM3 et AM). • Présélection automatique des stations FM: Ex.: Mémorisation de la station FM située à...
Página 57
Accord d’une station Répétez la procédure ci-dessus pour présélectionnée mémoriser d’autres stations sur d’autres numéros de présélection. Vous pouvez accorder facilement une station Remarques: présélectionnée. • La station précédemment présélectionnée est Rappelez-vous que vous devez d’abord effacée quand une nouvelle station est mémorisée mémoriser les stations.
Página 58
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD Lecture d’un CD Remarque: Quand un CD est inséré à l’envers, “EJECT” apparaît sur l’affichage et le CD est éjecté Insérez un disque dans la fente de automatiquement. d’insertion. L’appareil se met en marche, tire le CD et Pour arrêter la lecture et éjecter le CD commence la lecture Appuyez sur 0.
Página 59
Localisation d’une plage ou Sélection des modes de d’un point particulier sur un CD lecture de CD Pour avancer rapidement ou inverser une Pour reproduire les plages dans un ordre plage aléatoire (Lecture aléatoire de disque) Vous pouvez reproduire toutes les plages du Maintenez pressée ¡, disque dans un ordre aléatoire.
Página 60
Interdiction de l’éjection de CD Pour reproduire les plages répétitivement (Lecture répétée de plage) Vous pouvez interdire l’éjection d’un CD et le Vous pouvez reproduire la plage actuelle verrouiller dans la fente d’insertion. répétitivement. Appuyez sur MODE pour entrer Tout en maintenant pressée CD, en mode de fonction pendant maintenez pressée 0 pendant plus de l’écoute d’un CD.
Página 61
AJUSTEMENT DU SON Sélection des modes sonores Indication Pour: Valeurs préréglées préréglés (C-EQ: égaliseur TRE LOUD personnalisé) USER (Son plat) ROCK Musique rock ou disco Vous pouvez choisir un mode sonore préréglé (C-EQ: égaliseur personnalisé) convenant à CLASSIC Musique –02 votre genre de musique.
Página 62
Ajustement du son Quand vous ajustez les graves, les aigus ou le loudness, l’ajustement réalisé est mémorisé pour le mode sonore actuellement choisi (C-EQ) y compris Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son “USER”. à votre préférence. Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le niveau de fader sur “00”.
Página 63
AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES Sélection du mode de gradateur Sélection de la commande de gain de l’amplificateur Vous pouvez assombrir l’affichage la nuit (en fonction de vos préférences). Vous pouvez changer le niveau de volume À l’expédition de l’usine, le gradateur est hors maximum de l’appareil.
Página 64
Détachement du panneau de Comment attacher le panneau de commande commande Insérez le côté gauche du panneau Vous pouvez détacher le panneau de commande de commande dans la rainure située quand vous quittez la voiture. du côté droit du porte-panneau. Lors du détachement ou de la remise en place du panneau de commande, faites attention de ne pas endommager les connecteurs situés à...
Página 65
DÉPANNAGE Ce qui apparaît comme un problème n’est pas toujours très sérieux. Vérifier les points suivants avant d’appeler un centre de réparation. Symptoms Causes Remèdes • Le son ne peut pas être Le niveau de volume est réglé au Ajustez-la sur le niveau optimum. entendu des enceintes.
Página 66
ENTRETIEN Manipulation des disques Lors de la reproduction d’un CD-R ou CD-RW Avant de reproduire un CD-R ou CD-RW, lisez attentivement leurs instructions et précautions. Cet appareil est conçu pour reproduire les CD, • Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW CD-R (enregistrables) et CD-RW (réinscriptibles).
Página 67
SPÉCIFICATIONS SECTION AMPLIFICATEUR AUDIO SECTION LECTEUR CD Puissance de sortie: Type: Lecteur de disque compact 17 W RMS x 4 canaux à 4 Ω Système de détection de signal: Capteur sans et avec ≤ 1% THD+N contact optique (semiconducteur laser) Rapport signal sur bruit: Nombre de canaux: 2 canaux (stéréo)