Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

2.510.739.00
IS18752/00
ATTENZIONE:
IT
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO
DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
EN
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH
THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATTENTION:
FR
LA SECUTIE DE L'APPAREIL N'EST GARANTIE QU'EN CAS D'UTILISATION CORRECTE
DES INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.
ACHTUNG:
DE
DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG
NACHSTEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST
DESHALB SEHR WICHTIG.
OPGELET:
NL
DE VEILIGHEID VAN DI ATOESTEL IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS INDIEN
DE VOLGENDE INSTRUCTIES STRIKT WORDEN TOEGEPAST: DAAROM MOET MEN
ZE OOK BEWAREN.
ATENCION:
ES
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMEN-
TE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
DA
BEMÆRK:
SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE
ANVISNINGER FØLGES; SØRG DERFOR FOR AT GEMME DEM.
ADVARSEL:
NO
SIKKERHETEN TIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER
DISSE INSTRUKSJONENE; HUSK Å OPPBEVARE DEM PÅ ET TRYGT STED.
OBSERVERA!
SV
UTRUSTNINGENS SÄKERHET KAN ENDAST GARANTERAS OM DESSA ANVISNINGAR
RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA
KONSULTATION.
RU
ВНИМАНИЕ:
МЫ ГАРАНТИРУЕМ БЕЗОПАСНУЮ ЭКСПЛУАТАЦИЮ ИЗДЕЛИЯ ТОЛЬКО ПРИ
СОБЛЮДЕНИИ СЛЕДУЮЩИХ ИНСТРУКЦИЙ; С ЭТОЙ ЦЕЛЬЮ НЕОБХОДИМО
СОХРАНИТЬ ДАННУЮ БРОШЮРУ.
警告
ZH
为确保该装置安全,请遵守操作指示;并于安全场所放置。
Peso
Superficie
Dimensioni
Weight
Surface
Dimensions
Poids
Surface
Dimensions
Gewicht
Oberfläche
Abmessungen
Gewicht
Oppervlak
Afmetingen
Peso
Superficie
Dimensiones
VÆGT
Overflade
Mål - Mål - Mått
VEKT
Overflate
VIKT
a
b
x
(mm)
(Kg)
ART.
S350 - S353 - S356
S359 - S362
S365 - S368 - S371
S374 - S351
S354 - S357 - S360
S363 - S366
S369 - S372 - S375
S352 - S355
S358 - S361 - S364
S367 - S370
S373 - S376
X786
S377 - S380 - S383
+
Z
S386 - S389
S392 - S395 - S398
H
S401 - S378
S381 - S384 - S387
A
S390 - S393
S396 - S399 - S402
G
S379 - S382
S385 - S388 - S391
A
S394 - S397
S400 - S403
a
ZHAGA
Yta
a
S
(mq)
11
(Kg)
S
730,4 X 225,5
(mq)
0,048
a x b
(mm)
11,1
(Kg)
S
730,4 X 237,4
(mq)
0,049
a x b
(mm)
IT
N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA RISPETTARE SCRUPOLOSAMENTE
LE NORME IMPIANTISTICHE VIGENTI.
EN
N.B.: WHEN INSTALLING THE SYSTEM, STRICTLY COMPLY WITH ALL REGULATIONS
ON INSTALLATION IN FORCE.
FR
N.B.: LORS DE L'INSTALLATION DU SYSTÈME VEUILLEZ RESPECTER RIGOUREU-
SEMENT LES NORMES EN VIGUEUR EN LA MATIÈRE.
DE
NB: BEACHTEN SIE BEI DER INSTALLATION DES SYSTEMS GEWISSENHAFT DIE
GÜLTIGEN BESTIMMUNGEN BEZÜGLICH DER ANLAGENTECHNIK.
NL
N.B.: BIJ HET INSTALLEREN VAN HET SYSTEEM MOET U DE GELDEN DE INSTAL-
LATIENORMEN STRIKT NALEVEN.
ES
N.B.: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA RESPETAR E SCRUPULOSAMENTE
LAS NORMAS DE INSTALACIÓN VIGENTES.
DA
N.B.: UNDER INSTALLATION AF SYSTEMET SKAL MAN NØJE OVERHOLDE DE
GÆLDENDE REGLER FOR DISSE ANLÆG.
NO
N.B.: VED INSTALLASJON AV SYSTEMET SKAL ALLE FORSKRIFTER OM INSTAL-
LASJON SOM GJELDER FØLGES STRENGT.
SV
OBS! UNDER INSTALLATIONEN AV SYSTEMET SKA INSTALLATIONSFÖRESKRIF-
TERNA RESPEKTERAS I DETALJ.
ПРИМЕЧАНИЕ: В ПРОЦЕССЕ МОНТАЖА СИСТЕМЫ СТРОГО СОБЛЮДАЙТЕ
RU
НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ НОРМАТИВЫ ПО ЭЛЕКТРОПРОВОДКЕ.
ZH
注意:在安装 系统时请谨守设备的安装规定。
ART.
a
b
b
ZHAGA
a
b
b
X788
X789
12,1
12,3
757,6 X 241,4
761 X 241
0,061
0,063
12,2
12,4
757,6 X 241,4
761,241
0,061
0,063
1
TWILIGHT COPENHAGEN
(DALI-ZHAGA)
OUTSIDE TEMPERATURE
á40°C (313K)
a
b
ZHAGA
a
b
X787
12,4
791,5 X 222,5
0,055
12,5
791,5 X 237,4
0,056
applique
a
b
ZHAGA
a
b
X790
13,7
791,5X241
0,067
13,8
791,5 X 241
0,067

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para iGuzzini TWILIGHT COPENHAGEN S350

  • Página 1 2.510.739.00 IS18752/00 TWILIGHT COPENHAGEN applique (DALI-ZHAGA) ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE. WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE. ATTENTION: N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA RISPETTARE SCRUPOLOSAMENTE LA SECUTIE DE L'APPAREIL N'EST GARANTIE QU'EN CAS D'UTILISATION CORRECTE...
  • Página 2 Houd u voor de installatieposities aan degene die zijn weergegeven. Neem eventueel contact op met iGuzzini Respetar las posiciones de instalación ilustradas y, en caso de duda, contactar con iGuzzini For installationspositioner skal man holde sig til de viste, og eventuelt kontakte iGuzzini...
  • Página 3 PER IL FISSAGGIO ALLA PARETE USARE TASSELLI AD ESPANSIONE CON VITI M8 ; IL TIPO DI TASSELLO DA USARE (NYLON, ACCIAIO, A REAZIONE CHIMICA ..) E' DA SCEGLIERE IN FUNZIONE DELLE CARATTERISTICHE DEL MATERIALE DI SUPPORTO (MURATURA, CALCESTRUZZO,METALLO ..) SU CUI VIENE APPLICATO IL PRODOTTO. FOR ATTACHMENT TO WALL, USE EXPANSION PLUGS WITH M8 SCREW;...
  • Página 4 CARICO DALI / DALI LOAD INDIRIZZI DALI CHARGE DALI DALI ADDRESSES (COURANT MAXI ADMISSIBLE) ADRESSES DALI DALI-LAST DALI-ADRESSEN DALI VERMOGEN DALI ADRESSEN CARGA DALI DIRECCIONES DALI DALI STRØMSTYRKE DALI ADRESSER BELASTNING FOR "DALI" ADRESSER TIL "DALI" DALI-BELASTNING DALI-ADRESSER МАКС. ТОК СИСТЕМЫ DALI С РЕГУЛЯЦИЕЙ ЛОГИЧЕСКИЕ...
  • Página 5 DEFAULT: MIDDLE OF THE NIGHT Example 100% HALF NIGHT Il profilo di dimmerazione notturna definito nel programma fa riferimento alla media annua della metà notte, che viene calcolato in base all’alba ed al tramonto teorici. Per ottenere un riconoscimento corretto dell’ orario alba-tramonto si consiglia di adottare sistemi di accensione e spegnimento del prodotto più fedeli possibile al calendario astronomico, es. fotocellula o timer collegato al calendario astronomico.
  • Página 6 Per la programmazione con interfaccia via cavo è necessario contattare la "iGuzzini" comunicando il tipo di alimentatore montato sul prodotto. To program with an interface connected via cable, contact "iGuzzini" and inform them of the type of power supply mounted on the product.
  • Página 7 N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini. N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini. N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
  • Página 8 Version Art. E820 - E821 - E822 - E823 - E828 - E829 - E830 - E831 - E832 - E833 - E834 2.509.515.03 E835 - E840 - E841 - E842 -E843 - E844 - E845 - E846 - E847 - E891 - E892 IS12324/03 DALI E895 - E896 - E897 - E898 - E905 - E906 - E907 - E908 - E235 - E236 - E237...
  • Página 9 3 Nm...
  • Página 10 MAX 15m LATO PEDONALE O CARRABILE PEDESTRIAN OR VEHICULAR SIDE LADO PEATONAL O VEHICULAR Serrare a fondo Tighten firmly Enroscar en firme LATO PEDONALE O CARRABILE PEDESTRIAN OR VEHICULAR SIDE LADO PEATONAL O VEHICULAR PER IL FISSAGGIO USARE TASSELLI AD ESPANSIONE CON VITI M 8; IL TIPO DI TASSELLO DA USARE (NYLON, ACCIAIO, A REAZIONE CHIMICA ..) E' DA SCEGLIERE IN FUNZIONE DELLE CARATTERISTICHE DEL MATERIALE DI SUPPORTO (MURATURA, CALCESTRUZZO,METALLO ..) SU CUI VIENE APPLICATO IL PRODOTTO.
  • Página 11 The asterisks mark two areas in which the distance between the louvres in the metal increases. These must be on the same axis as the iGuzzini wording. Los asteriscos distinguen dos áreas en las que la distancia entre las ranuras de la chapa aumenta.
  • Página 12 Dimensioni Superficie Dimensioni Superficie Dimensions Surface Dimensions Peso Surface Peso Dimensiones Superficie Dimensiones Weight Superficie Weight Peso ART. ART. Peso a x b a x b (mm) ( Kg ) (mm) ( Kg ) (mq) (mq) art. E820 - E821 - E822 art.
  • Página 13 DALI art. BZS6 2,5 Nm 4 Nm DALI MAX 2,5 mm D ( mm ) AZZURRO BLUE AZUL 8 ÷ 11 mm 11 ÷ 17 mm L=30mm L=8mm MARRONE 4 - 5 poles BROWN MARRON MIDDLE OF THE NIGHT Il prodotto è conforme allo standard DALI, con riferimento alle norme EN 62386-101, EN62386-102, EN62386-207.
  • Página 14 Output (W) Flusso (lm) Output (W) Flux (lm) Salida (W) Flujo (lm) STD BY (<0,5W) 100% 100% INDIRIZZI DALI CARICO DALI / DALI LOAD DALI ADDRESSES CHARGE DALI DIRECCIONES DALI CARGA DALI 1 (2 Serrare a fondo Tighten firmly Enroscar en firme...
  • Página 15 + art. X237 art. X237 N.B.: Evitare lo schiacciamento dei cavi. N.B.: Do not squeeze the cables. NOTA: No aplastar los cables.
  • Página 16 MIDDLE OF THE NIGHT VERSION Il prodotto riduce automaticamente il flusso luminoso nelle ore notturne in base alle accensioni e agli spegnimenti così come specificato nella seguente immagine. • il profilo di dimmerazione inizia dopo 1 giorno di funzionamento • La precisione del profilo si ha dopo 8 giorni di funzionamento The product automatically reduces the luminous flux during the night based on switch on/off as shown in the figure below.
  • Página 17 Per la programmazione con interfaccia via cavo è necessario contattare la "iGuzzini" comunicando il tipo di alimentatore montato sul prodotto. To program with an interface connected via cable, contact "iGuzzini" and inform them of the type of power supply mounted on the product.
  • Página 19 CLICK! Evitare lo schiacciamento dei cavi. Try to avoid squashing the cables. Evitar el aplastamiento de los cables.
  • Página 20 N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini. N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini. In caso di manutenzione prolungata con elevata umidità, il prodotto deve essere lasciato acceso per mezz’ora per poi chiudere il portello con le staffe di fissaggio.
  • Página 21 Risk Group: 0 at a distance of m 3,25 NL N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini. FR Il faudrait placer l’appareil de manière à ce qu’aucune observation prolongée de l’appareil ne ES NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
  • Página 22 PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C EN ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C EN ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C 1.154.627.03 1.154.627.03 FR DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE POUR DES TEMPÉRATURES DU PRODUIT >25°C FR DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE POUR DES TEMPÉRATURES DU PRODUIT >25°C IS09175/03...
  • Página 23 1.154.722.04 fattore di potenza corrente assorbita 1.154.722.04 fattore di potenza corrente assorbita power factor absorbed current power factor absorbed current IS17469/04 IS17469/04 facteur de puissance courant absorbé facteur de puissance courant absorbé Leistungsfaktor Stromaufnahme Leistungsfaktor Stromaufnahme vermogensfactor stroomopname vermogensfactor stroomopname factor de potencia corriente absorbida factor de potencia...
  • Página 24 2.510.265.00 2.510.265.00 IS17049/00 IS17049/00 Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica " D ". Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica " D ". This product contains an energy-efficiency class light source " D ". This product contains an energy-efficiency class light source "...
  • Página 25 IS07237/00 Istruzioni per le operazioni di servizio per l’apparecchio di illuminazione Instructions on luminare service operations Instructions pour les opérations de service du luminaire Wartungsanleitung für die Leuchte Instructies voor de onderhoudsoperaties op de verlichtingsarmatuur Instrucciones para las operaciones de servicio del aparato de alumbrado Anvisninger i serviceindgreb på...
  • Página 26 Istruzioni per la pulizia dell’apparecchio di illuminazione Instructions on luminare cleaning operations Instructions pour le nettoyage du luminaire Anweisungen zur Reinigung der Leuchte Instructies voor de reiniging van de verlichtingsarmatuur Instrucciones para limpiar el aparato de alumbrado Anvisninger i rengøring af belysningsarmaturet Anvisninger for rengjøring av lysapparatet Instruktioner för rengöring av belysningsanordningen Инструкции...
  • Página 27 Istruzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti Instructions on end-of-life and component disposal Instructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut Anweisungen zur Entsorgung der Leuchtenkomponenten Instructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen Instrucciones para el final de vida y la eliminación los componentes Anvisninger i udtjent armatur og bortskaffelse af komponenter Anvisninger for endt levetid og avfallsbehandling av delene...