Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para BF5A:

Publicidad

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para HONDA marine BF5A

  • Página 2 Este manual trata del funcionamiento y del al mismo. mantenimiento del motor fuera borda Honda BF4.5B/BF5A. Indica que SUFRIRÁ lesiones graves o Toda la información de esta publicatión está MORIRÁ si no sigue las instrucciones.
  • Página 3 * Dese cuenta de que los tipos de motor de fuera de borda difieren de acuerdo a los países en los que se compra. El BF4.5B/BF5A está provisto de los tipos Según el largo del eje siguientes de acuerdo con la longitud del eje y S: Eje corto el sistema de carga.
  • Página 4 Compruebe el tipo de su motor de fuera de borda y lea este manual del propietario completamente antes de la operación. Los textos sin indicación de tipo son la informacíon y/o procedimientos comunes a todos los tipos. NÚMERO DE SERIE DE BASTIDOR NÚMERO DE SERIE DE MOTOR Apunte los números de bastidor y de serie El número de serie del bastidor está...
  • Página 5 ÍNDICE Fijación del motor fuera borda ............. 24 1. SEGURIDAD .................... Ángulo del motor fuera borda ............. . 24 Información de seguridad ..............Receptáculo de CC de carga de la batería ..........26 2. UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD .....
  • Página 6 ÍNDICE 18. DIRECCIONES DE LOS PRINCIPALES CONCESIONARIOS 10. TRANSPORTE ..................51 Honda ....................86 Desmontaje de la línea de combustible ..........51 19. DESCRIPCIÓN GENERAL DEL CONTENIDO DE LA Transporte .................... . 52 Remolque ....................55 ‘‘DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD’’...
  • Página 7 SEGURIDAD INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Después de repostar, asegúrese Preste especial atención estas medidas de de que la tapa de relleno de precaución para su seguridad y la seguridad combustible quede de los otros: correctamente cerrada con seguridad. Responsabilidad del usuario Tenga cuidado de no derramar nada de combustible mientras reposta.
  • Página 8 SEGURIDAD Saber parar el motor rápidamente en caso No intente modificar el motor fuera borda. de emergencia. Comprender el uso de to- Vista siempre un chaleco salvavidas dos los controles. cuando navegue. No exceder las recomendaciones de poten- No opere el motor fuera borda sin la cu- cia del fabricante del bote y asegurarse de bierta del motor.
  • Página 9 SEGURIDAD Reposte con cuidado para que no se Peligro de envenenamiento con monóxido derrame combustible. No llene de carbón excesivamente el depósito de combustible El sistema de escape contiene monóxido de (no debe haber combustible en el cuello de carbón que es un gas venenoso incoloro e relleno).
  • Página 10 UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD Estas etiquetas e indicaciones le avisan de peligros potenciales que pueden causar heridas serias. Lea con atención las etiquetas, indicaciones, notas de seguridad, y las precauciones descritas en este manual. Si se desengancha una etiqueta o si se dificulta su lectura, póngase en contacto con su concesionario de motores fuera de borda Hunda para que la reemplace.
  • Página 11 UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD GASOLINE FLAMMABLE DANGER PRECAUCIÓN DE COMBUSTIBLE GAZOLINE INFLAMMABLE DANGEREUX GASOLINA PELIGRO FLAMABLE GASOLINE FLAMMABLE DANGER GAZOLINE INFLAMMABLE DANGEREUX CAUTION KEEP TOTALLY CLOSED WHEN NOT IN USE. KEEP AWAY FROM HEAT, SPARKS, AND OPEN FLAME. SECURE ABOVE DECK IN WELL DANGER VENTILATED AREA.
  • Página 12 UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD Ubicación de la marca CE [Tipos SU, LU, SBU y LBU] MARCA CE Peso en seco (con la hélice) Nombre y domicilio del representante autorizado Fabricante y dirección [ ] Ejemplo: BF5A...
  • Página 13 IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES LUZ INDICADORA DE LA TAPA DEL ORIFICIO DE PRESIÓN DEL ACEITE LLENADO DE ACEITE/VARILLA PALANCA DE CAMBIO INDICADORA DE NIVEL TAPA DEL MOTOR EMPUÑADURA DEL PERILLA DEL ES- MOTOR DE ARRANQUE TRANGULADOR BUJÍA EMPUÑADURA DEL ACELERADOR INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGENCIA PERILLA DE ACELERADOR...
  • Página 14 IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES MEDIDOR DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE CONECTOR DE LA TUBERÍA DE COMBUSTIBLE TAPA DE RELLENO DE COMBUSTIBLE PERILLA DE VENTILACIÓN DE LA TAPA DE RELLENO DE COMBUSTIBLE TUBERÍA DE COMBUSTIBLE PERA DE CEBADO...
  • Página 15 IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES JUEGO DE LA BOBINA DE CARGA Y DE ALUMBRADO CUBIERTA DEL MOTOR (Equipo opcional) ACEITE DE ENGRANAJES (Equipo opcional) (Equipo opcional) HÉLICE Número de paletas − diámetro × paso − × 3 200 170 mm (Estándar: Tipos SU, LU) −...
  • Página 16 CONTROLES Empuñadura del arrancador Palanca de cambios MERCHA HACIA MARCHA ATRÁS ADELANTE EMPUÑADURA DEL ARRANCADOR PUNTO MUERTO PALANCA DE CAMBIO PUNTO MUERTO MARCHA ATRÁS MERCHA HACIA ADELANTE Al tirar de la empuñadura del arrancador se acciona el arrancador de retroceso para virar y poner en marcha el motor.
  • Página 17 CONTROLES Perilla del estrangulador Empuñadura del acelerador Perilla de fricción del acelerador EMPUÑADURA DEL ACELERADOR PERILLA DE ACELERADOR FRICCION DEL LIBERAR FIJAR RÁPIDO EMPUÑADURA DEL ACELERADOR PERILLA DEL ESTRANGULADOR Cuando el motor está frío tire de la perilla de Gire la empuñadura del acelerador a la La perilla de fricción del acelerador ajusta la estrangulación para arrancar con facilidad.
  • Página 18 CONTROLES Pera de cebado del combustible Interruptor de parada de emergencia Acollador/retenedor del interruptor de parada de emergencia FLECHA INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGENCIA EXTREMO DE SALIDA CUERDA DEL INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGENCIA PERA DE CEBADO RETENEDOR DEL INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGENCIA EXTREMO DE ENTRADA La manguera de combustible que conecta el...
  • Página 19 CONTROLES INTERRUPTOR RETENEDOR DEL INTERRUPTOR parada de emergencia como, por ejemplo, DE PARADA DE PARADA DE EMERGENCIA cuando el operador se ha caído por la borda. DE EMERGENCIA Luz indicadora de la presión del aceite LÁMPARA INDICADORA DE PRESIÓN DE ACEITE PARADA RETENEDOR DEL INTERRUPTOR ACOLLADOR DEL INTERRUPTOR DE...
  • Página 20 CONTROLES Palanca de inclinación Metal anódico Orificio de comprobación del agua de enfriamiento ANÓDICO PALANCA DE INCLINACIÓN Emplee la palanca de inclinación para elevar ORIFICIO DE COMPROBACIÓN DEL temporalmente el motor fuera borda cuando AGUA DE ENFRIAMIENTO la embarcación pasa por aguas poco profundas, o para amarrar o anclar en aguas Aquí...
  • Página 21 CONTROLES Orificio de succión del agua de Palanca de bloqueo de la cubierta del Perno de fricción de la dirección enfriamiento motor PERNO DE FRICCIÓN DE DIRECCIÓN PALANCA DE CIERRE DE LA TAPA DEL MOTOR Ó Ó BLOQUEAR Ó Ó ORIFICIO DE DESBLOQUEAR SUCCIÓN DEL AGUA...
  • Página 22 CONTROLES Ángulo del peto de popa varilla de ajuste Perilla de ventilación de la tapa de relleno de combustible/Medidor de combustible PERILLA DE VENTILACIÓN DE LA MEDIDOR DEL NIVEL TAPA DE RELLENO DE COMBUSTIBLE DE COMBUSTIBLE VARILLA DE AJUSTE DEL ÁNGULO DE YUGO El indicador de combustible indica el nivel de La perilla de ventilación de la tapa de relleno Emplee la barra de ajuste del ángulo del peto...
  • Página 23 BF4.5B: 3,3 kW (4,5 PS) Seleccione el motor fuera borda adecuado a la 3,7 kW (5 PS) BF5A: altura de bovedilla de su bote. La mayoría de las embarcaciones llevan indicada la potencia recomendada. No exceda las recomendaciones de po- tencia del fabricante del bote.
  • Página 24 INSTALACIÓN Altura de instalación Si el motor fuera borda se instala demasiado bajo, la embarcación entrará demasiado en el agua y le costará planear, y el motor rociará agua que puede entrar en la embarcación. Tenderá a encabritarse, y se reducirá la estabilidad a altas velocidades.
  • Página 25 INSTALACIÓN Fijación del motor fuera borda Ángulo del motor fuera borda (Navegando) INCORRECTO HACE QUE LA LANCHA INCORRECTO HACE QUE LA LANCHA SOPORTE DE POPA SE HUNDA DE POPA SE HUNDA DE PROA (CORRECTO) CUERDA DE SEGURIDAD TORNILLO DE FIJACIÓN Monte la ménsula de popa en el peto de popa y apriete los tornillos de la abrazadera.
  • Página 26 INSTALACIÓN 〈 Ajuste del ángulo del motor fuera PARA CAMBIAR borda 〉 POSICION DESBLOQUEADA Ajuste el motor fuera de borda de modo que quede perpendicular con la superficie del agua (es decir, que el eje de la hélice quede paralelo con la superficie del agua). VARILLA DE AJUSTE PARA TRABAR VARILLA DE AJUSTE...
  • Página 27 INSTALACIÓN Receptáculo de CC de carga de la batería RECEPTÁCULO DE CC PORTAFUSIBLE (Partes opcionales excepto los tipos SB, LB, AL ACCEDERSE SBU y LBU) RECEPTÁCULO DE CC ENCHUFE BATERÍS FUSIBLE (5A) TAPA DE CAUCHO El receptáculo de CC proporciona una salida Las baterías producen gases de 12 voltios, 3 amperios para cargar la Si se invierten los cables de la batería se...
  • Página 28 COMPROBACIONES ANTES DE LA OPERACIÓN Los BF4.5B/BF5A son motores fuera de Montaje/desmontaje de la tapa del motor borda de 4 tiempos, enfriados con agua, que (ATRÁS) PALANCA DE CIERRE DE emplean gasolina normal sin plomo como No opere el motor de fuera borda sin la LA TAPA DEL MOTOR combustible.
  • Página 29 COMPROBACIONES ANTES DE LA OPERACIÓN 〈 〉 〈 〉 Nivel de aceite del motor Aceite recomendado Inspección y relleno Emplee aceite de 4 tiempos Honda o un aceite El aceite del motor es uno de los para motores fuera borda equivalente, de TAPA DE RELLENO/ principales factores que afecta el primera calidad, altamente detergente,...
  • Página 30 COMPROBACIONES ANTES DE LA OPERACIÓN Cuando el aceite del motor está contaminada Nivel de combustible o descolorada, reemplace con aceite de motor PERILLA DE VENTILACIÓN DE LA MEDIDOR DEL NIVEL nueva (vea la páginas para saber TAPA DE RELLENO DE COMBUSTIBLE DE COMBUSTIBLE los intervalos y el método de reemplazo).
  • Página 31 COMPROBACIONES ANTES DE LA OPERACIÓN Gasolinas que contienen alcohol La gasolina es sumamente Los daños en el sistema de combustible o inflamable y explosiva en ciertas Si decide emplear una gasolina con contenido los problemas de rendimiento del motor condiciones. de alcohol (gasohol), asegúrese de que su causados por la utilización de gasolina que Llene de combustible en un área...
  • Página 32 COMPROBACIONES ANTES DE LA OPERACIÓN Otras comprobaciones Compruebe los ítemes siguientes: El metal anódico ayuda a proteger el motor Si hay daños o flojedad en la hélice o fuera borda contra los daños producidos por La posibilidad de daño por corrosión chaveta.
  • Página 33 ARRANQUE DEL MOTOR relleno de combustible o la empaquetadura Depósito de combustible y valvula de si están agrietadas, dañadas o si se ventilación PERILLA DE VENTILACIÓN DE LA aprecian fugas de combustible. TAPA DE RELLENO DE COMBUSTIBLE del conector de la manguera de combustible El depósito de combustible debe fijarse con del extremo del motor fuera borda.
  • Página 34 ARRANQUE DEL MOTOR Conexión de la línea de combustible CONECTOR DE LA TUBERÍA DE COMBUSTIBLE (LADO DEL DEPOSITO DE COMBUSTIBLE) Inspeccione la línea de combustible, y los Conecte el conector de la línea de sellos de la junta tórica de los conectores de la combustible al depósito de combustible.
  • Página 35 ARRANQUE DEL MOTOR FLECHA EXTREMO DE SALIDA (AL MOTOR FUERA BORDA) RETENEDOR PERA DE CEBADO EXTREMO DE ENTRADA (AL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE) CONECTOR DE LA TUBERÍA DE COMBUSTIBLE Sostenga la pera de cebado de modo que el (LADO DEL MOTOR FUERA BORDA) extremo de salida quede más alto que el Conecte el conector de la línea de extremo de entrada.
  • Página 36 ARRANQUE DEL MOTOR RETENEDOR DEL INTERRUPTOR Arranque del motor DE PARADA DE EMERGENCIA INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGENCIA Los gases de escape contienen monóxido de carbono que es venenoso y pueden causar la pérdida del conocimiento e incluso la muerte. PARADA No ponga nunca en marcha el motor de fuera borda en un garaje ni otro...
  • Página 37 ARRANQUE DEL MOTOR MARCA ARRANQUE PERILLA DEL PUNTO MUERTO ESTRANGULADOR Ó Ó PALANCA DE CAMBIO EMPUÑADURA DEL ACELERADOR Mueva la palanca de cambios a la posición Alinee la marca ‘‘ ’’ en el puño de Cuando el motor está frío o la temperatura NEUTRAL.
  • Página 38 ARRANQUE DEL MOTOR LÁMPARA INDICADORA EMPUÑADURA DEL MOTOR DE ARRANQUE DEPRESIÓN DE ACEITE ó ó Tire ligeramente de la empuñadura del Después de haber arrancado el motor, arrancador hasta notar resistencia, y El ‘‘Sistema de arranque en punto confirme que se haya encendido la entonces tire con fuerza en la dirección de muerto’’...
  • Página 39 ARRANQUE DEL MOTOR O.K. (CORRECTO) FLUJO NORMAL ADMISIÓN OBSTRUIDA ORIFICIO DE COMPROBACIÓN DEL AGUA DE ENFRIAMIENTO si es necesario. Compruebe si hay Después de haber arrancado, compruebe si Si utilizó el estrangulador para el arranque, obstrucciones en el orificio de circula agua de enfriamiento por el orificio empújelo lentamente hacia adentro según comprobación del agua de enfriamiento.
  • Página 40 ARRANQUE DEL MOTOR CUERDA DE ARRANQUE DE EMERGENCIA Arranque de emergencia PERNOS DE BRIDA DE 6 mm Si el arrancador de retroceso no funciona adecuadamente por alguna razón, el motor podrá arrancarse empleando la cuerda del arrancador de emergencia incluida en el juego de herramientas.
  • Página 41 ARRANQUE DEL MOTOR Fije con seguridad el acollador del interruptor de parada de emergencia al operador y vuelva al lugar de amarre en tierra más cercano. Después de volver al lugar de amarre en tierra más cercano, póngase en contacto con el concesionario autorizado de motores fuera de borda Honda más cercano y haga lo siguiente.
  • Página 42 ARRANQUE DEL MOTOR Investigación de problemas de arranque SÍNTOMA CAUSA POSIBLE REMEDIO El motor no arranca. No puede tirarse de la empuñadura del Ponga la palanca de cambios en la posición arrancador para arrancar el motor. de PUNTO MUERTO. (página 36) El retenedor del interruptor de parada de Acople el retenedor del interruptor de emergencia no está...
  • Página 43 FUNCTIONAMIENTO Procedimiento de rodaje Cambio de engranaje MARCHA HACIA ADELANTE MARCHA ATRÁS PUNTO MUERTO La operación de rodaje permite que las superficies de correspondencia de las partes móviles se desgasten uniformemente y por lo PALANCA DE CAMBIO tanto asegura un rendimiento adecuado y una vida de servicio del motor de fuera borda más PUNTO MUERTO larga.
  • Página 44 FUNCTIONAMIENTO Dirección PERNO DE FRICCIÓN DE DIRECCIÓN EMPUÑADURA DEL ACELERADOR Ó Ó LENTO El bote gira su popa en la dirección contraria Para suavizar la dirección, ajuste el perno de Cuando opere en marcha atrás, tenga a la que va a volver. Para volver a la derecha, fricción de la dirección de modo que no note cuidado en no chocar con ninguna gire la barra de dirección a la izuquierda.
  • Página 45 FUNCTIONAMIENTO Crucero PERILLA DE ACELERADOR FRICCION DEL AVANCE No utilice el motor con su tapa quitada. Las partes en movimiento al descubierto podrán ocasionar heridas; y el agua podrá dañar el motor. LIBERAR FIJAR Confirme que la palanca de inclinación esté en la posición PALANCA DE CAMBIO ‘‘RUN’’.
  • Página 46 FUNCTIONAMIENTO Inclinación del motor fuera borda SUJECIÓN Cuando la embarcación esté en seco o parada en aguas poco profundas, incline el motor No sujete la empuñadura de gobierno fuera borda para evitar que la hélice y la caja para inclinar el motor. de engranajes puedan golpear el fondo.
  • Página 47 FUNCTIONAMIENTO PALANCA DE INCLINACIÓN 70° (embarcación) 45° 30° (navegando en aguas poco profundas) Ponga la palanca en la posición TILT y Para volver a poner el motor fuera borda eleve el motor hacia una posición de en la posición de funcionamiento normal Asegúrese que el agua salga por el inclinación de 30°, 45°...
  • Página 48 FUNCTIONAMIENTO 〈 〉 〈 〉 Embarcación Limitador de sobrerrevoluciones Este motor fuera borda está provisto de un limitador de sobrerrevoluciones del motor que se activa cuando la velocidad del motor aumenta excesivamente. El limitador de sobrerrevoluciones puede activarse durante la navegación, al inclinarse hacia arriba del motor fuera borda, o cuando se produce ventilación durante un giro cerrado.
  • Página 49 FUNCTIONAMIENTO Crucero en aguas poco profundas Operación a gran altitud Cuando navegue en aguas poco profundas, A grandes altitudes, la mezcla de aire- incline el motor fuera borda hacia arriba para combustible del carburador normal será Cuando se haya modificado el carburador evitar que la hélice y la caja de engranajes demasiado rica.
  • Página 50 PARADA DEL MOTOR Parada del motor PUNTO MUERTO EMPUÑADURA DEL ACELERADOR RETENEDOR DEL INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGENCIA INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGENCIA PARADA TIRE PALANCA DE CAMBIO ACOLLADOR DEL INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGENCIA En una emergencia; En uso normal; Desacople el retendor del interruptor de Gire la empuñadura del acelerador a la parada de emergencia tirando del cable del...
  • Página 51 PARADA DEL MOTOR INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGENCIA En el caso de que no se pare el motor cuando presione el interruptor de parada de emergencia, tire del acollador del interruptor de parada de emergencia. Si el motor sigue en marcha, tire de la perilla del estrangulador para parar el motor.
  • Página 52 TRANSPORTE Antes de transportar el motor fuera borda, Desmontaje de la línea de combustible desconecte y quite la línea de combustible en CONECTOR DE LA TUBERÍA DE COMBUSTIBLE el procedimiento siguiente. RETENEDOR La gasolina es muy inflamable, y el valor de gasolina puede explotar y cau- sar serios daños personales.
  • Página 53 TRANSPORTE Transporte MANILLAR TRANSPORTE Transporte el motor fuera borda entre más de dos personas. Para transportarlo, agarre el No transporte el motor fuera borda por Para evitar dañar el motor fuera borda, no motor fuera borda por el asa de transporte, o la tapa del motor.
  • Página 54 TRANSPORTE SOPORTE DE POPA Transporte el motor fuera borda en posición Transporte vertical vertical u horizontal, de la siguiente manera, con la caña de dirección levantada. SOPORTE DEL MOTOR Fije las ménsulas de popa a un soporte Mueva la palanca de cambios a la posición para motores y monte el motor fuera borda REVERSE y bloquee la palanca de en las ménsulas.
  • Página 55 TRANSPORTE Transporte horizontal INCORRECTO PROTECTORES DE LA CAJA Apoye el motor fuera borda encima de los protectores de la caja. (Con el lado de la caña Cualquier otra posición de transporte o de dirección del motor fuera borda hacia almacenaje puede causar daños o fugas de arriba) aceite.
  • Página 56 TRANSPORTE Remolque PARA DISMINUIR LA FRICCIÓN PERNO DE FRICCIÓN DEL GOBIERNO Ó Ó Cuando remolque o transporte la embarcación El motor fuera borda deberá ser remolcado en con el motor fuera borda montado, la posición normal de funcionamiento. Si en desconecte siempre la línea de combustible esta posición la holgura hasta la carretera es del depósito de combustible portátil y apriete...
  • Página 57 LIMPIEZA Y ENJUAGADO Después de cada uso en agua salada o sucia, Con la junta de la manguera de agua PUNTO MUERTO limpie y enjuague por completo el motor (parte opcional) fuera borda con agua dulce. JUNTA DE MAN- GUERA DE AGUA Por seguridad debe desmontarse la hélice.
  • Página 58 LIMPIEZA Y ENJUAGADO Sin unión de manguera de agua PALANCA ANTICAVITACIÓN PALANCA ANTICAVITACIÓN Cuando no se usa la unión de manguera, Después del lavado, pare el motor y ponga el fuera borda en un recipiente desconecte la línea de combustible del adecuado de agua.
  • Página 59 MANTENIMIENTO El mantenimiento y el ajuste periódicos son necesarios para conservar el motor fuera borda en el mejor estado de funcionamiento. Si tiene que funcionar el motor, Realice el servicio y las inspecciones de asegúrese de que haya por lo menos 100 acuerdo con el PROGRAMA DE mm de agua por encima de la placa MANTENIMIENTO.
  • Página 60 MANTENIMIENTO JUEGO DE HERRAMIENTAS Juego de herramientas y repuestos Las herramientas y los repuestos siguientes se DESTORNILLADOR PLANO suministran con el motor fuera borda para su LLAVE de 10 × 12 mm ALICATES mantenimiento, ajuste y reparaciones de emergencia. BOLSA DE HERRAMIENTAS DESTORNILLADOR PHILIPS Los pasadores hendidos y las chavetas están LLAVE DE BUJÍAS...
  • Página 61 Lubrique más frecuentemente cuando se usa en agua salada. El servicio de estas partes deberá realizarlo un concesionario autorizado Honda Marine, a menos que usted disponga de las herramientas adecuadas y posea suficientes conocimientos mecánicos. Para ver los procedimientos de servicio, consulte el manual de taller Honda.
  • Página 62 Compruebe ○ El servicio de estas partes deberá realizarlo un concesionario autorizado Honda Marine, a menos que usted disponga de las herramientas adecuadas y posea suficientes conocimientos mecánicos. Para ver los procedimientos de servicio, consulte el manual de taller Honda.
  • Página 63 MANTENIMIENTO 〈 〉 Cambio del aceite del motor Intervalo de cambio de aceite: Reemplazo del aceite del motor Aceite de motor insuficiente o contaminada 20 horas de operación desde la fecha de afecta adversamente la vida útil de servicio de compra o el primer mes para el primer las piezas deslizantes y móviles.
  • Página 64 MANTENIMIENTO VARILLA DE COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE NIVEL SUPERIOR 0,55 L NIVEL INFERIOR 0,40 L PERNO DE DRENAJE Extraiga el perno de drenaje del aceite de Rellene aceite del recomendado hasta la Reinstale la tapa de relleno de aceite. motor y la arandela de sellado, y drene el marca de nivel superior de la varilla de aceite de motor.
  • Página 65 MANTENIMIENTO 〈 Cambio/comprobación del aceite de Comprobación del nivel de aceite/ engranajes relleno 〉 Intervalo de cambio del aceite: 20 horas o el primer mes después de la TAPÓN DE NIVEL primera utilización para el cambio inicial, y después cada 6 meses o 100 horas. Capacidad de aceite: 0,10 L Aceite recomendado:...
  • Página 66 MANTENIMIENTO 〈 〉 Cambio de aceite Comprobación de la cuerda del El método de reemplazo es el mismo que el arrancador de relleno. Extraiga el tapón del nivel y el tapón de drenaje para drenar el aceite. Introduzca aceite por el orificio del tapón de drenaje hasta que empiece a salir por el orificio del tapón del nivel.
  • Página 67 MANTENIMIENTO Servicio de bujías LLAVE DE BUJÍAS Para asegurar el funcionamiento adecuado del motor, las bujías deben tener el entrehierro adecuado y estar exentas de depósitos. Bujía nueva Bujía que necesita ser reemplazada Las bujías se calientan mucho durante la operación y permanecerán calientes un buen rato después de parar el mo- tor.
  • Página 68 MANTENIMIENTO ELECTRODO LATERAL Compruebe que la arandela de la bujía esté en buen estado y enrosque la bujía con la mano para evitar dañar las roscas. − 0,8 mm Después de haberse asentado la bujía, apriétela con una llave de bujías para ARANDELA DE SELLADO comprimir la arandela.
  • Página 69 MANTENIMIENTO Lubricación Frote el exterior del motor con un paño humedecido en aceite limpio. Aplique grasa marina anticorrosión a las partes siguientes: Intervalo de lubricación: 20 horas o un mes después de la fecha de adquisición para lubricación PALANCA DE CIERRE inicial, y después cada 100 horas o 6 meses.
  • Página 70 MANTENIMIENTO Reemplazo del filtro de combustible El filtro de combustible está situado entre el conector de la línea de combustible y la La gasolina es muy inflamable, y el bomba de combustible. valor de gasolina puede explotar y causar serios daños personales o in- El agua o los sedimentos acumulados en el cluso la muerte.
  • Página 71 MANTENIMIENTO 〈 〉 Reemplazo Las marcas de las flechas indican la dirección del flujo del combustible. FILTRO DE COMBUSTIBLE ABRAZADERAS DE TUBO Desconecte la línea del depósito de Instale el filtro de combustible para que la Quite las abrazaderas empleadas para combustible del motor fuera borda.
  • Página 72 MANTENIMIENTO Limpieza del depósito de combustible y del filtro del depósito Limpie el depósito de combustible y del filtro de combustible cada año o después de 200 horas de operación del motor fuera borda. 〈 〉 Limpieza del depósito de combustible Desconecte la línea de combustible del depósito de combustible.
  • Página 73 MANTENIMIENTO Apriete los cuatro tornillos de 5 mm con 〈 〉 Limpieza del filtro del depósito seguridad. EMPAQUETADURA TORNILLOS DE 5 mm DEL CONECTOR FILTRO DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE JUNTA DEL FILTRO DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE (Conector de la manguera de combustible) Extraiga los cuatro tornillos de 5 mm utilizando un destornillador de punta plana, luego extraiga el conector de la manguera...
  • Página 74 MANTENIMIENTO Cambio del pasador hendido PASADORES DE SEGURIDAD Y PASADORES PASADOR DE ALETAS TAPA DE LA DEALETAS DEREPUESTO HÉLICE PASADOR DE ALETAS PASADOR DE SEGURIDAD Se emplea un pasador hendido para proteger Reemplazo Instale una chaveta nueva, y separe los la hélice y el mecanismo de impulsión contra Extraiga la chaveta, la tapa de la hélice y la extremos como se muestra.
  • Página 75 MANTENIMIENTO Servicio de un motor fuera borda Si el motor fuera borda estaba sumergido funcionando en el momento de CUERDA DEL ARRANCADOR Un motor fuera borda sumergido debe sumergirse, puede haber daño mecánico, someterse a servicio inmediatamente después como por ejemplo bielas dobladas. Si el de que se haya recuperado del agua para motor se traba al arrancar, no intente minimizar la corrosión.
  • Página 76 MANTENIMIENTO Intente arrancar el motor. Las partes de movimiento expuestas pueden causar daños. Tenga mucho cuidado al instalar la cubierta del motor. No opere el motor fuera borda sin la cubierta del motor. Si no arranca el motor, extraiga la bujía, límpiela y seque el electrodo, y entonces vuelva a instalar la bujía e intente otra vez arrancar el motor.
  • Página 77 ALMACENAMIENTO homologado. Para mayor vida de servicio útil del motor Desconecte el conector de la línea de fuera borda, haga que vea el motor un Si se tiene que almacenar durante mucho combustible e instale la tapa en la entrada concesionario autorizado Honda antes de tiempo (más de 30 días), drene el depósito de combustible del motor.
  • Página 78 ALMACENAMIENTO la tapa de la bujía. Después de drenar bien, apriete los Almacenaje del motor fuera borda tornillos de drenaje con firmeza. Incline el motor fuera borda, extraiga la Tire lentamente de la empuñadura del Asegúrese de drenar bien pues la gasolina cubierta del motor y la tapa de la bujía, tire arrancador hasta notar resistencia.
  • Página 79 ALMACENAMIENTO Almacenaje vertical Almacenaje horizontal INCORRECTO PROTECTORES DE LA CAJA Fije las ménsulas de popa a un soporte Apoye el motor fuera borda encima de los para motores y monte el motor fuera borda protectores de la caja. Cualquier otra posición de transporte o de en las ménsulas.
  • Página 80 ELIMINACIÓN Para proteger el medio ambiente, no tire este producto, la batería, el aceite de motor, etc. en un lugar de recolección de la basura. Para la eliminación observe las leyes y reglamentaciones de su localidad o consulte a un concesionario Honda autorizado.
  • Página 81 INVESTIGACIÓN DE AVERÍAS 〈 〉 El motor falla al arrancar El tapón de bujía no está Instale bien el tapón de bujía. El retenedor del interruptor Acople el interruptor de bien instalado. (página de parada de emergencia parada de emergencia en su no está...
  • Página 82 INVESTIGACIÓN DE AVERÍAS 〈 〉 〈 〉 La velocidad del motor no aumenta El motor se sobrecalienta Línea de combustible Compruebe si la línea de El orificio de admisión de Limpie el orificio de admisión doblada o pellizcada. combustible está agua y/o orificio de de agua y/o el orificio de excesivamente combada o...
  • Página 83 ESPECIFICACIONES BF4.5B Motor: 0,55 L MODELO Capacidad de BASS Caja de engranajes: 0,10 L Código de aceite 12V 3A − * descripción Salida de CC Enfriamiento por agua, con termostato Tipo Sistema de 525 mm (bomba volumétrica) Largo total refrigeración 350 mm Escape bajo el agua Ancho total...
  • Página 84 ESPECIFICACIONES BF5A Motor: 0,55 L MODELO Capacidad de BADS Caja de engranajes: 0,10 L Código de aceite 12V 3A − descripción Salida de CC Enfriamiento por agua, con termostato Tipo Sistema de 525 mm 525 mm (bomba volumétrica) Largo total refrigeración...
  • Página 85 ESPECIFICACIONES Ruido y vibraciones [Tipos SU y LU] BF5A MODELO T (Caña del timón) SISTEMA DE CONTROL Nivel de presión de sonora en los 80 dB (A) oídos del operador (2006/42/CE, ICOMIA 39-94) 2 dB (A) Incertidumbre Nivel de potencia sonora medido...
  • Página 86 DIAGRAMA DE CONEXIONES...
  • Página 87 DIRECCIONES DE LOS PRINCIPALES CONCESIONARIOS Honda Para obtener más información, póngase en contacto con el Centro de información para clientes Honda en la dirección o número de teléfono siguientes: Para Europa AUSTRIA BULGARIA CZECH REPUBLIC FRANCE Honda Motor Europe (North) Kirov Ltd.
  • Página 88 DIRECCIONES DE LOS PRINCIPALES CONCESIONARIOS Honda Para obtener más información, póngase en contacto con el Centro de información para clientes Honda en la dirección o número de teléfono siguientes: Para Europa (continuación) HUNGARY ITALY NORWAY REPUBLIC OF BELARUS Motor Pedo Co., Ltd. Honda Italia Industriale S.p.A.
  • Página 89 DIRECCIONES DE LOS PRINCIPALES CONCESIONARIOS Honda Para obtener más información, póngase en contacto con el Centro de información para clientes Honda en la dirección o número de teléfono siguientes: Para Europa (continuación) Para Australia SLOVAK REPUBLIC Tenerife province TURKEY AUSTRALIA Honda Slovakia, s.r.o.
  • Página 90 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL CONTENIDO DE LA ‘‘DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD’’...
  • Página 91 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL CONTENIDO DE LA ‘‘DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD’’...
  • Página 92 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL CONTENIDO DE LA ‘‘DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD’’...
  • Página 93 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL CONTENIDO DE LA ‘‘DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD’’...
  • Página 94 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL CONTENIDO DE LA ‘‘DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD’’...
  • Página 95 ÍNDICE Direcciones de los distribuidores principales Honda ......86 Acelerador Drenaje de la gasolina ................ . 76 Empuñadura ..................16 Perilla de fricción ................16 Eliminación ..................79 Almacenaje ..................76 Emergencia Posición del motor fuera borda ............
  • Página 96 ÍNDICE Mantenimiento ..................58 Seguridad ....................Programa ..................60 Información ..................Metal del ánodo .................. . 19 Servicio de las bujías ................66 Motor Servicio de un motor fuera borda sumergido ........74 Cambio del aceite ................
  • Página 97 NOTA...

Este manual también es adecuado para:

Bf4.5b